-
-
히로시마, 사라진 가족
사시다 가즈 지음, 김보나 옮김, 스즈키 로쿠로 사진 / 청어람미디어(청어람아이) / 2022년 8월
평점 :
숲노래 빛꽃 / 사진비평 2024.3.15.
사진책시렁 136
《히로시마, 사라진 가족》
사시다 가즈 엮음
스즈키 로쿠로 사진
김보나 옮김
청어람아이
2022.8.19.
옆나라 일본은 싸움을 일으켜서 이웃나라까지 괴롭혔을 뿐 아니라, 제 나라부터 밟았습니다. 멀쩡한 사람들은 그저 이웃일 사람들을 노리개나 종으로 다루는 틀에 길들었고, 나라가 시키는 대로 고분고분했습니다. 드문드문 나라를 거스르는 사람이 있었으나, 나라바라기를 안 한 일본사람은 옆나라 사람 못지않게 억눌리다가 목숨을 잃었습니다. 일본 히로시마하고 나가사키에 불벼락(핵폭탄)이 떨어져서 애꿎은 사람이 숱하게 타죽고 말라죽었습니다. 그런데 두 고장에는 일본사람뿐 아니라 한겨레가 대단히 많았습니다. 《히로시마, 사라진 가족》은 ‘어른들끼리 벌인 싸움’이 아니라 ‘미친 일본 우두머리·허수아비가 일으킨 싸움’으로 옆나라도 일본도 고달프던 한복판에서 ‘수수한 보금자리’가 어떤 하루로 흘렀는지 따뜻하게 보여줍니다. 빛꽃만 본다면 애틋하면서 아름답습니다. 싸움불굿에서도 찰칵찰칵 아이들을 남긴 사람이 있으니 놀랍고 사랑스럽습니다. 다만, 글이나 그림이나 빛꽃을 읽을 적에는 ‘착한 사람이 엉뚱하게 죽었다’는 말을 섣불리 안 붙이기를 바라요. ‘찰칵이가 있는 줄조차 모르던 착한 사람이 짓밟히고 시달리다가 집에도 못 간 채 끝없이 쓰러졌다’는 말을 나란히 하지 않는다면, 어쩐지 허울스러울 뿐 아니라, ‘싸움’을 누가 왜 일으켜서 누구를 그토록 깔아뭉갰는가 하는 속내를 감춥니다. “미국에 의해 히로시마에 떨어진(40쪽)” 불벼락이라고 말할 수 있을까요? 아니지요. ‘허깨비짓을 일삼은 일본에 떨어진’이라고 똑똑히 말할 노릇입니다. 허깨비짓은 모든 아이들을 죽이고, 제 나라도 이웃나라도 박살냅니다.
#ヒロシマ消えたかぞく #指田和 #鈴木六郞
ㅅㄴㄹ
+
《히로시마, 사라진 가족》(사시다 가즈·스즈키 로쿠로/김보나 옮김, 청어람아이, 2022)
윗도리를 입고 있는 사람은
→ 윗도리를 입은 사람은
1쪽
우리 아빠는 사진 찍는 것을 좋아해요
→ 우리 아빠는 찰칵 찍기를 즐겨요
→ 우리 아빠는 으레 찰칵 찍어요
3쪽
나들이 가는 거 참 좋아요
→ 나들이 가면 신나요
→ 나들이 가면 즐거워요
9쪽
어른들은 지금 전쟁 중이라고 해요
→ 어른들은 한창 싸운다고 해요
15쪽
며칠 후 가족 모두가 죽었다는 사실을 알게 되자
→ 며칠 뒤 집안 모두가 죽은 줄 알자
24쪽
미유키바시에 도착했을 무렵, 기미코는 아주 약해져 있었습니다
→ 미유키바시에 다다를 무렵, 기미코는 아주 힘이 빠졌습니다
28쪽
잿더미 속에서 작고 하얀 뼈로 발견되었습니다
→ 잿더미에서 작고 하얀 뼈로 나왔습니다
30쪽
그다음 세대 아이들도 같을 것이다
→ 그다음 아이들도 같다
34쪽
아저씨가 정성 들여 정리한 사진첩들 속 한 페이지에 이렇게 적혀 있었습니다
→ 아저씨가 알뜰히 추스른 빛그림꾸러미 한켠에 이렇게 적었습니다
→ 아저씨가 고이 간직한 빛꽃꾸러미 한자락에 이렇게 적었습니다
34쪽
미국에 의해 히로시마에 떨어진
→ 미국이 히로시마에 떨어뜨린
40쪽
※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove