더치페이Dutch pay



더치페이(Dutch pay) : 비용을 각자 부담하는 일. ‘각자 내기’로 순화

Dutch pay : x



  영어사전에 없는 ‘Dutch pay’는 한국사람이 잘못 쓰는 영어라고 하는데, 먼저 일본에서 잘못 쓰던 말씨가 들어왔다고 합니다. 영어로는 “Let’s go Dutch”라 해야 올바르다고 합니다. 다만 한국말에 ‘도리기’가 있고, ‘따로내기·나눠내기·모아내기’처럼 새말을 지어서 쓸 만합니다.



당연한 듯이 더치페이를 했는걸

→ 마땅한 듯이 따로내기를 했는걸

→ 마땅한 듯이 나눠서 냈는걸

→ 마땅한 듯이 도리기를 했는걸

《프린세스 메종 1》(이케베 아오이/정은서 옮김, 미우, 2018) 191쪽


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기