[자유로운 삶 1,2]을 읽고 리뷰 작성 후 본 페이퍼에 먼 댓글(트랙백)을 보내주세요. 

 

- 책 보내는 날짜 : 5월 27일 

- 리뷰 마감 날짜 : 6월 20일

- 받으시는 분들 : 소설 분야 신간평가단


저녁, 빨간바나나, 샛별이, 탁발, 피오나, 비의딸, guiness, 동섣달꽃, 알키 

윤스리, 깐짜나부리, mvbelt, 하하핳, 우끼, 뒤팽, 잠고래, zipge, 봄밤, 행인01



 

기억해주세요!

 

하나!


리뷰 작성하실 때 하단에 꼭 아래 문구를 텍스트로 넣어주세요.


* 알라딘 공식 신간평가단의 투표를 통해 선정된 우수 도서를 출판사로부터 제공 받아 읽고 쓴 리뷰입니다.  


둘! 


그리고, 리뷰가 늦으시는 분은 소설 분야의 파트장 '피오나' 님께 메일 보내주세요.

메일 주소는 초기 이메일로 보내드렸습니다.

(잊어버리신 분은 wendy@aladin.co.kr로 메일 주시면 알려드릴게요~)

  

셋!

 

각 도서별 1명씩 좋은 리뷰를 선정해 1만원권 알라딘 상품권을 드리고 있습니다.

각 도서별 좋은 리뷰 선정은 파트장님이 수고해주실 예정입니다.


댓글(0) 먼댓글(20) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
  1. 외로운 한 남자의 고군분투하는 삶
    from 피오나님의 서재 2014-06-09 22:37 
    하진 작가의 작품은 <기다림>으로 처음 만났었다. 당시에 김연수 소설가의 번역이라서 읽게 되었는데, 간결하고 단순한 문장 속의 절제미가 인상적이었던 기억이 난다. 그 뒤로 <멋진 추락>도 읽었는데, 무엇보다 하진의 매력은 '정확한 문장'에 있는 것 같다. 작가가 먼저 중국어로 생각한 다음에 정확한 영어 단어로 문장을 써서 애매한 구석이 없다고 해야 할까. 그렇게 정확하지만 단순해 보이는 문장들을 따라 가다 보면, 그 속에 인생이 있
  2. 자유로운 삶
    from 이미지, 텍스트, 아우라 2014-06-13 12:20 
    자유로운 삶.1.작가가 그러지 말라고 당부하면, 더 그러고 싶은 것이 독자의 심정이다. 그래서 나는 난 우를 하 진의 자서전으로 읽었다. 구체적인 사실은 다르겠지만 소설이 사실이 아니라 진실을 다루는 것에 집중하는 게 맞다면, 그렇게 읽어도 상관없다고 생각했기 때문이다. 1-1. 나는 하 진의 소설을 처음 읽는다. 그래서 나에게는 '자유로운 삶'의 저자 하 진과 주인공 난 우가 구별되지 않는다. 그러니까 특별히 나에게만 난 우와 하 진은 자유로운 삶을
  3. 자유롭지만 반쪽의 삶
    from zipge's EX-LIBRIS 2014-06-15 19:49 
    이민자의 삶은 고달프다. 실제 이민자가 아닐지라도 자신과 전혀 관계가 없는 낯선 땅에서 낯선 사람들과 살아간다는 것이 녹록치 않을 것이라는 사실을 상상하기는 어렵지 않다. 특히 유색인종에 대한 차별이 여전한 미국에서의 삶은 오죽할까. 하지만 사람들은 여전히 미국으로 이민을 떠난다. 무엇일까? ‘아메리칸 드림’ 이라는 꿈처럼 느껴지는 말이 있다. 미국에 가면 무슨 일을 해도 더 잘 살 수 있으리라는 것. 하지만 이 꿈같은 말마저도 실제 하류층에 편입되는
  4. 진정한 의미의 한 개인이고 싶었던 남자
    from 잡식성의 매력적인 그녀 2014-06-16 11:08 
    1989년 미국에 유학 중이던 중국인 난은 천안문 사태를 접하고, 고국으로 돌아가는 대신 아내와 아들과 함께 미국에 남기로 결정한다. 그후 중국 정부에서 지정한 대학원의 정치학 과정을 그만두고 이민자로서의 삶을 살게 된 난은 낯선 땅에서의 정착을 위해 고군분투하며, 공장의 야간경비원이 되거나 하는 등의 우여곡절 끝에 요리사가 되어 식당 경영에 매진한다. 뿌리를 내리기 위한 몸부림의 시간은 흘러흘러 어느덧 중년이 된 난은 식당 경영을 통해 경제적으로 안정
  5. 시를 쓰는 것이 존재하는 것이다, <자유로운 삶>
    from 속삭이는 책 2014-06-17 14:53 
    자유로운 사람이 되기 위해서는 자신의 길을 가야 했다. 외로움과 고독을 견뎌야 했다. 성공에 대한 환상을 포기하고 이민자이면서 남의 나라 알파벳을 배우는 자신의 왜소함을 받아들여야 했다. 아니, 그 이상이었다. 그는 아무것도 이루지 못하고 삶을 허비하고 다른 사람들의 눈에 조롱거리가 되는 위험을 감수해야 했다. 궁극적으로 돈을 버는 것이 아니라 실패할 각오를 하고 시를 쓰는 데 전념할 정도로 용감해져야 했다.(436페이지) 자유로운 삶이란 무엇일까
  6. 사회를 뛰어넘는 개인의 가능성
    from 샛별이님의 서재 2014-06-17 21:47 
    만만치 않은 분량의 책의 마지막 장을 덮었을 때, 나는 비로소 이 책의 제목인 ‘자유로운 삶’의 가장자리에 닿은 듯한 기분이었다. 이 책은 이민 1세대 격이라고 할 수 있는 주인공 우 부부가 미국이라는 나라에서 뿌리를 내리고 정착하는 과정을 담고 있다. 대학에서 공부할 전공까지 국가에서 정해주었던 시기에 중국인 ‘우’는 미국으로 유학을 갔다. 이후에 아내 핑핑도 미국으로 건너오지만 중국 정부는 그들 부부가 미국에 정착할 것을 염려해 아들인 ‘타오타오
  7. 비교적 평온한 이야기지만 어느 순간 몰입하게 된다.
    from 행인이 오다가다 2014-06-19 16:59 
    집에 하진을 책을 몇 권 사놓았지만 읽기는 이 책이 처음이다. 몇 년 전 갑자기 하진에 대한 좋은 서평들이 올라와 관심을 두었고, 호평들 덕분에 몇 권을 샀다. 그리고 늘 그렇듯이 책장 어딘가에 꽂아둔 채로 몇 년이 흘렀다. 산 후 바로 읽지 않은 책들의 운명이 거의 대부분 이런 식으로 책더미 속에 파묻힌다. 하지만 기억 한 곳에 작가나 작품에 대한 이미지들이 남아 있다. 이 기억은 나중에 그 작가나 작품을 읽고자 하는 마음을 되살려준다. 하진의 이번
  8. 현재를 산다는 것. 시를 쓴다는 것.
    from 작고 협소한 2014-06-19 18:14 
    # 현재를 산다는 것. 시를 쓴다는 것.충성심은 한쪽만이 일방적으로충성하게 돼 있다면 계략이다(…)네 아이들을 키우는 것이 네 나라이고네 집을 짓는 곳이 네 조국이라는 걸 알게 될 것이다. 454p ‘난 우’의 시 고국 중 일부이야기를 하나로 모은 시란 생각이 든다. 이 시는 ‘난 우’가 작품 내에서 중국에게 느끼는 분노를 드러내고, 이민자로서의 정체성을 정의한다. ‘난 우’는 결국 이민에 성공했다. 나는 이 시가 ‘조국’의 의미를 다시금 정의한 것 같
  9. 1980년대에 중국인이 미국에서 살아간다는 것.
    from guiness 2014-06-19 18:25 
    1980년대에 미국에서 공부하던 중국인 유학생이 자신의 고국을 생각하면, 썩은 관료들에게 연줄을 대고 뇌물을 바쳐야 일이 처리되고, 원하는 바와는 상괌없이 당이 정해준 학교로 가서 당이 정해준 전공을 공부하고 당이 정해준 직업을 가져야 하는 것이었다. 개인의 취향과 자연스러운 욕구를 억제당하는 것이었고, 포가튼의 굴레에 갇혀 회피와 부정으로 얼룩진 삶에 길들여지는 것이었다. 그 유학생이 텐안문 사건에 대한 우연한 발언이 계기가 되어 당국에 반체제 인
  10. 자유를 찾아 떠난 먼 여정
    from 빨간바나나의 서정시대 2014-06-20 12:31 
    태어나고 자란, 부모가 사는 나라를 떠나 다른 나라에서 사는 것엔 다양한 이유가 존재할 것이다. 그중에는 고국에 대한 실망으로 돌아가고 싶지 않아 다른 나라에 뿌리를 내린 경우도 있을 것이다. 중국에서 태어나고 자란 진쉐페이(金雲飛)는 미국으로 유학 갔다 테안먼 사건을 접한 후 중국으로 돌아가지 않았다. 이후 하진이란 필명으로 영어로 쓴 소설을 발표했고 영문학을 가르치는 교수가 되었다. 『자유로운 삶(A FREE LIFE』는 작가의
  11. 성실하고 우울한 이방인의 줄타기 - <자유로운 삶>
    from 동섣달꽃님의 서재 2014-06-20 13:50 
    긴 여행을 마친 기분입니다. 이리저리 돌고 돌아 처음 앉았던 그 자리에 앉아 있는 저는 그러나 여행을 떠나기 전과 같은 사람이 아니지요(난은 자신의 삶이 한 바퀴 돌아 원점으로 돌아온 것 같은 느낌을 받았다. 그러나 그는 더 이상 똑같은 사람이 아니었다. - 435쪽, 2권). 책을 덮고 소설을 생각하다 늦게까지 잠들지 못했습니다. 어느 사려 깊고 예의 바르며 성실하지만 감수성이 지나치게 풍부하고 예민하기까지한 한 사람의 삶을 지나치게 밀착된 상태로 받
  12. 여기에 조그마한 자유가 있다
    from 밑줄, 밑줄 2014-06-20 14:12 
    5월만 해도 안팎으로 분주했는데, 한숨 돌릴 수 있으리라고 생각했던 6월도 정신 없이 절반을 넘어왔다. 하지만 이따금 누군가와 만나 뭐가 그렇게 바빴는지를 설명하려고 하면, 막상 굳이 이야기할 만한 일은 거의 하지 않았음을 깨닫는다. 매일매일이 이렇게 빠르게 지나가는데, 그렇게 흘러가는 시간이 내게 남긴 변화라고 해봤자 조금 더 길어버린 머리카락이나 손발톱, 모르고 지내다 어느 순간 갑자기 알아채게 될 미묘한 늙음의 흔적들과 어김없이 올라가는 나이의 숫
  13. 모국어가 아닌 언어로 시를 쓴다는 것
    from guiness 2014-06-20 14:45 
    모국어가 아닌 언어로 시를 쓴다는 것이 어떻게 가능할까. 막 세상에 태어나와 엉금엉금 기어다니기 시작할 때부터 본능적 감각과 요구를 노출된 언어로 의사소통하고 조모와 이웃. 어른들에게 흘려들은 옛말과 아이들과 뛰어놀며 터득한 새로 생성된 어린 언어를 함께 들으면서 말에 대한 미묘한 차이들을 감지해낸 모국어, 민감하고 감수성 짙은 청소년기에 밤을 밝히며 빠져들었던 사랑과 번뇌에 대한 언어, 학창시절 수많은 지식들을 배우기 위해 터득한 온갖 종류의 언어,
  14. 삶은 불안으로 가득 차 있다
    from 그리고 남겨진 것들 2014-06-20 20:06 
    삶은 크게 두 가지로 나뉜다. 자유를 택하여 불안 속에 살거나, 안정을 택하여 그 풍요를 잃지 않기 위해 구속당하거나. 두 가지 삶 중 하나를 택하는 것은 개인의 몫이라고 할 수 있지만, 현 사회는 일찍이 그 선택권을 박탈하거나 감히 선택할 수 없도록 개인을 두려움에 장악시켜 약하게 만든다. 그리고 그 두려움을 가장 가중시키는 사람은, 가장 가까이 있는 사람 부모 혹은 나의 아내 그리고 나의 자식이다. 난과 핑핑은 타오타오를 위해 미국이라는 낯선 땅에
  15. 은밀한 미침의 순간을 제외하고 나면-자유로운 삶
    from 물이 되는 꿈 2014-06-20 23:26 
    사각의 하드케이스 여행가방, 그 옆에 고급스러운 브라운 색 가죽가방. 그 위에 자연스럽게 말아올라간 여행모자. 반쯤 열린 현관에 짐을 기대 놓았다. 가뿐하게 채비를 마친 가방들은 주인을 기다린다. 여행의 기대 때문일까, 바깥은 '바닥'마저 눈부시다. 그러나 생활로 머무는 안쪽은 벽돌의 그림자며 색이며 하나같이 명확하다. 더이상 알고 싶지 않을 정도로 또렷하다. 당연한 말이지만 책을 덮어도 표지는 그대로다. 사진은 움직이지 않으므로, 현관을 나서지 않을
  16. 자유로운 삶
    from 윤스리님의 서재 2014-06-20 23:58 
    세계문학. 만국의 중고등학생들이여, 세계문학으로 단결하라!이렇게 외친 사람이 있을지 모르겠지만 난 아직 들어보지 못했다. 하지만 많은 작가들이 세계문학을 일독하길 권하는 건 많이 봤다. 세계문학이라 하면 가장 먼저 떠오르는 건-아무래도 세계라는 어감의 영향으로 국가별로 떠올려보면- 영국의 셰익스피어, 독일의 괴테, 이탈리아의 단테, 스페인의 세르반테스, 러시아의 도스토예프스키, 톨스토이 정도다(프랑스는 네이버 '지식인의 서재'에 출연한 황현산 선생님의
  17. 국가와 개인에 대한 예리한 시선
    from 깐짜나부리님의 서재 2014-06-21 00:36 
    단체의 이념과 개인의 자유는 양립하기 어렵다는 것을 지금까지 인류의 역사는 꾸준히 증명해 왔다. 오랜세월 동안 모두를 만족시킬 수 있는 완전한 가치를 찾지 못한 채, 자본주의와 공산주의의 거대한 이데올로기가 대립하는 현대에 이르렀다. 그러나 그 완전한 가치를 찾기 위한 인류의 모색은 끊기지 않고 이어져오고 있다. 개인의 자유가 국가의 이념에 상충되지 않는 완전한 삶의 모습에 대한 탐색은 오늘날 문학이 당면한 크나 큰 과제 중 하나다. 영어로 글을 쓰는
  18. 자유로운 삶은 어떻게 가능한 것인가
    from 하하핳님의 서재 2014-06-21 01:23 
    우선 이 책을 알라딘 신간평가단 도서로 처음 받아든 후 처음 든 생각은 두껍다, 라는 것이었다. 작가 역시 중국출생의 작가로 내가 처음 읽어 보는 작가인 동시에 중국이라는 나라 역시 내가 문학으로 많이 접해 보지 못한 국가라 읽기 전부터 두려움이 상당했다. 보통 이민 몇 세대의 작가는 봤어도 본인이 직접 이민을 한, 이민 1세대의 작가의 글은 내 기억으로 처음 접하는 것이라 어떤 이야기를 펼칠지, 어떤 경험이 어떻게 소설에 녹아 있을지 궁금했다. 그리고
  19. 자유를 위해 기꺼이 치러야 할 대가
    from 탁발의 서재 2014-06-22 19:54 
    한 중국인이 있다. 그는 미국유학 중에 천안문 사태를 밖에서 겪게 된다. 그는 그 일 이후 자신의 조국으로 돌아가지 않고 미국의 삶을 택하게 된다. 지식인에게 천안문 사태가 주는 절망과 분노는 매우 컸을 것이다. 그렇게 시작된 한 중국인의 미국생활은 단순한 도피일 수도 있지만 아주 개인적으로는 망명과도 같은 심정의 시간을 보내야 하는 고된 나날들의 지속이라는 것을 알 수 있다. 많은 이민자들이 그렇듯이, 이 사람도 미국에 뿌리를 내리기 위해 온
  20. 자유를 생각한다
    from 저녁 2014-06-29 22:06 
    인간은 태어나자마자 수많은 관계에 연루된다. 선택한 적이 없는 성별로 태어나 이름을 부여받은 후 정해진 가정에서, 거주하는 장소를 중심으로 제한된 인간관계를 만들게 된다. 누군가에겐 손자와 손녀로, 딸과 아들로, 친구로, 연인이 되어 성장한다. 어쩌면 인간이 자유롭게 ‘선택’할 수 있다고 말하기 이전에 “태어날 때부터 정해진 환경의 틀 안에서” 라는 전제를 세워야 할 것이다. ‘국가’는 그 대표적인 예이다. 태어난 순간부터 자신은