숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 발상 發想


 발상의 전환 → 틀 바꾸기 / 얼개 돌리기 / 판 고치기 / 새 짜임새

 시대착오적 발상 → 때를 거스르는 짓 / 어리석은 길 / 거꾸로 가는 셈

 케케묵은 발상 → 케케묵은 길 / 케케묵은 머리

 그런 발상은 → 그런 머리는 / 그런 길은 / 그런 뜻은

 문제를 해결하려고 발상한 것이다 → 길을 풀려고 헤아렸다


  ‘발상(發想)’은 “1. 어떤 생각을 해냄 2. [음악] 악곡의 곡상(曲想), 완급(緩急), 강약(强弱) 따위를 표현하는 일”을 뜻한다 합니다. ‘생각·셈·머리’나 ‘뜻·길·판’으로 손질합니다. ‘얼개·얼거리·틀·틀거리·짜임·짜임새’나 ‘보다·돌아보다·살피다·살펴보다·헤아리다’로 손질할 수 있어요. 이밖에 낱말책에 한자말 ‘발상’을 두 가지 싣는데, ‘발상(發祥)’은 ‘나타나다·비롯하다·태어나다’로, ‘발상(發喪)’은 ‘머리풀기(머리를 풀다)’로 손볼 만하지 싶습니다. ㅍㄹㄴ



발상(發祥) : 1. 상서로운 일이나 행복의 조짐이 나타남 2. 천명(天命)을 받아 천자가 될 조짐이 나타남 3. 제왕이나 그 조상이 태어남 4. 역사적으로 큰 의의를 가질 만한 일이 처음으로 나타남 5. [음악] 조선 세종 때에 창작된 무악(舞樂)의 하나

발상(發喪) : 상례에서, 죽은 사람의 혼을 부르고 나서 상제가 머리를 풀고 슬피 울어 초상난 것을 알림



고정관념에 사로잡혀 자유로운 발상을 못했던 거야

→ 생각이 갇혀 홀가분히 헤아리지 못했어

→ 틀에 박힌 생각 탓에 널리 살피지 못했어

→ 틀에 갇혀서 마음껏 생각하지 못했어

→ 스스로 갇혀서 제대로 생각하지 못했어

《맛의 달인 2》(테츠 카리야·아카리 하나사키/장수영 옮김, 대원씨아이, 1997) 103쪽


정말 단세포적인 발상이네

→ 참말 생각이 얕네

→ 참 어리석네

→ 아주 바보같네

《사랑해 Ⅱ 6》(김세영·허영만, 채널, 2001) 23쪽


일본인의 발상은 언제나 내 상상력을 가볍게 능가하곤 한다

→ 일본사람은 언제나 내가 생각지 못한 일을 생각한다

→ 일본사람은 언제나 대단하게 생각한다

《크로스 : 정재승 + 진중권》(정재승·진중권, 웅진지식하우스, 2009) 106쪽


정말 이와마 선배다운 발상이긴 한데, 무진장 촌시러

→ 참말 이와마 씨다운 생각이긴 한데, 무척 시골시러

→ 참말 이와마 씨다운 생각이긴 한데, 너무 시골시러

《술 한 잔 인생 한 입 2》(라즈웰 호소키/김동욱 옮김, AK커뮤니케이션즈, 2011) 27쪽


평화롭고 정상적인 출산을 원하는 부부라면 마치 공장의 조립 라인과도 같은 데서 아기를 낳겠다는 발상은 하지 않을 것이다

→ 아늑하게 제대로 아기를 낳고픈 어버이라면, 짜맞추는 데서 아기를 낳겠다는 생각은 하지 않는다

→ 사랑스럽고 아름답게 아기를 낳고픈 두 사람이라면, 끼워맞추는 데서 아기를 낳겠다고는 하지 않는다

《평화로운 출산 히프노버딩》(메리 몽간/정환욱·심정섭 옮김, 샨티, 2012) 60쪽


지금 생각해도 신선한 발상이었던 것 같다

→ 이제 와 헤아려도 새로운 듯하다

→ 오늘날 살펴봐도 산뜻했구나 싶다

《책》(박맹호, 민음사, 2012) 85쪽


농가 민박은 어떤 의미에서는 혁명적인 발상인지도 모른다

→ 시골 손님집은 어떻게 보면 새로운 생각인지도 모른다

→ 시골 나그네채는 훌륭한 생각인지도 모른다

→ 시골 길손채는 놀라운 생각인지도 모른다

《반농반X의 삶》(시오미 나오키/노경아 옮김, 더숲, 2015) 97쪽


먼저 알려주면 어떨까 하는 발상에서 시작된 아이디어였다

→ 먼저 알려주면 어떨까 하는 생각에서 비롯했다

→ 먼저 알려주면 어떨까 하는 뜻에서 비롯한 생각이다

《동네서점》(다구치 미키토/홍성민 옮김, 펄북스, 2016) 74쪽


아이디어 발상이 인간을 행복하게 만들어 줄 수 있다면

→ 번뜩이는 생각으로 우리가 즐겁다면

→ 새로운 길로 사람들이 기쁘다면

→ 새로 헤아려 모두 기쁘다면

《교토대 과학수업》(우에스기 모토나리/김문정 옮김, 리오북스, 2016) 6쪽


먹을거리가 곧 생명이라는 발상으로의 전환이 필요합니다

→ 먹을거리가 곧 목숨이라는 생각으로 바뀌어야 합니다

→ 먹을거리가 곧 목숨이라고 여겨야 합니다

→ 먹을거리가 곧 숨결이라는 길로 달라져야 합니다

→ 먹을거리가 곧 숨결이라고 헤아려야 합니다

→ 먹을거리가 곧 목숨이라는 볼 줄 알아야 합니다

《10대와 통하는 농사 이야기》(곽선미와 다섯 사람, 철수와영희, 2017) 34쪽


더 중요한 것은 학생 스스로 해낸 발상이라는 점이다

→ 더 값지다면 아이 스스로 해낸 생각이다

→ 더 뜻있다면 아이 스스로 생각해 냈다

→ 아이 스스로 해낸 생각이라 더 뜻깊다

《수포자는 어떻게 만들어지는가》(폴 록하트/박용현 옮김, 철수와영희, 2017) 81쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기