숲노래 우리말
[영어] 리드lead
리드(lead) : 1. 앞장서서 남을 이끎 2. 운동 경기 따위에서, 상대보다 점수가 앞섬. 또는 우세한 상황이 됨 3. [언어] 신문의 기사, 논설 따위에서 본문의 맨 앞에 그 요지를 추려서 쓴 짧은 문장 4. [운동] 야구에서, 주자가 다음 베이스로 도루하기 위하여 베이스에서 조금씩 떨어지는 일
리드(Read, Sir Herbert) : [인명] 영국의 시인·평론가(1893∼1968)
리드(Reade, Charles) : [인명] 영국의 소설가(1814∼1884)
리드(Reed, Walter) : [인명] 미국의 군의관·세균학자(1851∼1902)
리드(Reed, John) : [인명] 미국의 언론인·사회주의자(1887∼1920)
리드(Reed, Sir Carol) : [인명] 영국의 영화감독(1906∼1976)
리드(Reid, Thomas) : [인명] 영국의 철학자(1710∼1796)
lead : [이름씨] 1. (경주·경쟁에서) 선두[우세] 2. (얼마의 정도·거리 면에서) 앞섬[우세/우위] 3. 본(보기), 선례 4. 실마리, 단서 5. (연극·영화 등의) 주인공[주연/주연 배우] 6. (개를 묶어 끄는) 줄 [움직씨] 1. (앞장서서) 안내하다[이끌다/데리고 가다] 2. (사물·장소로) 연결되다 3. (도로가 특정 방향·장소로) 이어지다[통하다] 4. (결과적으로) ~에 이르다[~하게 되다] 5. (사람으로 하여금 어떤 행동생각을) 하게 하다[유도하다]
リ-ド(lead) : 1. 리드 2. 지도, 선도(先導) 3. (경기 등에서) 선두에 섬; 상대방보다 득점이 많음 4. 러너가 베이스에서 떨어져 섬 5. 신문 기사의 표제 다음에 내는, 내용을 요약한 대목
영어 ‘lead’는 쓰임새가 퍽 많은 듯싶습니다만, 앞에 있으면 ‘앞·앞길·앞꽃·앞줄’이나 ‘앞사람·앞님·앞지기’라 하면 되고, 가장 앞이라면 ‘으뜸·첫째’라 하면 되어요. ‘가르치다·길잡이·길불·다스리다’로 손볼 만하고, ‘빛줄기·불빛·먼젓님’이나 ‘우등불·장작불·큰불·화톳불·횃불’로 손볼 수 있어요. 흔히 ‘리드하다’로 쓰는데, 이때에는 ‘이끌다(리드) + 하다’ 꼴로 쓴 셈이기에 엉성합니다. ‘가다·끌다·이끌다·앞장서다·끌어가다’로 풀어내면 되어요. ‘이기다·눕히다·때려눕히다·드러눕다’로 풀 자리도 있어요. ‘이슬떨이·키잡이·나서다·떨어지다’로 고쳐써도 되는데, 우리 낱말책을 살피니 영국사람과 미국사람 ‘리드’를 잔뜩 싣는군요. 다 털어냅니다. ㅅㄴㄹ
베이스에서 2∼3보 떨어져 리드하고 있는 장면
→ 칸에서 2∼3걸음 떨어져서 끄는 모습
→ 자리에서 2∼3발 떨어져서 가는 대목
《크게 휘두르며 4》(히구치 아사/설은미 옮김, 학산문화사, 2005) 131쪽
내가 리드하고 싶다
→ 내가 이끌고 싶다
→ 내가 앞장서고 싶다
→ 내가 끌고 싶다
→ 내가 끌어가고 싶다
《순백의 소리 17》(라가와 마리모/서현아 옮김, 학산문화사, 2018) 84쪽
그래 갖고선 주자가 훨씬 더 대담하게 리드할걸
→ 그래서야 주자가 훨씬 더 배짱부려 떨어질걸
→ 그러면 주자가 훨씬 더 배짱부리며 나설걸
《메이저 세컨드 12》(미츠다 타쿠야/오경화 옮김, 대원씨아이, 2018) 142쪽