修道者


흠... 도를 닦는 자, 

도를 아십니까,와는 다르겠지만.

요즘 내게는 '수도자'가 어째 도를 닦아야 되는 놈,으로 보이는겐지.


어제 퇴근길에 물벼락을 맞았다. 

길가 쪽 담벼락에 분재 화분을 길게 늘여놓은 사찰이 있는데, 거기서 별 생각없이 물을 뿌리고 있는 자가 있어서

그냥 길을 걷고 있었을 뿐인데 물벼락을 맞아서, 아마 안에서는 이런 상황을 몰라 계속 물을 주는 것일까 싶어서

큰소리로 밖에서 물 맞아요, 조심하세요! 라고 했는데 뭐라 대꾸하는 소리는 들리지만 물은 계속 뿌려대고 있다.

그래서 바로 문 쪽으로 가서 담밖으로 물이 뿌려져 지나가는 행인들이 물을 맞아요, 했더니.

와... 그 자는 분명 땡중일것이다. 

수돗물이니 괜찮아요, 라는 말을. 그러면서 약품처리 한 물 아니니 괜찮대나?

이보슈, 아니 속으로는 뭐 저런 게...라고 했지만. 침착하게.

수돗물이면 지나가는 사람이 물 맞아서 옷이며 머리며 다 젖어도 괜찮다는 말씀이신가요? 라고 했다.

도무지 미안하다는 말을 못하는 걸 보니 땡중이 맞구나 하면서 그냥 돌아섰다.

지금 생각해보니. 

그래, 당신, 성불하기는 글럿어.


나는 사실 천주교 신자로 오랜 세월을 살아와서... 성직자 수도자에 대한 환상은 없다 - 아니, 더 정확히 얘기하자면 다 같이 세상 살아가는 인간인데 별 거 있겠냐,라는 생각을 하고 있는데 요즘들어 자꾸 드는 생각은.

사회생활을 해보지 않고 신학교에 들어가거나 수녀원에 들어가면, 나이도 많은 어르신들조차 신부님, 수녀님 하면서 존중을 해 주니 정말 지들이 잘난 줄 알고 멋대로 사는 것일지도 모르겠다는.


사실 성격이 개차반같아도 공동생활을 하면 성격이 바뀌거나 참을 줄 알거나 자기 고집을 꺾을 줄 안다거나 혹은 지랄맞은 성격을 숨겨보거나... 그런데 다들 옆에서 참아주니 지들이 잘나서 그런 줄 알고 기분 내키는대로 하는 수도자들도 많더라는 거.


어제의 땡중이 오늘은 성불을 할 수도 있겠지만, 세상 살아보니 그럴 가능성은... 그래, 사람 안바뀌고, 사람은 고쳐 쓰는 거 아니라 하지 않는가. 내 주위에 성인군자도 없고. 개차반에는 개차반이....뭔말인가.





댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
보슬비 2025-09-02 19:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
치카님과 상황은 다르지만, 저도 운동하다 물벼락을 맞았어요. 주변에 물뿌리는 분이 있는지 둘러보는데, 아무도 없고 매미 소리만 엄청난것이…. 매미 오줌이었어요 ㅠㅠ 그동안 매미오줌 이야기는 많이 들어봤지만, 진짜 양산을 펼쳐야했답니다.
 
미국 영어 발음 무작정 따라하기
오경은 지음 / 길벗 / 2025년 9월
평점 :
장바구니담기


내가 영어를 못하는 것은 발음 때문은 아니라 생각하고 있어서 그런지 사실 영어 발음에 대해서는 그리 크게 신경을 쓰지 않았다. 외국인들이 외국인 억양으로 우리말을 할 때 발음이 좀 나쁘다고 해서 말을 못알아듣는 것은 아니니 전문적으로 영어를 쓰는 것이 아니라면 영어의 발음은 외국인인 내가 첫번째로 신경을 써야하는 것이 아니라고 생각했기 때문이다. 

그런데 가만 생각해보니 원어민들이 하는 말을 제대로 알아듣기 위해서는 그들의 말을 제대로 들을 수 있어야 하는 것이 중요하다는 것을 깨닫게 된다.


음성학에 대해서는 잘 모르지만 이 책은 체계적으로 잘 설명해주고 있어서 내가 정확하게 따라서 발음을 할 수 있게 되는 것과는 별개로 계속 연습하고 듣다보면 구분을 할 수 있을 것 같은 느낌이 든다. 

처음 영어를 배울 때 단어에 강세 표시가 있는 것을 중요하게 생각해보지 않은 것 같은데 실제 원어민들의 말을 하는 것을 들을 때나 내가 하는 말을 원어민들이 잘 못알아들을 때 그 강세를 주면서 말을 하면 반응이 달라지는 것을 느낄때가 있다. 사실 외국인들끼리 얘기를 할 때는 크게 못느끼지만 - 아니, 조금 더 정확히 말하자면 영어를 잘 하는 사람들과의 대화가 더 어려울 때가 있다. 물론 문장의 완성도나 어휘선택에 따른 차이도 있겠지만 핵심이 되는 단어나 문구만 정확하게 발음을 하면 의사전달이 될 때도 있고 상대방의 말을 알아들을 수 있을 때도 있으니 역시 발음이 중요하다고 할 수 있지 않을까.


이 책의 구성과 학습법에 대한 설명이 담겨있는 오리엔테이션 부분만 읽어봐도 영어 발음에 대한 전반적인 이해는 할 수 있다. 그 나머지 부분은 문장을 읽고 내 발음을 들으며 끊임없이 연습하는 것으로 언어능력을 향상시킬 수 있는 것이라고 생각하면 된다. 가장 좋았던 것은 구강구조와 발음을 할 때 혀의 위치와 소리를 내기 위한 호흡 같은 세세한 설명이 있다는 것이다. 그 설명대로 따라하다보면 영어의 t가 우리말 ㅌ으로 단순 대체되는 발음이 아니라는 것을 바로 깨닫게 된다.

재미있었던 부분은 오와 아 사이의 발음이 남아있는 영어의 발음을 할 때 아귀를 크게 벌리면서 발음을 해야한다고 하는데 그 차이가 오래전부터 도구를 사용했던 우리나라 사람들은 아귀가 퇴화되면서 구강구조가 다르게 형성되었기 때문이라고 하는 것이다. 아무튼 그래서 일단 웅얼거리면서 하지 않고 입을 크게 벌리고 설명대로 발음을 하고 있으려니 왠지 발음이 조금 더 좋아지는 것 같기도 하고.


굳이 미국식 영어를 배울 필요가 있겠는가 하겠지만 실질적으로 대부분의 영어사용자는 미국식 영어를 쓰고 있으니 나쁠 것은 없는 것 같다. 책에는 리듬으로 표현되어 있지만 내게는 억양이라 표현하는 것이 좀 더 익숙한데, 억양과 강세, 연음에 대한 내용도 담겨있고 성대에서 공기의 흐름과 혀의 위치가 그림으로 표현되어 있는 것을 세세하게 설명하고 있는 것을 읽고 나면 영어문장에 우리말 발음이 적혀있는 것이 전혀 어색하지 않고 그대로 발음되는 듯한 느낌이 든다. 

이제 연습만 열심히 하면 될 것 같은데... 사실 이 부분이 가장 어려운 부분인 것 같은 생각은 나 혼자만의 생각은 아닐 것 같다. 











댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

"이해했구나...... 레오나르도 다빈치는 그림이 우리 감정에 거울 효과를 불러일으킨다고 말했어. 하품하는 사람의 형상을 보면 하품을 하게 되고, 공격적인 사람의 형상을 보면 공격적으로 된다는 거지, 미소짓는 여자, 저렇게 훈훈한 미소를 짓는 여자의 형상은 똑같이 미소를지으라는 권유인 셈이야. 바로 그게 화가가 전하려는 에너지란다. 삶에 열려 있기, 삶에 미소 짓기, 제대로 분간되지 않는 것, 아직 모호한고 형태가 갖춰지지 않은 것, 황량하고 혼돈한 세계를 맞이하는 순간에도 말이지. 그것이야말로 세계에 행복한 질서를 흘려넣는 가장 좋은 방법이기 때문이야. 또한 그 행복이 발코니를 등지고 앉은 어느 르네상스시대 여자의 굉장하고 신비로운 행복에 그치지 않고 인류 전체의 행복이 되는 가장 좋은 방법이기도 해......"
그래서 모나는 자기 입술 끝을 올려 붙여보려고 했다. 그런데 할아버지의 설명 뒤에 찾아든 침묵, 그 설명을 자기한테 전해주려는 할아버지외 너그러운 마음, 그리고 정말이지 인정할 수밖에 없는, 할아버지의나직한 목소리가 거기에 불어넣은 막연한 아름다움 때문에 가슴이 벅차올랐다. 감정의 온기에 얇은 눈물 안개가 눈꺼풀에서 피어오르며 루브르의 빛이 단번에 부옇게 흩어졌다. - P56


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
환쟁 2 - 우리나라 최초의 만화가이자 독립운동가 이도영
박순찬 지음 / 아라크네 / 2025년 8월
평점 :
장바구니담기


독립운동가이며 우리나라 최초의 만화가 이도영,의 삶을 그려냈다고 해서 역사적 사실에 근거한 평전일 거라고 생각했는데 기생 매향의 이야기는 실존인물을 빗대어 그려낸 작가의 이야기인 것을 알았다. 뭔가 극적인 이야기의 흐름을 기대했는데, 저항의 흔적을 남기기 위해 살아남아 끝까지 독립운동을 한 우리의 위대한 선조들의 이야기가 담겨있다는 것을 생각하면 보고 배울 것이 많은 스토리텔링이라는 생각이 든다. 


일제강점기에 많은 기생들이 그림자처럼 독립운동가를 돕고 독립운동을 했다는 것은 역사적 사실로 기록되고 있는데 이 책에서도 그를 통해 이도영의 생각이 바뀌어가는 것을 '그림'을 통한 변화로 표현하는 것이 놀랍기도 했다.

그림이라는 것에 대한 관점과 생각이 바뀌면서 그림의 표현이 바뀌기 시작하고 한겨울에 피어나는 매화꽃의 고고함을 표현하는 중국의 화풍을 그대로 받아들이지 않고 우리나라의 매화는 그 피어나는 시기가 다름을 인식한다면 자연을 그려낸 그림의 뜻이 또 달라질 수 있음을 환쟁 1권을 통해 처음 생각해보게 되었는데, 지금까지의 화풍과는 다르게 자연을 표현하고 시대상황을 반영한 풍자만화를 그려냈다는 것에서 이도영의 그림은 큰 의미를 갖게 되는 것이 아닌가 싶다. 


사실 지금의 우리에게 한 컷의 그림을 보면서 세태를 풍자하고 시대적 반영을 볼 수 있다는 것이 그리 놀랍지는 않지만 한세기 전에 처음으로 시도된 시사 만화의 그림은 정말 놀라운 일이었을 것이란 생각이 든다. 

독립운동가이자 최초의 만화가 이도영의 삶을 통해 일제강점기의 시대상과 당시 민중들의 고달픔도 느끼게 되는데 이건 아마도 이 책의 저자인 박순찬님의 오랜 세월 그려 온 시사 풍자 만화의 역량이 이 책에도 그대로 담겨있어서 그런 것이 아닐까.

그림에 대한 이해도 쉽게 할 수 있고 서양의 화풍이 전해지면서 새로운 시각으로 그림을 볼 수 있었다는 것과 그림이 단지 보이는 것을 종이에 옮겨놓는 것만은 아니라는 것도 새삼스럽게 생각하게 되어서 또 한명의 독립운동가를 알게 되었다는 것뿐만 아니라 각자 자신이 할 수 있는 것을 통해 독립운동을 했던 선조들의 삶에서 더 많은 것을 배워보게 된다. 
















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
환쟁 1 - 우리나라 최초의 만화가이자 독립운동가 이도영
박순찬 지음 / 아라크네 / 2025년 8월
평점 :
장바구니담기


환쟁이라는 말은 화가를 낮춰 부르는 말일텐데, 한국 최초의 만화가 이도영의 삶과 그림에 대한 일대기를 그렸다는 만화의 작가가 장도리로 유명한 박순찬님이고 책의 제목이 '환쟁'이라는 걸 보니 결코 낮은말 같지 않다. 원래 자존감이 높은 사람들은 아무리 주위에서 무시를 한다고 해도 그것이 맞는 말이 아니라는 것을 알기에 신경쓸 필요가 없는 말에 반응을 할 필요가 없는 것 아니겠는가. 어쨌거나 좀 쌩뚱맞은 느낌일지 모르겠지만 '환쟁'이라는 책 제목에서 나는 박순찬님의 진한 자부심이 느껴져서 좋았다. 


최초의 만화가,라는 것에는 사실 그리 큰 관심이 없었지만 사대부 가문에서 태어나 당시 사회에서 천시되는 그램을 그리며 시대성을 풍자하는 만화를 그렸다는 것에는 놀라지 않을수가 없다. 

그리고 일제강점기의 시대상과 역사의 기록이 서사로 표현되는 것이 아니라 만화로 간결하게 핵심을 보여주고 있다는 것이 환쟁의 또다른 매력이 아닐까 싶다. 


일제가 조선을 침탈하기 시작하면서 바뀌게 되는 민중의 삶과 사대부의 문인화에만 집중되는 현실적이지 않은 화풍에 대한 현실자각적인 내용으로 이야기는 시작된다. 아직 그림을 배우고 있는 이도영이 우연히 마주친 복면도둑의 모습에 매료되어 그 얼굴을 그리는데, 이도영의 그림을 통해 그 복면인의 정체가 밝혀지고, 복면인과 이도영의 목숨이 위협을 받게 되는데.......


환쟁을 읽으며 솔직히 말하자면 박순찬님의 그림을 보면서 당대 최고의 기생 매향을 그린다고 했지만 아름다움의 기준이 다른가, 라는 생각을 했다. 그냥 그렇게 책장을 넘기다가 매향과 복면인의 모습을 겹쳐 그린 모습에, 이건 아름다움이 아니라 기세 그 자체라는 느낌이 들면서 살아있는 듯한 그 강렬한 눈빛이 정말 이도영의 그림을 그대로 표현한 것 같아서 감탄했는데 이것이 박순찬님의 그림이구나 싶었다. 

그림에 대한 이야기와 민초들의 이야기, 독립을 위해 저항하며 살아내는 이들의 이야기는 어떻게 이어지는지 뒷 이야기가 궁금해진다. 


"지금 조선은 두 개의 적과 싸우는 중이다조선을 집어삼키려는 자들과 조선을 팔아넘기려는 자들이다그 두 세력과의 전쟁이니 사실 우리에겐 무모한 저항이다그러나 패배한다고 모든 게 끝나는 것은 아니다우리는 패배하더라도 저항했다는 흔적은 남는다그 흔적을 따라서 훗날에도 싸움은 계속 될 수 있는 것이다.

넌 반드시 살아남아... 지워지지 않는 저항의 흔적이 새겨질 때까지."









댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo