숲노래 우리말

[영어] 와인wine



와인(wine) : 포도의 즙을 발효시켜 만든 서양 술

wine : 1. 포도주, 와인 2. (포도 외의 식물·과실로 만든) 술 3. (검붉은) 포도주색

ワイン(wine) : 1. 와인 2. 포도주 3. 양주(洋酒)



영어로는 ‘wine’일 테고, 우리말로는 ‘포도술’입니다. 능금으로 담그면 ‘능금술’이요, 보리로 담그면 ‘보리술’입니다. ㅍㄹㄴ



시음회에서는 이날의 와인리스트가 적힌 종이를 보고

→ 맛보기날에는 이날 포도술 이름을 적은 종이를 보고

→ 맛선자리는 이날 포도술 이름을 적은 종이를 보고

《파리 상점》(김예림, 생각을담는집, 2012) 180쪽


도서관으로 돌아와 스튜와 와인을 즐기며 책에 관해 이야기를 나눈다

→ 책숲으로 돌아와 조림과 포도술을 즐기며 책이야기를 한다

《동네도서관이 세상을 바꾼다》(이소이 요시미쓰/홍성민 옮김, 펄북스, 2015) 88쪽


심지어 와인이나 맥주, 사과주이든지 간에 윤리적인 소비자라면 자신이 마시는 것들에 관해 반드시 알아야 할 진실이 있다

→ 더구나 포도술 보리술 능금술이든 올바른 사람이라면 스스로 무엇을 마시는지 반드시 제대로 알아야 한다

→ 게다가 포도술 보리술 능금술이든 착한 살림꾼이라면 스스로 무엇을 마시는지 올바로 알아야 한다

《에콜로지스트 가이드, 푸드》(앤드류 웨이슬리/최윤희 옮김, 가지, 2015) 203쪽


와인상의 연극이 특별히 인기가 많다던데

→ 포도술장수 마당이 더 사랑받는다던데

→ 포도술집 놀이가 더 재미있다던데

《7인의 셰익스피어, 제1부 2》(사쿠이시 해롤드/장지연 옮김, 학산문화사, 2019) 92쪽


명백하게 안에 든 와인은 같은데

→ 아무래도 포도술은 같은데

→ 그야말로 포도술은 같은데

《카이니스의 황금새 2》(하타 카즈키/장혜영 옮김, YNK MEDIA, 2020) 121쪽


농사와 와인을 공부하는 그의 등을 보노라면 안락했던 내 인생에 풍랑이 불어 닥치는 느낌이 들었다

→ 논밭과 포도술을 배우는 그이 등을 보노라면 아늑하던 나날이 너울치는 듯했다

→ 흙짓기와 포도술을 배우는 그이 등을 보노라면 놀고먹던 삶이 물결치는 듯싶다

《인생이 내추럴해지는 방법》(신이현, 더숲, 2022) 16쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기