숲노래 우리말
'-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다
-의 피
누구의 피일까 → 누구 피일까
한 집안의 피가 흐른다 → 한 집안 피가 흐른다
이민족의 피라고 여겨 → 이웃겨레 피라고 여겨
‘-의 + 피’ 같은 얼거리라면 ‘-의’를 털면 됩니다. 때로는 ‘-라는(-이라는)’을 붙일 만합니다. ㅍㄹㄴ
아버지인 남편 입장에서 보면 ‘좋겠구나, 혼혈아라, 두 민족의 피가 흐르고 있잖니. 난 몸구석 어딜 찾아봐도 일본인의 피밖엔 찾아볼 수 없으니’ 하고 한탄하는 쪽이 본심에 가깝다
→ 아버지인 곁님이 보면 ‘좋겠구나, 여러꽃이라, 두 겨레 피가 흐르잖아. 난 몸구석 어딜 찾아봐도 일본사람 피밖엔 찾아볼 수 없으니’ 하고 한숨쉬는 쪽이 속내에 가깝다
《두 민족의 접점에서》(강신자/송일준 옮김, 밝은글, 1989) 196쪽
죽은 백구는 진돗개의 피가 절반 섞여 유난히 영리한 개였다고 했다
→ 죽은 흰개는 진돗개 피가 섞여 유난히 똑똑했다고 한다
→ 죽은 흰둥이는 진돗개 피가 섞여 유난히 빼어났단다
《흰》(한강, 난다, 2016) 23쪽
나한테도 살인귀의 피가 흐르니까
→ 나한테도 사람잡이 피가 흐르니까
→ 나한테도 목숨잡이 피가 흐르니까
→ 나한테도 죽임꾼 피가 흐르니까
《불멸의 그대에게 14》(오이마 요시토키/김동욱 옮김, 대원씨아이, 2021) 135쪽