숲노래 오늘책

오늘 읽기 2021.10.30.


《밥상 아리랑》

 김정숙 글/차은정 옮김, 빨간소금, 2020.3.27.



서오릉 이웃님이 가꾸는 꽃밭집에 찾아갔다. 이곳에 발을 디디기는 처음인데, ‘서울 바깥’이라고 한다. 이쪽에 ‘배다리’가 있단다. 인천에도 ‘배다리’가 있지. 나라 곳곳에 ‘새마을·새터’나 ‘꽃골·밤골’ 같은 이름이 흔하듯 ‘배다리’도 너른 이름이다. 서오릉 이웃님하고 얘기하다가 “이웃님 스스로 늘 듣고 싶은 이름을 우리 아이한테 알려주셔요. 우리는 어버이한테서 받은 이름만 써야 할 까닭이 없어요. 스스로 늘 듣고 말하면서 즐거울 이름은 스스로 지으면 돼요.” 하고 여쭈었다. 서오릉 이웃님은 ‘바다처럼’이란 이름을 쓰겠노라 하신다. 잘 놀고 잘 얘기하고서 전철로 서울로 들어서서 시외버스를 타고 고흥으로 돌아간다. 서울을 벗어나 시골로 달릴수록 소리하고 바람빛이 다르다. 읍내에 닿아 마침내 집에 이르니 아이 낯빛이 풀꽃나무처럼 싱그럽게 풀린다. 《밥상 아리랑》을 즐겁게 읽으면서 옮김말만큼은 아쉽다. ‘교수님 눈높이 옮김말’이 아닌 ‘밥짓는 어버이 눈높이 옮김말’로 가다듬으면 훨씬 나았으리라 본다. 그러나 책을 쓰거나 옮기는 분은 으레 ‘교수님·작가님·예술가’이기 마련이니 말씨가 참 어렵고 딱딱하다. 아이들하고 삶을 노래하듯 글을 쓰고 옮기면 더없이 눈부신 책이 태어날 텐데.


ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo