과거사를 현재에 진행되고 있는 것으로 소개하면 생동감이 느껴진다



롱기누스Longinus의 『숭고에 관하여 Peri hypsous』 중에서

롱기누스는 과거사를 현재에 진행되고 있는 것처럼 소개할 경우 단순하 보고가 아니라 생동감 있게 느껴진다고 말한다. 그는 크세노폰의 『퀴로스의 교육 Kyrou oaideia』 7권 1장 37절을 예로 든다. 퀴로스Kyros(기원전 559-529년 재위)는 페르시아 제국의 창건자이다.




누군가가 퀴로스의 말 아래 쓰러져 말발굽에 짓밟히자 칼로 말의 배를 찌른다. 말이 뒷발로 서며 퀴로스를 내동댕이치자 그가 땅에 떨어진다.




롱기누스는 인칭 바꾸기도 이와 비슷한 효과를 가져다준다고 말한다. 그럴 경우 청중은 이따금 자신이 위험 한가운데 있다고 믿게 된다. 그는 『일리아스』 15권 697-698행을 예로 든다.




아마도 그대는 그들이 피로한 줄도 모르고 지칠 줄도 모르고 서로 맞서 싸웠다고 믿으리라.

그만큼 그들은 맹렬히 싸웠던 것이다.




그는 헤로도토스의 말도 예로 들었다.




그대는 엘레판티네 시에서 강을 거슬러 항해하게 될 것이며, 그러면 평지에 이르게 될 것이오.

그러면 그대는 그곳을 통과한 뒤 다른 배를 타고 이틀 동안 항해하게 될 것이며, 그러고 나면 메로에라는 이름의 큰 도시에 도착하게 될 것이오.




엘레판티네Elephantine는 이집트 북쪽 엘레판티네 섬에 있는 도시이고, 메로에Meroe는 아이티오피아Aithiopia에 있는 메로에 섬의 수도였다. 헤로도토스는 마음속으로 청중을 데리고 그곳을 통과하며 청중이 들은 것을 눈으로 보게 해준다. 그의 구절은 실제 인물에게 직접 말을 건넴으로써 듣는 이를 사건의 현장으로 데려다준다. 그리고 청중 전체가 아니라 한 개인에게 말을 건네는 것처럼 보인다.

또한 작가는 어떤 인물에 관해 서술하다가 돌변하여 스스로 그 인물로 바뀐다. 이런 종류의 문채를 일종의 감정 분출이하고 하는데 롱기누스는 『일리아스』 15권 346-349행을 예로 들었다.




그러자 헥토르가 큰 소리로 트로이아인들에게 외쳤다.

함선들을 공격하고 피묻은 전리품들은 내버려두라고.

누구든지 함선들을 떠나 다른 곳에 가 있다가 내 눈에 띄는 자는

그 자리에서 죽음을 맞게 해줄 것이오.




롱기누스는 호메로스가 “헥토르는 이러저러한 말을 했다”고 삽입했더라면 차가운 느낌을 주었을 것이라고 말한다. 그는 상황이 긴박하여 작가가 지체할 시간이 없고, 즉시 한 인물에서 다른 인물로 바뀌지 않을 수 없을 때는 이런 문체가 유익하다고 말한다.

롱기누스는 데모스테네스가 『아리스토게이톤 탄핵 연설 Kat' Aristogeitonos』에서 감정의 급격한 변화를 암시하기 위해 인칭 바꾸기를 약간 다른 방법으로 사용했음을 지적했다.




여러분 중 과연 이 뻔뻔스런 인간의 폭행에 분노와 역겨움을 느끼지 않을 사람이 있겠소?

그 자는 -오오 그대 가장 비열한 악당이여- 그대의 발언의 자유는 열릴 수도 있는 크고 작은 문들에 의해 닫힌 것이 아니라 ...




