오늘도 까칠한 숲노래 씨 책읽기
숲노래 오늘책
오늘 읽기 2025.3.2.
《지용 문학 독본》
정지용 글, 필맥, 2014.9.30.
비가 멎을까 싶었으나 내내 비날로 잇는다. 어젯밤에는 안개비로 폭 덮었다. 오늘은 는개에 안개비에 가랑비로 흐르다가 굵직굵직 쏟기도 한다. 올해에 서울에서 새로 꾸릴 ‘이오덕·권정생 읽기모임’ 틀을 짠다. 수북하게 쌓은 책더미는 아주 조금 치운다. 국을 끓이고 밥을 한다. 마음에 짓는 이 삶이란 무엇인지 큰아이하고 곰곰이 이야기한다. 《지용 문학 독본》이 새로 나온 줄 지난해에 비로소 알았다. 1948년에 처음 나온 판인데, 글손질을 안 하고도 오늘날 읽을 수 있을는지 아리송하다. 무엇보다도 일본굴레(일제강점기)에도 ‘보리술(맥주)’을 아무렇지 않게 실컷 마실 수 있던 글바치가 아리송하다. 마치 방정환 같다고 할까. 일본굴레이던 무렵 아이는 어른보다 훨씬 가난하고 굶는데, 방정환은 ‘얼음(빙수)을 날마다 여러 그릇’을 사먹었다잖은가. 이효석은 어떤가. 아궁이에 땔 나무조차 모자라던 지난날, 이효석은 마당에서 가랑잎을 한들거리면서 태우고 노닥거렸다. 김동인이고 모윤숙이고 김활란이고 마찬가지. 일본에 붙었든 안 붙었든 ‘배부른 글바치’는 참으로 배부르게 살았고, 이 얼거리는 예나 이제나 똑같다. 배부르기에 글을 못 쓸 까닭이 없다만, 배부를 적에는 숲·사랑·사람·어린이·살림을 글로 못 쓰더라.
ㅍㄹㄴ
※ 글쓴이
숲노래·파란놀(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove
