숲노래 우리말

[영어] 피규어figure



피규어 : x

figure : 1. (특히 공식적인 자료로 제시되는) 수치 2. 숫자 (→double figures, single figures) 3. (어떤 과정·상황 등에서) 중요하다[중요한 부분이다] 4. (언급된 유형의) 인물 5. (멀리서 흐릿하게 보이는) 사람[모습] 6. (특히 여성의 매력적인) 몸매 7. (그림·소설 등에서 사람·동물을 나타내는) 인물[모습] 8. (사람·동물의) 조상(彫像) 9. (책에서 숫자로 표시되는) 도표 10. 도형, …체 11. 피겨(스케이트로 빙상 위에 도형을 그리듯 하는 동작)

フィギュア(figure) : 1. 피겨 2. 도형. 도안 3. 수량. 계수 4. 몸집. 체격 5. 인물. 인간

フィガ-(figure) : 1. 피겨 2. 2보(步) 이상의 스텝으로 구성되는 춤의 도형



영어 ‘figure’를 일본에서는 아예 두 낱말로 갈라서 씁니다. 우리나라에는 일본에서 둘째로 쓰는 ‘フィガ-’가 흘러들었구나 싶습니다. 우리로서는 ‘귀염이·예쁘다’나 ‘꼬마·꼬마둥이·꼬맹이·꼭두각시’나 ‘꽃사람·사랑·옷사람’으로 풀어낼 만합니다. ‘놀이·놀이꽃·놀이길·놀이사람’이나 ‘소꿉·장난감·탈’로 풀어도 어울려요. ‘대·보기·바디·틀·판’이나 ‘밑·밑동·밑빛·밑바탕·바탕·바탕틀’로 풀어냅니다. ‘사람꼴·사람낯·사람탈·사람틀’이나 ‘아이·아이들’로 풀어낼 수 있고, ‘시늉·흉내·잔나비·허재비·허수아비’나 ‘작은이·작은사람·작은별·작은빛·작은님·작은나무’로 풀어도 되고요. ㅍㄹㄴ



이건 보물이 아니라 피규어예요

→ 구슬이 아니라 소꿉이에요

→ 꽃이 아니라 귀염이예요

→ 빛꽃이 아니라 장난감이에요

《시오리와 시미코 4》(모로호시 다이지로/김동욱 옮김, 시공사, 2017) 327쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기