[삶말/사자성어] 남아일언중천금
남아일언중천금이라는 금언이 → 한 말은 지킨다는 다짐이
남아일언중천금 지켰다 → 금쪽 같은 말을 지켰다
남아일언중천금 : x
‘남아일언중천금(男兒一言重千金)’은 한국말사전에 없습니다. 한자사전을 살피면 “남자(男子)는 약속(約束)한 한 마디의 말을 중(重)히 여겨야 한다는 뜻으로,약속(約束)은 반드시 지켜야 함을 이르는 말”이라고 나옵니다. 그런데 입밖에 낸 말은 사내뿐 아니라 가시내한테도 대수롭습니다. 지난날에는 사내한테만 이런 말을 썼다면 앞으로는 모든 사람한테 이 말을 써야 알맞을 테니 “금쪽 같은 말”이나 “금덩이 같은 말”로 손볼 수 있습니다. “한 말은 지킨다”나 “말을 하면 지킨다”나 “말대로 지킨다”라 해도 어울립니다.
남아일언중천금! 남자 대 남자로 약속드립니다
→ 말을 하면 지킨다! 같은 사내로 다짐합니다
→ 한 말은 지킨다! 같은 사나이로서 다짐합니다
→ 입밖에 낸 말은 지킨다! 굳은 마음을 밝힙니다
→ 말대로 지킨다! 제 굳은 마음입니다
《개화 소년 나가신다》(류은, 책과함께어린이, 2018) 41쪽
(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)