백야행 1
히가시노 게이고 지음 / 태동출판사 / 2000년 11월
평점 :
구판절판


제 5회 알라딘 리뷰 대상에 히가시노 게이고의 백야행이 들어있다.문학/만화 작품중에 정말 몇권 안되는 추리 소설인데,선정작품중에 의외로 로맨스계열의 환타지풍 소설 선정에 허걱했던 나에게는 정말 제대로 된 선정이다라고 말할 몇 작품중의 하나다.
하지만 이 작품은 사실 2000년대 출판되었다가 표지를 바꾸어 다시 나온 작품이다.따라사 굳이 09년 리뷰 대회에 선정될 작품인가하는 의문이 남는다.왜냐하면 현재까지 히가시노 게이고의 작품은 총 57권정도 출간되었으며 2009년 한해만도 9권이나 출간 되었기에 게이고의 작품이 리뷰 대상에 선정된 것을 인정할 만 하지만 왜 백야행인가 하는 점에는 의구심이 들지 않을 수 없다.백야행이 현재까지 출간된 그의 작품중에서 작품성에서 수위를 달린다고 하더라도 과연 10년에 출간된 작품을 굳이 리뷰 대상으로 올릴 필요가 있는 생각이 들기 때문이다.
개인적인 생각이지만 그건 아마도 현재 한석규,손예진,고수 주연의 백야행이 스크린에서 상영되어서 그런 것이 아닐까 여겨진다.알라딘 입장에서도 영화화된 작품은 많은 사람들에게 잘 알려질 테고(사실 히가시노의 작품은 장르소설/추리소설 매니아에게는 잘 알려져 있지만 일반 독자들은 모를수도 있다),여기에 리뷰대회 작품으로 선정된다면 아마도 판매에 더 유리할거라는 마케팅적 발상이 개입되어 선정되지 않았다 싶다.

워낙 오래전에 읽은 작품이라 세세한 내용은 잘 기억이 나질 않아서 일단 수박 겉핣기 식으로나마 리뷰를 해야겠다.
히기시노 게이고는 방과후로 등단한 이후 수십권의 작품을 쓴 작가인데 많은 소설을 쓰다보니 역시 작품간 편차가 존재하는 편인데 작가의 작품중 백야행처럼 900페이지에 육박하는 3권짜리 장편 추리 소설은 이거 하나가 아닌가 여겨진다.
방대한 분량이다보니 수 많은 인물들이 나오고(이거 외국 소설이다 보니 등장인물 외기도 힘든다.이런 장편의 경우 가장 큰 문제점은 인물들의 이름이 잘 기억되질 않아서 책속의 내용에 몰입하는데 상당한 부담을 준다는 점이다),여러 사건들이 나열되어 상당히 읽기가 복잡하다고 할수 있다.하지만 이런 페이지의 부담감을 작가는 스피드한 전개와 긴장감 넘치는 이야기 전개로 독자들이 단숨에 읽게 만드는 마력을 발휘하고 있다.

줄거리는 전당포 주인 기리하라의 죽음에서 시작된다.몇 명의 용의자가 있었지만 혐의가 불충분해 사건은 미궁에 빠지게 되고 십 수년의 세월이 흘러 공소시효가 지나갔지만 이 사건의 담당자였던 전직 형사 사사가키는 계속 사건의 실마리를 찾고 있었다.그러는 사이 각종 기묘한 범죄들이 일어나게 되면서 그런 와중에 소설속 두 주인공의 료지와 유카호의 이야기가 시작된다.그 다음은 직접 읽어보시길…

백야행은 3권의 분량이다 보니 읽다보면 전체 줄거리를 생각하지 못하고 작가의 이야기속을 따라가게 되는데 책 속의 몇가지 사건이 작가의 치밀한 구성과 복선에 의해서 하나로 묶어지면 나중에 아하 이런 이야기였구나 하고 감탄을 하게된다.결말을 보면 뭔가 가슴 한편이 아리면서 묵진한 느낌을 받게되는데 작가 스스로 “자신의 모든 열정을 쏟아 완성시킨 작품” 이란 말할 정도로 대단한 작품이라고 할수 있다.

작가의 열정이 고스란히 들어난 작품임에는 틀림없지만 미스터리 소설이란 측면에서 보게 되면 아쉬운 감도 적지 않이 있다.백야행에는 미스터리 특유의 혹은 히가시노 게이고의 미서터리 소설에서 자주 등장하는 반전이 없다.
소설속 두 주인공인 유키호와 료지는 서로 거의 만나지 않을 정도로 연관성이 적지만 책을 읽다보면 둘의 관계를 암시하는 힌트를 얻을수 있고 후반으로 갈수록 범인을 추측할수 있어 본격 미스터리를 원한 독자라면 실망할수 있다고 여겨진다.
백야행은 읽는 사람에 따라 미스터리 소설이 될수도 있고 슬픈 로맨스 소설이 될수도 있는 작품이다.변태적 아버지와 바람을 피우는 어머니를 가진 료지,자신을 팔아 한몫 보려는 어머니를 가진 유키호,그런 부모를 가져선지 서로의 아픈면을 공유하게 된 료지와 유키호.
만약 책속에 살인이라는 키워드만 없었다면 이들의 이야기는 그냥 통속적인 멜로 소설로 변질될수도 있었을 것이다.

사실 백야행을 처음 본 독자거나,일본 추리 소설을 잘 접하지 않은 분들이란면 아마도 작가의 필력이 대단하다,일본 미스터리 소설은 기발한 소재를 개발하는구나,무언가 일본 사회의 어두운 문제를 파헨친 작품이다라는 인상을 강하게 받을 것 같다.하지만 일본 추리 소설을 다수 본 사람들이라면 이 작품속에서 텐도 아키라의 영원의 아이나 미야베 마유키의 모방범이 생각날지도 모르겠다.개인적으론 특히 영원의 아이와 백야행은 정말 서로 비슷한 느낌의 책이라고 할 수있다.비밀을 공유한 아이들이 십 수년의 세월이 흐른후 살인사건을 통해 다시 연결되는 구조이기 때문이다.
백야행은 사회의 부조리를 자주 다룬 일본 특유의 추리 소설인 사회파 추리 소설과 그 맥을 같이하고 있다.이 책을 읽다보면 예전에 읽었던 모리무라 세이치의 증명 삼부작(인간의 증명,야성의 증명,청춘의 증명)이 생각난다.특이한 퍼즐 추리는 없지만 우리의 일상사를 돋보기로 보는 듯한 느낌을 주는 그런 작품이기 때문이다.

백야행은 모방범이나 영원의 아이를 재미있게 읽은 사람이나,추리 소설이란 것을 굳이 인식하지 않는 분들이라면 강추할수 있는 작품이다.하지만 요즘 나오는 일본의 신 본격 추리소설이나 30~40년대 본격 추리 작품을 선호하는 사람들이라면 아마 다소 실망할수 있는 작품이라고 여겨진다.
하지만 작가 스스로 열정을 다해 쓴 작품이라고 하니 읽어도 전혀 후회는 없을 작품이다.

by caspi


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
stella.K 2009-11-09 11:30   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
상당히 날카로운 리뷰로군요. 읽을 때 참고하면 좋겠군요.
지난 여름인가? 반값에 판매할 때 사 둘 걸 그랬습니다.ㅜ
영화 기대하고 있는데 어떨지 모르겠군요.^^

카스피 2009-11-09 21:02   좋아요 0 | URL
ㅎㅎ 추리소설 애독자가 아니시더라도 읽으시면 재미있지요^^

목동 2009-11-09 19:20   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
'읽어 보고 싶다'는 말은 '읽지 못할 것'이라는 말의 미스테리 문장입니다. 결국은 읽을 마음이 없으면서 그렇게 댓글을 쓰는 것은 댓글의 최소한의 예의라 생각하는 고정관념 때문입니다. 곧 내 마음의 이중적인 미스테리며 부도덕성의 발로입니다.

카스피 2009-11-09 21:03   좋아요 0 | URL
ㅎㅎ 펠렉스님의 댓글은 넘 어려워요^^
 

알라딘의 자랑하는 배송 정책중의 하나가 단 한권이라고 무료 배송과 당일 배송입니다.워낙 선전을 많이 해선지 가끔은 혼돈을 일으킬때도 있읍니다.

지난 4일 책을 4권 주문했읍니다.전에 영화평 상금으로 받은 2만원을 쓰기 위해서였죠(사실 이 2만원 아주 사연이 많습니다.다음에 한번 올리죠)
내심 5일쯤은 오겠지 하는 생각에 아주 기쁜마음으로 책을 기다라고 있었는데,웬걸 도통 올 생각을 안하고 있네요.설마 6일에는 오겠지,근데 그 설마가 사람을 잡습니다.7일인 오늘까지도 책이 올 생각을 안하고 있네요.
그래서 배송 조회를 해보았읍니다.


7일 현재 배송중이라고 나오네요.그럼 오늘 아니면 내일 책을 받아볼수 있다는 것이군요.

화가나서 알라딘에 한마디 하려다 일단 적립금 사건도 있고 해서 당일 배송에 대해서 차분히 알아보았읍니다.일단 읽어보니 전체 책이 다 당일 배송은 아니고 일부 책에 한해 당일 배송을 한다는 사실을 알게 되었읍니다.그러니 뭐 알라딘 잘못은 아니죠.
사실 알라딘에서 하도 당일 배송,당일 배송에서 알라딘 전 도서가 당일 배송을 한다고 착각한 어리석은 독자의 오해였죠.

하지만 당일 배송 정책에 대한 홍보도 좋지만 어느 정도 당일 배송 해당 책들이 많아질때 이런 홍보를 하는 것이 더 낫지 않나 하는 생각이 듭니다.
대체 알라딘 당일 배송 책들은 전체 물량의 몇%나 해당 될까요?

by caspi

댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
순오기 2009-11-07 18:50   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
흐흐흐~ 저는 지방이라 당일배송 지역이 아니니까 그런 기대는 안해서 더 좋아요.^^
오주석이 사랑한 우리그림은 절판이라 11월 27일에나 배송된다기에 다른 곳에 주문했더니 오늘 배송된다고 문자가 왔더군요. 책에 따라 상황이 다른 것은 어쩔 수 없지만 과잉광고는 확실하죠.

순오기 2009-11-07 18:51   좋아요 0 | URL
제가 보라색을 좋아해서 옷도 많이 입었었는데 블로그 바탕의 보라색은 글자를 알아보기 힘들게 해요.ㅜㅜ

카스피 2009-11-07 20:55   좋아요 0 | URL
넵,좀 과잉 광고에요.토효일 9시가 다되가는데 아직도 배송이 안되고 있어요 ㅜ.ㅜ
저도 보라색을 좋아히긴 하는데 사실 좀 보기가 어렵지요^^

가넷 2009-11-09 21:59   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
당일배송이 어떻게 가능한가 싶어요. 어차피 당일배송지역도 아니니까 상관도 안하지만... 그리고 얼마전에는 만원 미만의 책은 유료배송이더니, 며칠 전부터는 신간에 한해서는 무료배송이 되더군요. 마일리지 정책도 그렇고, 뭘 이렇게 뒤죽박죽인지 모르겠습니다.

카스피 2009-11-09 22:52   좋아요 0 | URL
하도 당일 배송,당일 배송해서 모든 책이 당일 배송일줄 알았지 뭡니까^^
 

천사는 두 개의 날개를 가지고 있다 안 세실리
바람의 미소 프리드리히 아니
윈터 앤 나이트 S. J. 로잔
돌 속의 거미 아사구레 미쓰후미
폭스 이블 미네트 월터스

와일드 소울 1 가키네 료스케
와일드 소울 2 가키네 료스케

부활하는 남자들 1 이언 랜킨
부활하는 남자들 2 이언 랜킨
블랙 리스트 1 새러 패러츠키
블랙 리스트 2 새러 패러츠키
캘리포니아 걸 T. 제퍼슨 파커
유리 망치 기시 유스케
무덤의 침묵 아날두르 인드리다손
시티즌 빈스 제스 월터
저주받은 피 아날두르 인드리다손
레이븐 블랙 앤 클리브스
브로큰 쇼우 피터 템플
스몰 플레인스의 성녀  낸시 피커드
목소리 
아날두르 인드리다손
레전드  로버트 리텔
패배자들의 도시  릴리안 파싱거
죽은자는 알고 있다   로라 립먼
살인의 숲   티나 프렌치

총 21권/보유 2권/미 보유 19권

by caspi


댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
하이드 2009-11-06 15:50   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
전 11권 샀었네요. 남아 있는건 캘리포니아 걸하고 아날두르 인드리다손이구요.
와일드 소울하고,시티즌 빈스,폭스 이블도 재미있었고, 유리 망치는 제가 워낙 기시 유스케 좋아해서, 좋았고. 그러네요. ^^

카스피 2009-11-07 15:36   좋아요 0 | URL
영림 블랙캣 시리즈가 각 나라의 추리 소설상을 탄 좋은 작품들인데 웬지 잘 안맞는 것 같아 아직까지 그닥 많이 구매하지 않고 있네요^^

카스피 2011-10-01 23:38   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
천사는 두 개의 날개를 가지고 있다.
돌 속의 거미
유리 망치 -구매

카스피 2011-12-22 08:59   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
폭스이블 구입완료

카스피 2012-01-31 16:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
시티즌 빈스
목소리
살인의 숲... 구매완료
 
삼국지 세트 - 전10권 삼국지 (민음사)
나관중 지음, 이문열 엮음 / 민음사 / 2002년 3월
평점 :
구판절판


알라딘 리뷰에 이문열 삼국지가 떠억 하니 들어있다.삼국지는 중국에서도 그 판본이 여러 종류인데다 국내에서 번역된 것만 해도 해방이후 수 십 종류가 되는 작품이다.게다가 그 양도 어마 어마하게 많기에 리뷰를 한다는 것이 사실 어렵기 때문이다.
게다가 삼국지는 어느 한 출판사가 아닌 여러 출판사에서 나왔기 때문에 굳이 어느 한 출판사의 작품을 선정해 리뷰하라는 것도 약간 공정성에 어긋나는 면이 있다.

알라딘에서만해도 삼국지라고 치면 대략 1,400권의 책들이 나오는데 소설만 해도 이미 오래전에 나왔다가 절판된 황순원 삼국지,김구용 삼국지,삼국지 붐을 타고 다시 재간된 월탄 박종화 삼국지,김동리 삼국지,월북 작가 박태원 삼국지며 90년대에 앞다투어  이문열,황석영,김홍신등도 삼국지를 번역한바 있고 요 근자에 국내 삼국지 전래 사상 최초로 가장 확실한 저본을 통한 정역이라고 주장하며 출가된 정역 삼국지며,스스로 새로운 판본이라고 주장하는 장정일 삼국지,전유성의 구라 삼국지,무협 소설가 검궁인이 쓴 삼국지까지 그 수자는 어마 어마하게 많다고 할수 있다.번역자의 주장에 따르면 작게는 5년 길게는 10년을 투자하여 쓴 작품이라고 하니 가히 삼국지의 인기가 하늘을 치 솟는다고 할수 있겠다.

그럼 삼국지 리뷰를 굳이 이문열 삼국지에 한정했을까?
아마도 그것은 이문열의 삼국지는 1988년에 발행된 초판, 1993년에 선보인 신조판에 이어 십여 년 만에 개정판이 나왔고 제1권의 경우, 2002년 2월까지 초판 19쇄와 신조판 81쇄를 합하여 총 100쇄를 발간했을 정도로 그만큼 <삼국지>는 한국 출판사상 최고의 베스트셀러로 기록되고 있기 때문일 것이다.
현재까지 누적 판매부수가 1,700만부라 하니 한국 출판사의 기록으로 과연 그 어떤 책(성경을 제외)이 이 기록을 깰까 무척 궁금해 진다.
사실 삼국지를 리뷰하라는 알라딘의 생각은 어떻게 보면 어처구니 없을 수 있다.10권이라는 어마 어마한 분량의 삼국지를 어떻게 쉽게 리뷰할 수 있을까? 알라딘은 과연 무슨 생각으로 이 10권짜리 책을 선정했을까? 설마 판매 마케팅 떄문에….

이문열 삼국지는 이미 오래전에 읽은바 있는데 아마도 초판본인 것으로 기억된다.워낙 광고를 많이 때리고 이문열 삼국지를 읽지 않으면 안되는 것처럼 설치던 때(한때 이문열 삼국지가 대학신입생들의 필독서,수능대입 논술 필독서가 될때가 있었다.아마 그때가 이문열 전성시대로 지금처럼 문학계에 크게 매도 당하지는 않았던 떄였다)가 있어 다시금 삼국지를 읽게 되었다.
삼국지를 여러 판본으로 10번 읽었네 60번 읽었네 하시는 분들도 계시지만 나처럼 한 두번 읽은 사람은 솔직히 시간이 지나면 그 판본이 그 판본처럼 여겨질 뿐으로 그 무슨 차이를 느끼지 못한다.사람에 따라서는 각 삼국지별로 글자 하나 하나 따지는 분들도 있으시다고 하는데 솔직히 그럴 필요까지 있나 하는 생각이 들뿐이다.

이문열 삼국지의 특징은 책 소개에 나와있듯이 어려운 한문투 문장을 우리말로 쉽게 풀었다,뜻풀이가 어려운 대목을 보충하기 위해 단어나 문장을 삽입했다,되도록 한자를 쓰지 않았다,문장과 문장 사이의 연결/접속 관계를 명확히 하고, 말투와 존칭을 바꾸었다로 한 마디로 그의 다른 책들과 마찬가지로 어렵지 않게 술술 읽히기 책을 썼다는 점으로 아마 이런 장점 때문에 그의 삼국지가 1,700만부나 팔려 나갔을 거로 추측된다.

이문열 삼국지의 또다른 특징은 '평역 삼국지' 라는 점이다. 평역이란 말 그대로 평을 집어넣은 번역을 가리키는데 이야기를 그대로 번역하는 데 그치지 않고 역자 자신의 주관이 담긴 해석과 의견을 집어넣는다는 점에서 일반적인 번역과 구별된다고 할 수 있다.
개인의 주관이 실린것에 대해 독자들의 호불호는 분명히 갈릴것으로 생각된다.개인적으로 이문열의 주관이 실린 평역이 썩 마음에 들지는 않지만 이문열의 평역 삼국지가 이전의 번역본들과 다른 점은 천하의 간웅으로 미움받는 조조의 이미지를 나름 정사 삼국지에 있는 긍정적인 조조의 모습으로 대체했다는 점일 것이다.

사실 이문열 삼국지는 여러 면에서 비판 받을 면이 많이 있는데 특히 초판본의 경우 이문열스스로 재미가 덜하고 긴박감이 떨어진다는 이유로 생략했던 제갈량 사후를 이야기를 비판이 일자 개정판에서 약 2장(章) 분량(약 200매)으로 되살리면서 "이제 문장은 더 이상 손볼 필요가 없다"고 자화 자찬하는 점일 것이다
하지만 이문열 삼국지는 조선족 작가인 리동혁의 삼국지가 울고 있네에서 조목 조목 비판 받고 있다.이 책에 의하면 이문열 평역 삼국지의 오류는 한자 오독(개인적으로 항상 느끼는 건데 실제 이문열이나 기타 번역자들이 실제로 원문 한자를 읽을 능력이 있는지 항상 궁금한 편이다), 일부 내용 누락, 앞뒤가 맞지 않을 설정 등과 중국 문화와 역사에 대한 몰 이해등을 조목 조목 지적하고 있는데 이문열의 오류를 읽게 되면 과연 이런 책이 엉터리로 번역한 책을 읽어야 되나 하는 충격을 느끼게 될것이다

이문열 삼국지가 여러 가지 면에서 문제가 있는 것을 사실이자만 이 책의 장점은 우리말로 쉽게 풀어써 한자어 및 고문체에 약한 현대 독자들에게 삼국지를 보다 더 쉽게 읽게 해준 점이라 할 수 있다.사실 아주 옛스러운 고어체의 성경보다야 현대체로 쉽게 번역된 성경이 더 읽기 쉬운것과 마찬가지다.
처음으로 삼국지를 읽게다고 결심한 사람들에게 이문열 삼국지는 좋은 대안이다.왜냐햐면 한번 손을 잡을면 쉬이 읽을 수 있기 때문이다.하지만 보다 더 정확한 삼국지를 읽겠다면 비록 중국 조선족이 번역하여 약간 읽기에 생경한 감은 있지만 리동혁의 본 삼국지를 추천하는 바이다.

by caspi

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

현재까지 대략 740개의 리뷰가 떴읍니다.많이들 리뷰하고 계시네요.여기에 제 리뷰 2편도 있군요^^

댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
이매지 2009-11-06 09:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저는 아직 달랑 한 개 응모 ㅎㅎㅎ

카스피 2009-11-06 10:22   좋아요 0 | URL
이매지님 회사일로 바쁘시더라도 더 응모해 보세요^^

무해한모리군 2009-11-06 10:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
제가 뽑힐 턱이 없기에 신경도 안씁니다 ㅎㅎㅎ

카스피 2009-11-06 10:40   좋아요 0 | URL
휘모리님 혹시 떠억하니 당첨될지 아세요^^