롱기누스는 데모스테네스가 격분한 나머지 의미가 완결되기도 전에 갑자기 바꾸어 하나의 구절을 두 인물에게 배분했다고 말한다. “그 자는 -오오 그대 가장 비열한 악당이여” 이렇게 데모스테네스는 아리스토게이톤에게 말을 건네고 배심원들 곁을 떠난 척함으로써 결과적으로는 그들에게 훨씬 더 강하게 호소했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

 

폴뤼프토톤polyptoton은 바꾸기와 점층법과 함께 숭고와 감정에 기여한다


롱기누스Longinus의 『숭고에 관하여 Peri hypsous』 중에서

같은 단어를 여러 가지 격格으로 사용하는 폴뤼프토톤polyptoton으로 불리는 중첩과 바꾸기 그리고 점층법도 매우 효과적이며 장식과 온갖 종류의 숭고와 감정에 기여한다. 격, 시제, 인칭, 수의 바꾸기는 우리의 진술을 다채롭고 생기 넘치게 한다. 수의 경우 ‘무수한 백성’이란 말처럼 형식은 단수지만 복수의 의미를 갖는 단어도 문체의 장식에 기여한다. 복수는 종종 더 장대한 인상을 주고 문법적 수에 내포되어 있는 다수의 의미에 의해 호감을 사는데, 소포클레스에 나오는 오이디푸스의 말을 예로 들 수 있다.




... 오오 결혼들이여, 결혼들이여,

너희들은 나를 낳고는 또다시 너희들의 자식에

자식들을 낳아줌으로써 아버지들과 형제들과 아들들,

신부들과 아내들과 어머니들 사이에

근친상간의 혈연을 맺어주었으니,

이것이야말로 인간들 사이에 가장 더러운 치욕이로다!




여기서 수가 복수로 늘어남으로써 불행도 늘어나고 있다.

그러나 반대로 복수를 단수로 축소하는 것도 때로는 숭고의 효과를 가져다준다. 롱기누스는 이런 예를 데모스테네스가 한 말 “전全 펠로폰네소스가 반목했다”, “프뤼니코스Phrynichos(아이스퀼로스보다 조금 앞서 활동한 아테나이의 비극작가)가 『밀레토스의 함락』을 공연했을 때 극장은 눈물바다가 되었다”를 예로 들었다. 그는 따로 떨어져 있는 개체들을 하나의 통일된 전체로 압축하는 것이 더 견고한 인상을 준다고 말한다. 명사들이 단수인 경우 그것들을 복수화하는 것은 예상 외의 감정의 발로를 의미하며, 명사들이 복수인 경우 다수를 고운 소리가 나는 단수로 결합하는 것은 그 반대쪽으로 바꿈으로써 우리를 놀라게 한다고 롱기누스는 말한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

 

감정도 접속사와 다른 군더더기에 의해 방해받는 것을 달가워하지 않는다



롱기누스Longinus의 『숭고에 관하여 Peri hypsous』 중에서

롱기누스는 달리는 사람이 몸이 묶이면 속력을 빼앗기듯이 감정도 접속사와 다른 군더더기에 의해 방해받는 것을 달가워하지 않는다고 말한다. 그럴 경우 운동의 자유를 잃게 되어 나는 무기(화상, 투창, 돌 등)가 발사된 듯한 느낌을 주지 못하기 때문이다.

전치법轉置法은 말과 사상을 자연스런 순서와 다르게 배열하는 것으로 절박한 감정의 가장 참된 특징이다. 가장 뛰어난 작가들은 전치법에 의해 자연을 모방함으로써 자연스런 효과를 얻는다. 예술은 자연처럼 보일 때만 완전하고, 자연은 은연중에 예술을 내포하고 있을 때만 성공한다. 롱기누스는 헤로도토스에서 포카이아Phokaia 사람 디오뉘시오스Dionysios가 한 말을 예로 든다.




우리의 운명은 면도날 위에 서 있소.

이오니아인들이여, 우리가 자유인이 되느냐 아니면 노예, 그것도 도망친 노예가 되느냐 하는 것은.

따라서 여러분이 고생을 참고 견디겠다면 지금 당장은 여러분에게 노고가 닥칠 것이나 여러분은 적군을 이길 수 있소.




롱기누스는 여기서 자연스런 순서는 “이오니아인들이여, 지금은 노고를 참고 견뎌야 할 때요. 우리의 운명이 면도날 위에 서 있기 때문이오”가 될 것이라면서 “이오니아인들이여”를 전치하고는 청중에게 먼저 말을 건넬 수도 없을 만큼 위험이 절박한 양 두려움의 원인부터 말한다고 한다. 그는 디오뉘시오스가 생각의 순서도 바꾸어놓았다면서 격려의 핵심이 되는 그들이 노고를 참고 견뎌야 한다는 것을 말하기 전에 그들이 왜 그렇게 해야 하는지 그 이유부터 진술하고 있다고 말한다. 그는 “우리의 운명은”이라고 말한 뒤 “면도날 위에 서 있소”라고 말하여 그의 말이 미리 생각해두었던 것이 아니라 상황에 의해 강요된 것처럼 보이는 것이라고 말한다.

데모스테네스는 전치법을 사용하여 그 본성에 있어 불가분의 통일체를 이루고 있는 것들을 떼어놓는 데 한층 더 노련한 고대 그리스 아테네의 역사가 투퀴디데스(기원전 465년경-400년경)처럼 그렇게 대담하지는 않지만 전치법을 사용함으로써 매우 절박한 느낌과 즉흥적인 인상을 줄 뿐만 아니라 자신의 긴 전치법의 모험 속으로 청중을 끌어들인다. 데모스테네스는 종종 자신이 말하기 시작한 생각을 결말짓지 않은 채 중간에서 이질적인 생각을 생소하고 있음직하지 않은 순서로 차례차례 소개하여 청중으로 하여금 문장 구조 전체가 와르르 무너져 내리지 않을까 두려워하게 만드는가 하면 청중이 흥분하여 연설가의 모함에 참가하게 만들다가 오랫동안 헤맨 끝에 마지막에 가서 적절한 순간에 뜻밖에도 고대하던 결론을 내림으로써 다름 아닌 전치법의 대담성과 무모성에 의해 청중을 더욱더 놀라게 한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

 

문채의 특징은 말의 현실성과 긴장감을 훨씬 높여준다

 

롱기누스Longinus의 『숭고에 관하여 Peri hypsous』 중에서

문채의 특징은 말의 현실성과 긴장감을 훨씬 높여준다. 말이 직설적으로 진술되면 전혀 효과가 없다. 감정은 말하는 사람에 의해 미리 생각된 것이 아니라 기회에 의해 태어난 것처럼 보일 때 더 매력적이다. 다른 사람에게 하듯 자기 자신에게 대꾸하는 방법은 그의 말을 더 숭고하고 더 설득력 있게 해주는데, 이런 자문자답은 자연스런 감정의 발로를 모방하는 것이기 때문이다. 다른 사람들에게서 질문 받은 사람들이 그것에 자극되어 열심히 그리고 솔직히 대답하게 되듯, 그와 마찬가지로 질문과 대답의 문채도 청중을 속여 계획적으로 미리 생각해둔 논거들이 모두 순간적으로 태어나 말로 옮겨졌다고 믿게 만드는 것이다.

서로 결합되지 않은 발빠른 문구들은 우리의 발언을 방해하면서도 동시에 앞으로 내모는 성동과도 같은 느낌을 주는데, 이런 효과를 호메로스는 접속사 생략에 의해 얻었다.

롱기누스는 한 문장에서 몇 가지 문채가 결합하면 청중을 움직이는 데 특히 효과적이라면서 두세 가지가 결합하여 함께 힘과 설득력 그리고 아름다움에 기여할 때 그렇다고 말한다. 그는 데모스테네스가 그의 정적 메이디아스Meidias가 디오뉘소스 제전에서 코로스choros의 의상과 훈련 비용을 부담하는 코레고스Choregos가 된 데모스테네스 자신의 따귀를 때리고 예복을 찢어 벌금을 문 적이 있는 사건에 관해 한 『메이디아스 탄핵 연설 Kata Meidiou』에서 접속사 생략이 첫머리 어구의 반복anaphora 및 생생한 묘사diatyposis와 결합되어 있는 구절을 예로 들었다.




