64괘 중에서 쉰다섯 번째가 풍豊입니다. 본문은 다음과 같습니다.

 

 

풍豊 형亨 왕격지王假之 물우勿憂 의일중宜日中

우기배주遇其配主 수순雖旬 무구无咎 왕往 유상有尙

풍기부豊其蔀 일중견두日中見斗 왕往 득의질得疑疾 유부발약有孚發若 길吉

풍기패豊其沛 일중견매日中見沬 절기우굉折其右肱 무구无咎

풍기부豊其蔀 일중견두日中見斗 우기이주遇其夷主 길吉

래장來章 유경예有慶譽 길吉

풍기옥豊其屋 풍기가蔀其家 규기호闚其戶 격기무인闃其无人 삼세부적三歲不覿 흉凶

 

첫 번째 효사爻辭는 풍豊 형亨 왕격지王假之 물우勿憂 의일중宜日中입니다. 풍요의 기운豊(풍성할 풍)은 강한亨 것입니다. 왕王이라야 이之를 이르게假(이를 격, 빌 가) 할 수 있으니, 근심하지 말라勿憂(근심할 우), 해日가 중천에中 있음이 마땅하다宜(마땅할 의)는 말입니다. 풍의 기운豊이 강하다 함은 여름 한낮의 강한 햇볕과 동일한 것으로 햇볕이 있어야 곡식이 자라고 영글듯이 풍을 몰고 오는 기운은 뜨겁고 강합니다. 왕이라야 이것이 오게 할 수 있다고 했는데, 왕을 필두로 한 전체 인민이 합심하여 노력해야 풍을 불러올 수 있다는 뜻입니다.

 

두 번째 효사爻辭는 우기배주遇其配主 수순雖旬 무구无咎 왕往 유상有尙입니다. 그其 짝配(짝 배)이 되는 주인主을 만나니遇(만날 우) 비록雖(비록 수) 시간이 걸리더라도旬(열흘 순) 허물이 없고无咎, 나아가면往 숭상함이 있다有尙(오히려 상)는 말입니다. 짝이 되는 주인이란 앞 구절의 임금과 같은 임금이라고 이해할 수 있습니다. 백성이나 신하들의 입장에서는 자신들과 함께 합심하여 풍豊의 기운을 이끌 수 있는 임금을 만나는 것이야말로 풍요를 얻기 위한 절체절명의 조건입니다. 그러므로 그런 임금을 만나면 시간이 걸리더라도 허물이 없고, 더불어 나아가면 숭상함을 얻게 된다고 했습니다. 수순雖旬의 순旬은 열흘, 10년 등 적지 않은 시간을 의미하고, 숭상함이 있다는 말은 마침내 명예와 더불어 풍요를 얻게 되었다는 뜻입니다.

 

세 번째 효사爻辭는 풍기부豊其蔀 일중견두日中見斗 왕往 득의질得疑疾 유부발약有孚發若 길吉입니다. 풍요의 기운豊이 막혀蔀(차양 부) 한낮에日中 북두칠성斗이 보인다見, 나아가면往 의심疑의 병통疾을 얻으리니得, 믿음으로有孚 펼쳐야發 길합니다吉. 풍기부豊其蔀의 부蔀는 무언가를 덮어 보이지 않게 가리는 문門을 말합니다. 풍기부豊其蔀는 이런 문을 더욱 크고 풍성하게 한다는 말이자, 풍의 기운豊을 덮어 막았다는 말입니다. 일중견두日中見斗는 한낮에 북두칠성斗이 보인다見는 말입니다. 하늘의 해를 덮어 가렸으니 이런 이상한 일이 생기는 것입니다. 이런 상황에서 나아가면 의심의 병통을 얻게 된다는 경고입니다. 해결책은 믿음으로 군자의 도를 펼치는 것입니다.

 

네 번째 효사爻辭는 풍기패豊其沛 일중견매日中見沬 절기우굉折其右肱 무구无咎입니다. 풍요의 기운豊이 장막沛(늪 패)에 가려 한낮에日中 어둑한 별이 보입니다見沬(지명 매). 오른팔이 꺾이나折其右肱(꺾을 절, 팔뚝 굉) 허물이 아닙니다无咎. 풍기부豊其蔀가 크고 튼튼한 나무 문짝을 달아서 풍요로움을 가리고 감추는 것이라면, 풍기패豊其沛는 휘장으로 가린다는 말입니다. 휘장으로 가리니 아예 깜깜한 것은 아니나, 여전히 어두울 수밖에 없습니다. 매沬는 어둑어둑하다는 말이자, 북두칠성 뒤에 있는 작은 별의 명칭입니다. 이 또한 불길한 징조요 나쁜 상황입니다. 자칫하다가는 오른팔이 부러지는 화를 당하기 십상입니다. 오른팔이 꺾임으로 스스로 반성할 수 있기 때문에 개전改悛의 정이 있어 허물이 없다는 것입니다.

 

다섯 번째 효사爻辭는 풍기부豊其蔀 일중견두日中見斗 우기이주遇其夷主 길吉입니다. 풍요의 기운豊이 막혀蔀 한낮에 북두칠성이 보인다見斗, 온후하고 평등한 주인夷主을 만나면遇 길합니다吉. 이주夷主란 누구일까? 이夷를 오랑캐로 읽으면 아직 왕답지 못한 왕, 때를 얻지 못해 풍요의 기운豊을 불러올 수 없는 왕, 부족한 왕이란 뜻입니다. 이런 왕을 만나 서로 도우면 길하다는 것입니다. 한편 이夷는 온화하고 평등하다는 의미도 지니고 있으므로 이주는 온화하고 평등한 임금입니다. 임금은 곧 태양이니 여름 한낮에 골고루 그 빛과 볕을 내리는 그런 임금을 만난다는 말로 해석해도 됩니다. 하늘의 해를 가리고 막는 주체를 군자로 이해한다면, 이 구절은 공평하고 어진 임금을 만나야 길하다는 의미가 됩니다.

 

여섯 번째 효사爻辭는 래장來章 유경예有慶譽 길吉입니다. 와서來 빛내면章(글 장) 경사와 명예가 있고有慶譽(경사 경, 명예 예) 길합니다吉. 장章은 어떤 것을 빛나게 만든다는 말이므로 문짝과 휘장으로 가려져 있는 해를 다시 빛나게 한다는 말이며, 어두워진 임금을 다시 빛나게 한다는 말입니다. 신하로서의 군자가 해의 빛을 되찾아줄 수 있습니다. 그 결과는 경사와 명예이고, 이것이 가장 길합니다.

 

일곱 번째 효사爻辭는 풍기옥豊其屋 풍기가蔀其家 규기호闚其戶 격기무인闃其无人 삼세부적三歲不覿 흉凶입니다. 그 집其屋을 풍요롭게 하고豊 또한 그 집其家을 막아서蔀, 그 집其戶을 엿보니闚(엿볼 규) 인기척闃(고요할 격)도 사람人도 없습니다无. 오래三歲 돌아보지 않으니不覿 흉합니다凶. 풍기옥豊其屋은 두 가지로 해석될 수 있습니다. 옥屋을 집이라고만 하면 집을 풍요롭게 한다는 말이고, 옥을 집 가운데의 처마라고 특정하면 처마가 유난히 풍대한 집, 처마를 크게 해서 그 부유함을 덮고 가린 집이란 말이 됩니다. 풍기가蔀其家 역시 그 집을 막았다는 말이므로 후자의 뜻과 같습니다. 이렇게 풍요로운 집을 가리고 막아서 사람들이 보지도 못하고 들어오지도 못하게 하는 것이 풍기옥豊其屋이고 풍기가蔀其家입니다. 삼세부적三歲不覿 역시 오래 돌아보지 않는다는 말이므로 오고가는 사람이 없음을 뜻한다. 그래서 최종적으로 흉합니다凶.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기