"발등을 책상으로 찍었어 살도벗겨지고 멍들었어 앞쟈데약도 없어 ㅠ.ㅠ"

 

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

지발등을 찍은 해적, 너무 아파서 그런지 말도 안되는 문자를...'앞쟈데약'이 뭔 약이랍니까?

우헤헤헷~

어째 불쌍해야 할 해적이 웃겨보이니....

 

- 해적은는 지금 워크샵중이라 이 글 확인이 안되요. 마구 놀려줘야지~ 우헤헤헷 ^____________^

 

 

 


댓글(11) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
향기로운 2007-04-17 22:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
에고.. 해적님의 아픔을 이다지도 즐기시다니.. ㅡ.ㅜ,, 속..마음은 안그러신거죠???ㅎㅎ

chika 2007-04-17 13:25   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
어머! 그냥 밝혀주세요! 해적군이 자기의 아픔을 안타까워하신거 보면 좋아라~ 할텐디요? (참고로...전 정말 웃었슴다. 우히히힛~ ^^;;;;)

chika 2007-04-17 13:26   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아, 전 절대로 후환이 두렵지 않은 절대강자치카,이옵고..... 해적이 무지 기대하고 있을텐데 (뭐라고 썼는지 궁금해서 엄청나게 문자질을 해대고 있다지요;;;;;)
댓글이 없어서... 이거 서운할텐데~ 어쩌나~ ;;;;;;

무스탕 2007-04-17 13:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
(치카님의 기쁨(?) 업시키기 위해서...) 어머어머어머!!!!!!!!! 책상 괜찮대요?
(해적님을 정말루 걱정하는 마음을 담아서) 이런.. 어쩌다.. 병원 안가봐도 괜찮을까요? 얼른 돌아오세요~ 며칠 못 뵜더니 보고파요오오~~

물만두 2007-04-17 13:37   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
치카 해적 아프다는데 너무한다. 고마웃어라~ 안그럼 옥상으로 부른다^^ㅋㅋㅋ

물만두 2007-04-17 13:37   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
근데 나 저약이 왜 좌약으로 보였을까 ㅡㅡ;;;

chika 2007-04-17 13:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
푸핫! (그...그거 혹시 만두언냐가 평소에 쓰는 약.... 흐억~ =3=3=3=3)
만두언냐/ 솔직히 얘기하셔~ 옥상에서 실컷 웃자고 부르는게지? 흐흐흐~
무스탕님/ ㅋㅋㅋㅋ (보고싶단 얘기는 해적군이 정말 좋아하겄는걸요? ^^)

마법천자문 2007-04-17 17:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
지난 번에는 발가락 사진을 올리시더니 이번엔 발등을 찍으셨군요. 발등 사진도 빨리 올려주세요. 이러다 발 페티쉬 매니아될라~~~

짱구아빠 2007-04-17 17:25   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그 이쁜 발이 얼마나 아팠을까요?? 짠해서 어쩐디야.....두분끼리 제주어로 대화를 하시니 "앞쟈데약"은 제주어인줄 알았다는......^^;;;;

chika 2007-04-17 21:26   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅋㅋㅋㅋ
해적군은 분명 사진찍어 올릴지도. ㅋㅋㅋ

해적오리 2007-04-17 22:24   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
못된 치카 언니 같으니라구...재밌소? 식은 땀 나게시리...미워. ㅡㅡ^

글코 저 문자에서 문제가 되는 부분은 "아픈데 약도 없어" 라는 말을 한 겁니다. ㅡ.,ㅡ
무스탕님// 두번째 줄부터만 읽었어요..ㅋ.. 저 보고 싶으셔서 어떡해요. 아잉~
만두언냐// 한 대 패주시오.
Junkie님// 살 벗겨진거랑 멍든 색이 별루 안 이쁘게 나와서요 사진 안올릴꺼에욤. ^^;
짱구아빠님// ㅍㅎㅎㅎㅎ...제주어로 등록하는거 고려해 볼께요.
제 옆에 있던 사람들이 제가 양말 벗어서 발 괜찮은가 보고 있는데 갑자기 "어머나 발이 넘 예쁘다" 이래서 울다 웃었습니다. ㅋㅋㅋ...
 

회의에 올때의 기본은 펜, 아니겠는가. 항상 회의때마다 펜을 안들고 와서는 빌려달라,하고 그냥 들고 가 버린다. 그래, 하긴 머, 이러나 저러나 사무용품은 사무실 비용으로 구입하는거니까 상관이 없다고 하지만. 그것과 상관없이 그냥 펜을 건네는데 왜 웃지 않냐고 시비를 거시나.
자신의 관심사가 모두의 관심사인 것 처럼 평소 얘기하는 것도 별로 맘에 들지 않는데, 지금 내 눈이 안좋아서 온통 뿌옇게 보이는 상태에도 짜증이 나고 그런데.... 뜬금없이 웃지 않는다고 시비를 거시니 더 짜증이 올라온다.
아무리 웃는 얼굴이 좋다고 일없이 펜 빌려달라는 사람에게 헤벌쭉 거리며 웃을 이유는 없잖은가. 분명 그분딴에는 사람을 대할 때 다른 사람에게 웃는 얼굴을 보이는 봉사정신 어쩌구, 였을거다. 뒤집어서 내가 무표정하고 이렇게 앉아있으면 뭔 일은 없는가, 먼저 생각하는 배려가 없는 건 당신이다.

내가 왜 이렇게 까칠하게 대하고 있지? 배고파서 그러나? 아무튼, 젠장.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

2680006

 

자고 일어나는 사이에 팔만이 넘었다. 팔만팔,이라도 잡아볼 수 있으까?

앗,, 이제 나가야는데;;;

 


댓글(7) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
무스탕 2007-04-17 09:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL

이런... 슬쩍 넘겼네요... --;;;

2980009


icaru 2007-04-17 09:44   좋아요 0 | 댓글달기 | URL








2980009
음... 저도요..-1 !!!!

chika 2007-04-17 10:13   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
흑~ 그래도 감사함다. 팔팔한것들의 팔행진을 내년쯤 기대해보지요, 뭐;;;;;

물만두 2007-04-17 11:06   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
4080020

해적오리 2007-04-17 11:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
4280022

chika 2007-04-17 13:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
헉! 이너넷 안된다면서...어떵? ㅡ,.ㅡ

날개 2007-04-18 00:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
180068  ^^;;
 

079980

 

오늘의 숫자는, 재밌다.

 

 

책 읽을 땐 좋지만 서평 쓸때는 힘들다. 하루하루 미루다가 결국 쓰기 시작하면 책을 읽고 느꼈던 감흥이 서평을 미루는 사이에 감흥마저도 같이 서서히 밀려나서 더 쓰기 힘들다는 걸 깨달으면서도 맨날 또 그런다. 술렁, 써 봐야지 하지만 역시 글쓰기는 시간이 조금 걸리고... 거기다가 다 쓰고 난 후에야 '아, 그 얘기를 쓰면서 글을 이어나가려고 했는데'라는 일말의 아쉬움.

오늘,의 미련을 떨치고 새로운 하루를 시작해야지.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
빠꾸와 오라이 - 황대권의 우리말 속 일본말 여행
황대권 글.그림 / 시골생활(도솔) / 2007년 3월
평점 :
품절


요즘은 타이어가 빵꾸났다라는 표현을 쓰지 않는다. 다들 펑크났다는 식으로 말을 한다. 그런데 아홉살에 미국에 가서 사느라 우리말을 잘 못한다는 영어강사가 갑자기 그런말을 한다. '아니, 빵꾸났다 라고 쓰지 않나요? 실제로 뭐라 말해요?'
그 한마디에 사람들이 중중거리기 시작했고 급기야 강사는 '펑꾸?'라고 들린다면서 말을 섞지 말고 원래 하던 대로 말해달라더니 강조를 한다. '빵꾸났다'라고 하지 않냐고. 그때 사람들이 슬쩍 웃다가 '빵꾸'로 통일시킨다. 그래, 우리 세대는 빵꾸가 더 편한 세대지....

그런 일이 있은지 얼마 되지 않아 우습게도 '빠꾸와 오라이'라는 책을 받았다. 처음엔 저자를 보지 않고 '제목이 왜 이래?'라는 생각을 했는데 역시 황대권님의 글은 재미있으면서 뭔가 생각하게 만들어버린다.
책에 실려있는 일본말은 내게도 꽤 친숙한것이기도 하다. 하지만 또 한편으로는 일상생활에서 난 내 또래의 친구들에 비해 일본말을 잘 모르는 편에 속한다는 것을 생각해보면 이건 굳이 일본말이라고 구분하는 것이 더 어려워진다.

언젠가 아는 애가 뜬금없이 '생기리'가 뭔지 아냐고 물어봤다. 무우말랭이,라는 대답을 했더니 곧바로 그러면 생기리라는 말이 어떻게 나온 말인지 아냐고 물어봤다. 글쎄...제주도 사투리일까? 라는 내게 결코 사투리가 아니라며 자신의 의견을 술술 이야기했다. 일본에서 태어나고 어린시절을 보낸 후 제주에 정착한 그녀석은 '생기리'가 일본의 무우채절임 비슷한 것을 뜻하는 거라면서 한참을 설명해줬다. 물론 나는 일본어를 모르기때문에 설명을 장황하게 들어봐도 무슨 이야기인지 몰랐지만 거의 확실히 일본말인 것 같은 느낌은 들었다. 이정도 되는 말이라면 정말 일본말이라면서 쓰지 말아야 하는 말이 되는 것일까, 아니면 무우말랭이를 뜻하는 우리말화 된 우리말이라고 해도 되는 것일까?

책을 읽어갈수록 점점 더 생각이 혼란스러워진다. 물론 그 말에 얽힌 추억과 생활이야기는 무척 재미있다. 시간이 가는 줄 모르게 읽다보면 책 한 권이 끝나가고 있을만큼 재미있게 읽힌다.
물론 옛날말이 되어버린 일본말을 생소하게 느낄 요즘의 어린 아이들에게는 또 어떻게 느껴지게 될지 궁금하기도 하다.
나는 지금도 내가 쓰는 말 중에서 어떤 것이 일본말인지, 우리말인지, 표준어인지 사투리인지도 정확히 알지 못하고 마구 쓴다.
사실 '도랏짱'같은 말은 누구나 다 아는 일상용어라고 굳게 믿었다. 그런데 어느 날 그 말을 못알아 듣는 사람이 나타난 것 아닌가! 난 사실 내가 쓰는 사투리도 모든 사람이 다 알아듣는다고 생각을 했더랬다. 그런 생각이 무너지게 되면서 지금 더 혼란스러워졌는지도 모르지. 워낙에 일본말의 잔재가 많이 남아있고, 사투리가 어찌 들으면 일본말 같기도 하고, 사투리같기도 하지만 표준어 같기도 하고.....
'도랏짱'은 미친사람의 낮춤말이다. - 혹시 도랏짱 자체가 일본말은 아니겠지? - (머리가) 돌았다,라는 말과 일본에서 애칭처럼 붙이는 '짱'을 합한 말이 '도랏짱'일꺼야, 라는 말을 우리끼리 하고 있다.
그러고보면 언어는 정말 풍부하고 무한하게 변화되고 변화된다. 정말 신기한 일이다.

황대권님의 '빠꾸와 오라이'는 그와 비슷하게 우리의 일상에서 쓰이는 일본말을 정리하고, 그에 얽힌 추억이 한가득 담겨 있는 책이다. 하지만 이 책을 그저 재미있다라고만 하면서 읽고 끝내면 안될 것 같다.
"외래어일지라도 그에 상응하는 적절한 우리말이 없고, 대중 속에서 어느 정도 역사성을 획득한 말은 적극적으로 살려 쓰는 것이 바람직하지 않은가"(149)

"내가 이 작업을 하게 된 동기도 단순히 일본말을 추방하자는 의도가 아니다. 언어란 것은 어차피 역사의 부침 속에서 인접한 다른 언어로부터 끊임없이 간섭을 받게 마련이다. 그러나 간섭을 받더라도 주체가 올바로 서 있으면 아무런 문제가 없다. 나는 먼저 내 안에 녹아 있는 일본어의 잔재가 어느 정도인지 알고 싶었다. 그리고 그 외래어들이 나의 정신세계에 어떤 영향을 끼쳤는지를 가늠해 보고 그들의 문화와 우리 것이 어떻게 다른지를 확인해 보고 싶었다."(216)

저자의 이야기처럼 요즘은 일본어가 많이 사라지고 있다. 하지만 그 자리를 다시 영어가 더 깊숙하게 자리를 차지하려 하고 있다. 새로운 언어 식민지가 되어가고 있는 것은 아닌지... 진정 우리는 우리의 주체를 올바로 세우고 있는지 생각해 볼 문제다.

 

 


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
바람돌이 2007-04-17 00:07   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
한겨레에서 이 책 소개한거 보고 관심이 가더라구요. 세상에 그 소개기사에서 나온 우리 생활속 일본어 잔재 중에 제가 모르는 말이 하나도 없더라구요. 어릴때는 저도 다 썼던 말들.... ㅠ.ㅠ 저자의 저술동기가 소박한만큼 오히려 관심이 가요. ^^

홍수맘 2007-04-17 09:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
'도라짱과 생기리' 흐흐흐 저도 어렸을 때 정말 많이 쓰던 말이었답니다. 새삼스럽네요. 이 책도 읽어보고 싶어져요. ^ ^.

chika 2007-04-17 10:14   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
네. 책은 정말 재밌습니다. - 저도 모르는 말이 거의 없었던 것 같아요.;;;;;;