숲노래 우리말

[영어] 온리원only one



온리원 : x

only one : [두운] 단 하나, 유일한 것, 하나뿐인 사람

the only one : x

オンリ-·ワン(only one) : 1. 온리 원 2. 오직 하나 3. 특히, 특별히 주문한 옷



영어이기도 할 테지만, 일본을 거쳐서 들어온 말씨인 ‘온리원’이로구나 싶습니다. 이런 말씨는 “가장 잘하다·가장 훌륭하다·가장 애쓰다·가장 힘쓰다·가장 낫다”나 ‘꼭두자리·꼭두벼슬·머드러기’로 고쳐씁니다. ‘다르다·남다르다·눈부시다·유난하다’나 ‘튀다·톡톡 튀다·하나·하나꽃’으로 고쳐쓰지요. ‘높다·높다랗다·높직하다’나 ‘높끝·높꽃·높은끝·높은꽃’이나 ‘높은곳·높곳·높은자리·높자리·높은별·높별·높은벼슬’로 고쳐써도 어울려요. ‘반짝이다·번쩍이다·빛나다·빛접다·빛님·빛지기’나 ‘별꽃·별님·별씨·별빛·별빛살·별살’로 고쳐쓰고요. ‘엄지·엄지가락·엄지손가락’이나 ‘오로지·오직·온으뜸·으뜸·으뜸자리·위’로 고쳐쓰고, ‘첫째·첫째가다·첫째둘째’나 ‘크다·커다랗다·훌륭하다’로 고쳐쓸 만합니다. ㅍㄹㄴ



넘버원 또는 온리원 같은 게 전혀 아닌 것입니다

→ 꼭두나 첫째가 아주 아닙니다

→ 높거나 반짝이지 않습니다

→ 빛나거나 훌륭하지 않습니다

《문학상 수상을 축하합니다》(도코 고지 외/송태욱 옮김, 현암사, 2017) 6쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기