숲노래 우리말
얄궂은 말씨 1466 : -들의 수많은 -게 할 것
이 책은 여러분들의 생각에 수많은 날개를 달아 훨훨 날게 할 것입니다
→ 이 책을 읽으며 생각에 날개를 달기를 바랍니다
→ 이 책을 읽으면서 생각날개를 훨훨 펴기를 바랍니다
→ 이 책으로 여러분이 생각날개를 달아 훨훨 날기를 바랍니다
→ 이 책을 읽은 여러분이 생각에 날개를 달아 훨훨 날기를 바랍니다
《어린이 마음 시툰 : 우리 둘이라면 문제없지》(소복이·김용택, 창비, 2020) 4쪽
“생각에 날개를 달아”서 “훨훨 날게 할 것입니다”처럼 적은 보기글은 아리송합니다. “날개를 달아”라고 할 적에는 스스로 날라는 뜻입니다. 그런데 “날개를 달아”라 밝히고서 “날게 할 것입니다”라 붙이면 군더더기이자 겹말입니다. 더욱이 “-게 할 것입니다”는 잘못 쓰는 옮김말씨예요. 어느 책을 읽는 사람이 ‘생각날개’를 달기를 바란다는 줄거리를 들려주려고 한다면, “생각에 날개를 달기를 바랍니다”나 “생각날개를 훨훨 펴기를 바랍니다”쯤으로 손볼 만해요. 힘주어 말하고 싶다면 “생각에 날개를 달아 훨훨 날기를 바랍니다”처럼 적을 수 있습니다. ㅅㄴㄹ
수많다(數-) : 수효가 매우 많다