숲노래 우리말

얄궂은 말씨 1975 : -의 식물들 게 자기 순서


봄의 식물들은 기다리는 게 일이다. 자기 순서를

→ 봄풀은 제자리를 기다린다

→ 봄꽃은 제때롤 기다린다

《베누스 푸디카》(박연준, 창비, 2017) 134쪽


‘식물들’처럼 ‘-들’을 붙이면 안 어울립니다. 더구나 “봄의 식물들”이라 하면 몹시 얄궂습니다. ‘봄풀’이나 ‘봄꽃’으로 고쳐씁니다. “기다리는 게 일이다. 자기 순서를”은 군말을 늘어뜨린 일본옮김말씨예요. “제자리를 기다린다”나 “제때를 기다린다”로 고쳐씁니다. ㅍㄹㄴ


식물(植物) : [식물] 생물계의 두 갈래 가운데 하나. 대체로 이동력이 없고 체제가 비교적 간단하여 신경과 감각이 없고 셀룰로스를 포함한 세포벽과 세포막이 있다

자기(自己) : 1. 그 사람 자신 2. [철학] = 자아(自我) 3. 앞에서 이미 말하였거나 나온 바 있는 사람을 도로 가리키는 삼인칭 대명사

순서(順序) : 1. 정하여진 기준에서 말하는 전후, 좌우, 상하 따위의 차례 관계 ≒ 수순·애차·윤서 2. 무슨 일을 행하거나 무슨 일이 이루어지는 차례


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기