MAO 마오 17
다카하시 루미코 지음, 서현아 옮김 / 학산문화사(만화) / 2023년 12월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2024.2.13.

책으로 삶읽기 908


《마오 17》

 타카하시 루미코

 서현아 옮김

 학산문화사

 2023.12.25.



《마오 17》(타카하시 루미코/서현아 옮김, 학산문화사, 2023)을 읽었다. 수수께끼이던 일을 하나씩 풀고 맺는다. 한 가지 수수께끼를 풀면 어김없이 다음 수수께끼가 나오지만, 다음 수수께끼를 함께 풀어가면서 응어리나 앙금이 조금씩 가시는 사람들이 있고, 미움을 더욱 키우려는 사람들이 있다. 허수아비나 불쏘시개처럼 사라지는 사람이 있고, 스스로 이 삶을 짓고 일구고 가꾸는 사람이 있다. 이 삶을 되새겨 보면, 하나부터 열까지 탓질로 보내는 사람이 있고, 탓질을 끝내고서 사랑으로 녹이는 사람이 있다. 어느 쪽이든 배울 수 있다. 어느 쪽을 걷더라도 스스로 배우는 사람은 어느새 스스로 녹여 하늘로 날아오른다. 죽지 않는 몸이라 하더라도, 넋이 없다면 빈 그릇일 뿐이다. 넋으로 살아가는 사람이라면, 열 해를 살거나 즈믄 해를 살거나 가없이 잇는 빛줄기로 흐른다. 넋을 잊거나 잃으니, 온즈믄 해를 살 수 있더라도 빈껍데기일 뿐이고. 


ㅅㄴㄹ


“다행이다, 무슨 일이 생겼나 했어요.” “나노카, 날 걱정해 준 거야?” “건강해 보여서 마음이 놓여요.” (13쪽)


“그래, 이 도자기로 된 몸은, 혼을 담는 그릇이지.” (64쪽)


“죄송합니다. 더 이상 들어 줄 수가 없어서. 시라누이의 말에 담긴 독은, 마오를 해칩니다.” (114쪽)


+


병으로 절명할 것이다

→ 앓다가 죽는다

→ 앓다가 골로 간다

7쪽


하쿠비 님의 기대에 부응하기 위해

→ 하쿠비 님 마음에 들도록

→ 하쿠비 님 마음에 맞도록

11쪽


많은 사람이 보는 앞에서 9월 모일 젊은 의원이 역에서 갑자기

→ 사람들이 보는 앞에서 9월 어느 날 젊은 나리가 나루서 갑자기

17쪽


땅의 기를 모으면

→ 땅심을 모으면

→ 땅기운을 모으면

→ 땅빛을 모으면

39


그때 고코 가에 일어났던 일의 전말을

→ 그때 고코 집안에 일어난 모두를

→ 그때 고코 집안에 일어난 이야기를

75쪽


천녀처럼 고상하던 사나도

→ 별빛처럼 밝던 사나도

→ 하늘빛처럼 곱던 사나도

→ 꽃님처럼 그림같던 사나도

101쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo