오늘도 까칠한 숲노래 씨 책읽기
숲노래 오늘책
오늘 읽기 2024.7.18.
《꼴찌, 동경대 가다! 21》
미타 노리후사 글·그림/김완 옮김, 랜덤하우스코리아, 2010.1.4.
새벽에 빨래를 할까 살피다가 담가 놓기만 한다. 두 아이한테 맡기자. 부엌을 다시 돌아본다. 빠뜨린 짐이 있는지 짚는다. 옆마을로 가려는데 큰아이가 일어나서 배웅을 한다. 고샅을 돌 무렵까지 손을 흔든다. 06:40 첫 시골버스를 타려고 달린다. 묵직한 등짐으로 한여름 시골길을 달리니 땀방울이 길바닥에 날린다. 고흥읍에 나오고, 순천으로 건너가고, 이제 부산으로 가는 버스를 갈아탄다. 그런데 짐 하나를 놓고 왔네. 이야기꽃을 펴며 쓸 종이꾸러미를 통째로 빠뜨렸구나. 부산에서 내리자마자 부랴부랴 글붓집에 들러서 종이를 꾸러미로 장만한다. 전철을 타고서 ‘센텀’이라는 데에서 내린다. 마을이름을 아예 이웃말(외국말)로 붙였구나. ‘즈믄’이나 ‘즈믄꽃·즈믄터·즈믄빛·즈믄숲’처럼 이름을 붙일 수 있을 텐데, 우리말로 새이름을 붙일 마음이 처음부터 없었겠지. ‘부산청년들’에서 꾀하는 ‘위닛캠퍼스’ 자리에서 “마음에 심는 말씨”란 무엇인지 풀어서 들려준다. 《꼴찌, 동경대 가다!》를 지난겨울에 모처럼 되읽었다. 큰아이도 되읽었다. 그림결은 매우 엉성하지만, 줄거리는 더없이 알차다. “서울(도쿄)로 가기!”라기보다 “스스로 꿈을 그려서 이루려면 무엇을 어떻게 배워야 하는가” 하는 마음을 알뜰히 담았다.
#三田紀房 #ドラゴン桜
ㅅㄴㄹ
※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove