유튜브를 보다가 환상특급(영어명은 트와일라잇 존)중 한 에피소드인 Examination Day를 시청하게 되었습니다.


Examination Day는 통제된 미래 사회에서 지능이 높은 아이가 겪는 비극을 그린 SF 미스터리로 모든 시민이 정부의 철저한 통제를 받는 미래 사회로 12살이 되는 아이들은 정부의 지능 검사를 맡아야 되는데 주인공 소년 디키의 시험이 끝난 후, 정부로부터 한 통의 전화가 걸려옵니다. 담당자는 무미건조한 목소리로 "귀하의 아들은 지능지수가 정부 기준치를 초과했습니다"라고 통보하며, 시신을 어떻게 처리할지(정부 매립 혹은 개인 장례) 물으면서 끝납니다.


Examination Day는 드라마속 미래 사회는 주민 통제를 용이하게 하기 위해 '똑똑한 사람'을 제거하고 평균적인 지능만을 강요하는 즉, 지능이 높은 아이는 체제에 위협이 된다고 판단하여 즉각 처형하는 사회로 부모조차 국가의 법에 저항하지 못하고 아들의 죽음을 수용해야 하는 비인간적인 사회 시스템을 비판하고 있습니다.


한가지 놀라운 사실은 Examination Day는 단 3페이지짜리 초 단편으로 미래 세계의 암울한 디스토피아를 실감나게 묘사하고 있다는 점이죠.

Examination Day의 저자는 헨리 슬레서인데 국내에서는 추리소설 한편만 소개되고 단편 추리 몇 작품이 여러 추리소설 앤솔로지에 소개되어 있는 정도입니다.


저자 헨리 슬레서는 5백편 이상의 작품을 썼는데 그 중 2/3정도가 SF소설이라고 합니다만 아쉽게도 그의 작품은 추리 소설 한권만 국내에 소개되어 있을 뿐이죠.

Examination Day만 보더라도 그의 SF소설이 얼마나 재미 있을지 상상히 가는데 워낙 오래전에 활약(주로 50년대)한 작가이다 보니 국내에서 그의 작품이 소개될 일은 거의 없을 것으로 보입니다.

by caspi


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

한국의 중고등학생들은 공부하기가 바빠서 실제 소설 나부랑이는 읽을 시가이 없다고 합니다.하지만 그런 와중에서 중고생들이 가장 많이 검색하는 소설이 있다고 하는데 그것은 무엇일까요???


그 책은 노벨 문학상을 받은 한강 작가의 작품도 아니고 수능에 많이 출제되는 한국의 문학 작품도 아니라고 합니다.놀랍게도 그 책은 한국에서 B급 문학이라고 할 수 있는 SF소설이라고 하는군요.

우리나라 중 고등학생들이 가장 많이 검색하는 소설이 무엇인지 궁금하시지요?

그 책은 바로 이겁니다


넵,바로 프랭크 허버트의 듄 입니다.영화떄문에 청소년들 한테 인기가 많아서 그런 것일까요???

뭐 영화가 전 세계적으로 흥행에 성공했지만 공부하기 바쁜 중 고생들이 영화는 보지 못해서 소설로 방향을 틀은 걸까요???


ㅎㅎ 사실 정답은 한국교육방송공사 때문입니다.대한민국의 많은 학생들이 한국교육방송공사 즉 ebs를 검색하는데 이것이 한영키를 제대로 확인안하고  e(ㄷ) b(ㅠ) s(ㄴ)를 눌르면 교육방송 홈페이지가 아니라 쓸데없이 프랭크 허버트의 듄을 검색하게 된다고 합니다.

그래서 뜻밖에도 한국에서 듄에 대한 검색이 세계적으로 매우 높게 나온다고 하네요 ㅋㅋㅋㅋ

by caspi



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

일전에 알라딘 모 님이 사구란 단어에 대한 글을 쓴 것을 본 기억이 납니다.

사구란 말은 보통 야구에서 볼 넷을 말하는데 원뜻은 현재의 일상에서는 거의 쓰여지지 않는 단어로 아마 무슨 뜻인지 아시는 분도 거의 없을 거란 생각이 드네요.


사구의 사전전 의미는 해안이나 사막 따위에서, 세찬 바람이나 바닷물 따위에 의하여 모래가 운반되고 퇴적되어 이루어진 언덕을 가리키는 단어인데 실제 이 단어를 쓴 기억이 거의 없습니다.아마 학창 시절 지리시간에나 겨우 들어봤을 것 같은데 당최 기억이 나질 않는군요.


사실 사구란 단어는 일상사에서 거의 쓰여지지 않기 떄문에 이 단어을 들ㅇ렀거나 사전적 의미를 알고 계신분들은 그닥 많지 않으리라고 여겨집니다.사실 저 역시도 한 편의 영화를 통해서 사구란 단어를 접한 것 같습니다.


저 촌스러운 비디오테입의 자킷에서 적혀있듯이 사구는 프랭크 허버트의 유명한 SF소설 듄을 번역한 단어입니다.실제 영어 사전에서도 dune는 사구라고 번역되어 있네요.


아마 위 영화 포스터를 보거나 실제 영화 사구를 본 분들은 그닥 많지 않을 거란 생각이 듭니다.

1984년에 영화감독 데이비드 린치에 의해 만들어진 듄은  원래 4시간 분량으로 제작되었으나 제작사가 2시간으로 줄이면서 방대한 소설의 내용을 짧은 러닝 타임의 한 편의 영화에 집어넣으려다 원작 내용이 많이 훼손되고 영화 내용 역시도 상당히 난해한 작품이 되어버린 아쉬운 작품으로 알려져 있어 서구에서도 크게 흥행을 하지 못했고 그에 따라 SF영화가 크게 인기를 얻지 못했던 한국에서도 극장 상영조차 되지 않았던 것으로 알고 있습니다.

그래서 한국에서는 극장판보다도 더 줄인 위 사진의 비디오로 출시되었으나 오프닝에서의 길고 상세한 나레이션이 통째로 빠지고 별 중요한 역할이 아닌 버지니아 매드슨(황제의 딸 역할)의 짤막한 해설로 시작되고  결국 제작사가 난도질한 축약 버전은 원작 소설인 듄을 읽지 않은 한국 독자들은 도통 이야기를 제대로 이해하기 힘들었을 거란 생각이 듭니다.(참고로 영화 듄이 나오며서 풀빛에서 90년대에 듄을 출판했으나 당시에 이 책을 읽으신 분들은 거의 없으실 거란 생각이 듭니다) 


제가 '사구'를 처음 본 것은 아마 케이블 방송을 통해서였는데 사구를 볼 당시에는 듄을 읽지 않아서 당최 무슨 내용인지 잘 이해가 가질 않더군요.나중에 알고 보니 사구(듄)은 2부작 TV 버전으로 크레딧이 추가되어 3시간 6분 버전으로 나왔지만 데이비드 린치는 이 편집에 전혀 관여하지 않았고, 자기 이름까지 빼달라고 해서 가상의 감독 알란 스미시 이름으로 등장합니다. 알란 스미시란 존재하지 않는 가공의 이름으로 감독이 이렇게 자기 이름을 크레딧에서 빼달라고 할 때 임의로 넣는 이름이라고 하더군요.이후 2시간 57분 확장버전이 케이블 TV에서 방영이 되었는데 아무래도 확장본이다 보니 비디오본 보다는 그래도 이야기를 좀 더 이해하기 쉬웠다고 합니다.

아무튼 데이비드 린치는 사구(듄)을 자신의 흑역사로 여기고 자신의 필모에서 지우고 싶어했다고 하는데 만약 당시에 흥행에 성공했다면 3부작으로 나올 예정이었다고 합니다(원작이 총 4부작이니 어찌보면 당연하지요)


아무튼 데이비드 린치의 사구에서 가장 기억나는 것은 모래괴물밖에 없는 것 같습니다.뭐 그만큼 당시에 강렬한 인상을 주었지요.


대하 SF소설인 듄을 영화화한 84년 작품은 제작사의 난도질로 실패했지만 티모시 살라메를 주인공 폴로 한 2021년 영화 듄은 방대한 원작을 살리기 위해 파트 1,2로 나누어 상영하며서 큰 흥행을 한 것으로 알고 있습니다.


21세기에 제작된 듄을 재미있게 시청하신 분들이라면 84년작 데이비드 린치의 듄도 찾으셔서 한번 비교해 보시면서 보실것을 추천해 드립니다.물론 SFX효과야 21세기에 제작한 영화가 월등하지만 비교해 보는 재미가 있으실 겁니다.

84년도 작품의 경우 나름 미국과 유럽의 여러 배우들을 캐스팅한 대작이었는데 2021년에 개봉한 리메이크작 듄의 경우 현재 헐리우드 영화의 특징인 pc주의의 영향탓인지 여성, 흑인, 아시아배우'의 약진이 두두러져 보입니다.제시카는 주인공급으로 격상되었고, 막스 본 시도우가 연기한 역할이 흑인 여성으로 바뀌며 비중이 대폭 늘어났고, 배신자 의사 역의 배우도 백인에서 아시아인 장첸으로 변경되었습니다. 


혹시 영화 듄 파트 1,2를 아직 보시지 않으신 분들이 있으시다면 먼저 소설을 읽으시고 영화를 보신다면 더욱 재미있게 보실 거란 생각이 듭니다.

by caspi





댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
stella.K 2025-12-20 18:27   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그럴 줄 알았으면 린치도 TV 시리즈로 만들 생각을 했다면 좋지 않았을까요? 근데 가상의 감독을 크레딧에 넣을 생각을 했다면 제작사에서 린치를 꽤 의식했다는 소리네요. 어쨌든 아깝게 됐네요.

카스피 2025-12-21 00:25   좋아요 1 | URL
80년대 당시에는 듄과 같은 SF소설을 드라마로 만들 역량이 부족해서 그런것이 아닐까 싶어요.물론 대표적인 SF드라마인 스타트랙이 있긴 하지만 주로 스튜디오 위주 촬영이었기에 작품 특성상 방대한 모래사막에서 로케 촬영을 해야 됬을 듄은 드라마로 적합하지 않았을 것 같습니다.
 

영화 듄의 흥행에 힘입어서인지 절판되었던 황금가지의 듄이 신장판이란 이름으로 6권으로 재 발간되었습니다.황금가지 구판은 아마 18권인지 하는 것 같더군요.

개인적으로 듄 시리즈는 최초 번역인 풀빛판으로 10권(아마 4부작까지일거임)이후 황금가지본으로 나머지 5,6부작을 가지과 있습니다.당시에는 읽는 것 위주다 보니 뭐 출판사나 판형이 무슨 문제냐하는 생각도 있었지만 같은 책을 또 사는 것이 돈 낭비다 싶어서 굳이 황금가지본으로 1~4부는 구매하지 않은 것 같네요.

하지만 지금와서 보니 같이 서가에 두면 영 모양이 많지 않습니다.


그래 듄 신장판을 구매할까 고민중인데 10,8000원이라는 가격이 만만치 않아서(ㅎㅎ 요즘 병원비에 너무 많은 돈이 들어요ㅜ.ㅜ) 무척 고민이 됩니다용^^;;;

by caspi


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

환상의 책 9번째로 선정한 소년소녀종합도서관 전집에 있는 4차원의 신세계는 제목에서 볼수있듯이 SF소설인건 확실한데 그 내용이 기어나지 않는 책들 중의 한권이었습니다.


그래 인터넷을 뒤져보니 53년에 제리 솔이란 작가가 쓴 Costigan's needle(코스티건의 바늘)이란 책입니다.


4차원의 신세계 내용은 전자회사 중역인 주인공과 간부들이 코스티건 박사의 차원이동 기계에 투자를 하게되고 마침내 완성하게 됩니다.


박사의 차원이동기계는 오리지 생물만 차원이동 시킬수 있어 중역중 한명이 기게를 통해 차원이동 하나 되돌아오지 못하고 이에 경찰까지 출동하나 역시 되돌아 오질 못해서 온 국민의 관심을 받게 되는데 이에 사이비교주가 사탄의 기계라고 차원이동장치를 파괴하는 행동을 벌여 기ㅖ 500m주변의 모든 이들이 허허벌판으로 차원이동 한게 됩니다.


처음에는 원시인 같은 생활을 하지만 과학자들과 사람들은 현대의 과학지식을 이용해 용광로를 만들고 철을 만들더니 발전소까지 만드는 기적을 만들어 버리지요.이후 원래 세계로 돌아가기 위해 차원이동장치를 다시 개발하지만 간곳은 원래 세계가 아니라 또 다른 차원이어서 결국 현재에 만족하고 살기로 한다는 내용입니다.


사실 책 내용은 그닥 기어기 나질 않았는데 저 삽화를 보니 그 당시 기억이 떠오르네요.아무래도 초딩시절 아동서적에서 저런 삽화를 봐서 그런지 당시 무척 놀랐던 기억이 납니다.

SF소설을 꽤 읽었다고 자부하는데 제리 솔이란 작가는 처음 듣는 것 같습니다.아마도 국내에는 이 작품외에는 번역된 책이 없지 않을까 싶네요.혹시 구할수 있으면 좋겠지만 관연 구할 수 있을지 궁금해 집니다.

참고로 4차원의 신세계 원제가 코스티건의 바늘이란 것은 코스티건 박사가 발명한 차원이동장치가 마치 바늘처럼 생겨서 그렇게 지었다는 다소 저차원적인 작명법이었네요^^

by caspi





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기