공격자는 많은 것을 행할 수 있소.

그중 어떤 것은 피해자가 다른 사람에게 전할 수도 없소.

몸짓과 눈초리와 목소리로.




정체는 휴식을 의미하는 반면 감정은 영혼의 격렬한 운동인 까닭에 소요를 의미하므로 다음 순간 말이 한 곳에 정체하지 않도록 데모스테네스는 즉시 또 다른 접속사 생략과 첫머리 어구 반복으로 나아갔다고 롱기누스는 말한다.




몸짓과 눈초리와 목소리로 그가 모욕할 때,

그가 적처럼 행동할 때,

그가 주먹으로 칠 때,

그가 그대를 노예처럼 때릴 때




롱기누스는 이 구절에서 연설가가 공격자와 똑같은 행동을 하며 배심원들의 마음을 잇달아 가격하고 있다고 말한다. 이어서 데모스테네스가 돌풍처럼 다시 공격을 개시한다면서 다음의 구절을 예로 들었다.




그것은 학대받는 데 익숙하지 않은 사람을 흥분시키고 미치게 만드오.

아무도 말만 가지고는 그 순간의 공포를 전할 수 없을 것이오.




이와 같이 데모스테네스는 지속적인 변화 속에서도 첫머리 어구 반복과 접속사 생략의 본래적 효과를 견지한다. 그리하여 그의 질서는 무질서가 되고 그의 무질서는 어떤 질서를 갖게 된다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

 

감정과 숭고는 우리의 마음에 더 가깝다


롱기누스Longinus의 『숭고에 관하여 Peri hypsous』 중에서

롱기누스는 문채가 숭고의 동맹군이더라도 역으로 숭고로부터 놀랄 만큼 도움을 받는다고 말한다. 문채는 교묘하게 사용하면 의심을 받게 된다면서 특히 절대적 권위를 우리는 재판관, 참주僭主, 왕, 지위가 높은 통치자에게 말할 때 그렇다. 그런 사람들은 노련한 연설가의 문채에 철없는 아이처럼 당하게 되면 발끈 화를 내기 때문이라고 말한다. 따라서 문채는 그것이 문채라는 사실이 숨겨져 있을 때 가장 효과적이다. 숭고와 감정은 문채의 사용에 수반되는 의심에 놀랍도록 효과가 있는 해독제이지만, 교묘한 계략은 미와 숭고의 광채에 둘러싸이면 눈에 띄지 않게 되어 의심을 사지 않는다고 말한다. 이에 대한 증거로 롱기누스는 데모스테네스가 헬라스의 영웅들에 걸고 맹세한 말 “천만에, 여러분들이 잘못했다는 것은 있을 수 없는 일이오. 마라톤에서 앞장서 위험에 맞섰던 분들에 맹세코!”란 구절을 든다. 그는 데모스테네스가 문채를 그것의 광채 속에 숨겼다고 칭찬한다. 희미한 불빛이 햇빛에 둘러싸이게 되면 사라져버리듯이 수사학적 기교도 사방에서 에워싸는 위대성에 의해 빛을 잃게 된다고 롱기누스는 말한다.

회화에서도 이와 비슷한 일이 일어나는데, 빛과 그림자가 색채로 재현되어 같은 화면에 나란히 자리잡고 있어도 빛이 먼저 우리의 시선을 끄는 이유는 빛이 두드러질 뿐만 아니라 훨씬 가까이 있는 것처럼 보이기 때문이라고 말한다. 그와 같이 문학에 있어서도 감정과 숭고는 우리의 마음에 더 가깝다. 그리고 그것은 타고난 친화력과 광채 때문에 늘 문채에 앞서 우리의 주의를 끌어 문채의 기교를 가림으로써 그것이 눈에 띄지 않게 한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기