이누야샤 23
다카하시 루미코 지음 / 학산문화사(만화) / 2002년 8월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2024.2.2.

책으로 삶읽기 895


《이누야샤 23》

 타카하시 루미코

 서현아 옮김

 학산문화사

 2002.8.25.



《이누야샤 23》(타카하시 루미코/서현아 옮김, 학산문화사, 2002)은 한 뼘 더 마음과 생각이 자란 아이들을 보여준다. 이누야샤도 카고메도 어리다. 셋쇼마루도 나라쿠도 어리다. 얼핏 나이가 많거나 적어 보일 만하지만, 깊거나 넓게 바라볼 줄 모른다면, 모두 어리다고 여길 만하다. 어리기에 나쁘지 않다. 그저 아직 어릴 뿐이다. 어리기에 나대거나 철없는 짓을 할 때가 있고, 어리기에 차근차근 익히면서 철이 들 때가 있다. 착한 아이하고 나쁜 아이가 맞붙는 얼거리가 아닌, 철드는 아이하고 철없는 아이가 마주하는 얼거리라고 할 만하다.


ㅅㄴㄹ


“못 비키겠군. 나도 감시당하고 있어서.” (49쪽)


‘고통도, 두려움도 없다. 마음에 안 드는군. 이 눈이.’ (85쪽)


‘어쩐지, 이렇게 안전한 세계에서 느긋하게 공부나 하고 있다니, 이누야샤에게 미안해서.’ (98쪽)


‘그래, 가장 지치고 피곤한 것은, 이누야샤였어. 안심하고 자. 오늘 하루쯤은.’ (112쪽)


#犬夜叉 #高橋留美子

+


너 혹시 인질이라도 잡혔어?

→ 너 누구라도 잡혔어?

→ 너희 쪽에 누가 잡혔어?

→ 너희 사람이라도 잡혔어?

65쪽


이렇게 곤히 자는 모습은 처음 봐

→ 이렇게 잘 자는 모습은 처음 봐

→ 이렇게 깊이 자는 모습은 처음 봐

111쪽


가장 지치고 피곤한 것은, 이누야샤였어

→ 가장 지친 쪽은 이누야샤였어

→ 이누야샤가 가장 지쳤어

112쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo