어제 제 글에 써니데이님과 재는 재로님이 왜 한국에선 추리소설이나 작가들이 크게 조명을 받지 못할까하는 의문을 제기 하셨지요.답글을 달순 있지만 그럼 너무 길어질것 같아서 새로 페이퍼를 쓰게 되었습니다.

 

우선 한국의 추리 소설의 흐름에 대해 간략하게 소개하겠습니다.

 

한국에서도 서구의 추리 소설이 도입되기 전에 나름 추리 소설이 원형이라고 할수 있는 작품들이 아예없는 것은 아니죠.유교의 경전외에는 읽어서는 안될 잡서 취급을 받았지만 구전 소설이라고 할수있는 어사 박문수에 대한 설화등을 우리나라 추리 소설의 한 원형이라고 볼수 있습니다.

 

이후 개화기를 거쳐 국내에서도 근대적 의미의 추리 소설가가 나오는데 여러분들이 국어책에서 배운 이해조가 바로 그분이죠.이해조의 구의산(1912년)이 근대적 의미의 최초의 추리소설이라고 그간 알려져 왔으나 얼마전에 1908년에 간행된 쌍옥적이란 작품이 발견되며서 이 작품이 최초의 추리소설이란 평가를 받게 되지요.쌍옥적은 정탐 소설이란 말이 붙을 정도로 추리소설임을 표방했는데, 전기적인 면이 있고 구성에도 미흡한 점이 많기도 하지만 범죄-사건수사-해결이라는 추리소설적인 구성을 갖춘 작품입니다.

이후 일제 시대에 방정환의 칠칠단의 비빌(1926년),박병호의 혈가사(1926년),김운정의 괴인(1933년),채만식의 염마(1935년)등이 간행됩니다.

 

하지만 이분들은 본격적으로 추리 소설에 뛰어든 분들이 아니기에 진정한 의미에서 국내 최초의 전문 추리소설가로 인정받는 사람은 김래성이라고 할수 있습니다.그는 1934년 일본어로 일본 탐정 전문 소설지인 프로필에  단편 [타원형 거울]과 [탐정소설가의 살인]을 투고해 당선됩니다.외세다 대학 졸업후 1936년 귀국하여  백가면(1937),마인(1938),광상시인(1938) 등을 발표하면서 한국 추리 문학계의 개척자가 됩니다.하지만 그의 페르소나 유불란 탐정은 이후 일본의 제 2차 세계대전 참전에 맞추어 일본군을 돕는 스파이 소설에 나오게 됩니다.<사실 이부분은 잘 알려진 사실은 아닌데 개인적으로 이점때문에 김래성이 추리 소설을 더 이상 쓰지 않았나 싶습니다>

김래성은 해방이후  인생화보(1947),청춘극장(1952) 등의 순수 소설을 쓰면서 낙양의 지가를 드높이는 인기를 얻었고 그 인기탓에 많은 집필량에 시달리다 과로로 1957년에 48세의 나아로 세상을 뜨게 됩니다.

 

한편 김래성과 비슷한 시기에 김래성보다는 현재 거의 알려지지 않았던 방인근이 장비호 탐정을 시리즈로 한 10편내외 작품을 50년대까지 발표합니다.<개인적으로 장비호 탐정이 나오는 책을 읽은 기억이 나는데 아쉽게도 내용은 잘 기억나질 않네요.책도 어딘가에 있을것 같은데 당최 찾을길이 없군요ㅜ.ㅜ>

 

김래성 사후 70년대 초까지 몇몇 순 문학 작가들이 추리 소설들을 발표하지만 한때의 외도에 그쳤고 그나마 50년말에서 70년대초까지를 대표하는 추리작가라면 순수문학에서 출발했던 현제훈 정도가 아닌가 싶은데 개인적으로 하서에 나온 이분의 책을 갖고 있습니다^^ 하서는 70년대 추리소설 시리즈를 발표했는데 주로 영미와 일본의 추리소설을 소개했는데 현제훈의 작품이 들어가 다소 놀랍기도 합니다.

 

70년이후 한국 추리소설을 이끈이는 바로 김성종이 아닐까 싶은데 74년 최후의 증인으로 등단한 이후 제 5열 라인X등 한국적 스릴러 장르를 개척자라고 할수 있습니다.<흠 개인적으로 어릴적에 이분 작품을 읽고 상당히 다른 의미(?)에서 놀란적이 있습니다>김성종은 등단이후 20년간 한국 추리소설을 굳건히 지켰으며 부산에서 세계 최초의 추리 문학 전문 도서관이라고 할 수 있는 추리 문학관을 설립해 운영하고 있을 정도입니다.

 

 

 

 

 경제적으로 발전하기 시작한 80년대 들어 한국 추리작가협회의 창설되고,신인들을 발굴한 현상공모전이 증가하면서 국내 추리 소설계는 한단계 더 발전하게 되는데 이때 김성종, 이상우, 노원, 이원두, 한대희, 강형원, 유우제, 이수광, 이경재, 백휴, 김용상등이 활약하게 되고 정현웅, 김상헌, 안광수, 장세연, 이태영, 강종필, 장근양, 황세연, 최철영, 최상규, 최혁곤등이 신인이 등장하게 됩니다.

이들의 책은 현재 절판되어 거의 찾기 힘든데 90년대 명지사에서 이들의 작품을 수십권으로 출판하기도 했지요.

 

한국 추리소설은 90년들어 이인화의 영원한 제국,김진명의 무궁화 꽃이 피었습니다로 만개하나 싶더니 IMF로 출판시장이 얼어 붙으면서 장편공모전이 사라지고 스포츠 신문의 단편공모도 없어지면서 침체기를 맞게 됩니다.

 

하지만 이천년대 이후 꾸준히 많은 분들이 추리 소설에 도전하게 되는데 주로 역사추리물이 상당히 많은 인기를 얻게 됩니다.김탁환의 방각본 살인사건,열녀문의 비밀,열하광인,오세영의 원행,조완선의 외규장각 도서의 비밀,이정명의 뿌리깊은 나무,김재희의 훈민정음 암살사건등을 들으룻 있는데 TV드라마화된 작품들도 있을 정도죠.

 

 

 

  

물론 그외에도 많은 작가들의 작품이 있지만 아쉽게도 임팩트가 큰 작품들은 아직까지 눈에 띄질 않습니다.하지만 지속적으로 많은 작가들의 작품들이 수록된 단편집이 꾸준히 나오 이분들이 계속 공력을 쌓은다면 향후 좋은 장편들이 많이 나오리라 여겨집니다.

by caspi


댓글(12) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
[그장소] 2015-12-11 00:10   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
잘 읽고 갑니다~^^

카스피 2015-12-14 18:57   좋아요 1 | URL
ㅎㅎ 감사합니다

서니데이 2015-12-11 00:37   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
카스피님의 설명을 듣다보니, 아는 이름과 생각나는 책들이 조금씩 있기도 하네요. <영원한 제국>이나 <무궁화꽃이 피었습니다>는 읽었는데도 추리소설로 생각하지 않았던 모양이에요. 찾아보면 최근에도 신간으로 소개되는 책이 많지는 않지만 계속 출간되고 있는 것 같습니다.
좋은 페이퍼 써주셔서 잘 읽었습니다.
카스피님, 편안한 하루 되세요.^^

카스피 2015-12-14 18:59   좋아요 1 | URL
영원한 제국이나 무궁화꽃이 피었습니다는 베스트 셀러니 많은분들이 기억하실 겁니다.ㅎㅎ 영화로도 만들어졌고요.
사실 추리 소설하면 우린 대부분 코난도일류의 본격 추리소설을 많이 상상하는데 이후 상당히 많은 분야로 갈래를 쳐서 이것도 추리소설이야 하는 책들도 있는 편이죠^^

재는재로 2015-12-11 09:07   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
잘읽었습니다 영국이나유럽쪽은세계대전전에는문학취급못받다아가사크리스티나도로시세이어스같은좋은작가가등장하면서인정받았는데그나라도 귀족탐정윔지경의저자세이어스도문학쪽으로인정받았고반다인도 평론가로저술한책보다추리소설이더잘팔려볼벤소리했다고하는데 시간이지나면서문학의한형태로인정받았는데 한국은아직도순문학위주의편견에서벗어나지 못하는것같네요 추리나SF장르는발매되는책도적고요

카스피 2015-12-14 19:00   좋아요 1 | URL
영미도 추리 소설의 문학의 주류에 편입되는데 많은 시간이 걸렸다고 하더군요.뭐 한국도 조만간 그렇게 되지 않을까 희망해 봅니다^^

transient-guest 2015-12-11 09:50   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
우리도 도서인프라가 개선되었으면 합니다 이런 고전이 계속 출간돼야 하는데 말이죠

카스피 2015-12-14 19:01   좋아요 1 | URL
ㅎㅎ 일단 출판된 책이라도 판매가 잘되야 될텐데 말이죠^^;;;

죄송 2016-01-28 20:25   좋아요 1 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
노벨라이즈 링크(http://novelize.kr/) 소설 같이 빠져 봐요

ww 2016-08-19 11:30   좋아요 1 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
노벨라이즈 링크(http://novelize.kr/), 카테고리종류

semu 2016-10-21 19:18   좋아요 1 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
소설 찾다가 발견한 노벨라이즈란 사이트인데-노벨라이즈 링크(http://novelize.kr/)

소설 정말많고 카테고리종류로는 판타지 소설, 무협소설, 라이트 노벨, 인터넷 소설, 공포/추리소설 등

다양하게 있어요

ddd 2017-01-04 18:45   좋아요 1 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
노벨라이즈 링크(http://novelize.kr/), 여기 좋음
 

 

우리나라 사람들은 참 노벨상을 좋아하지요.그래선지 매년 노벨상 수상 시기만 대면 왜 우리나라 과학계에서는 노벨상 수상자가 안나오냐며 온 언론이 떠들썩 합니다.

 

 

ㅎㅎ 그거야 외국의 경우 한 가지 주제를 가지고 수십년간 연구한 결과 노벨상을 받는 경우가 많지만 우리의 경우 단기간내의 성과에 급급하다보니 당최 나올 환경이 되질 않죠.그래선지 해외에 나간 우리 고급 두뇌진이 다른 나라에 비해 다시 돌아오는 비율이 한참 낮다고 합니다.

 

노벨상에 근접한 분야가 문학이 아닐까 싶은데 그건 아마도 고은시인들 몇몇 작가의 작품을 꾸준히 영역한 결과가 아닌가 싶습니다.

그만큼 영어에 돈을 써대면서도 아직 국내 문학 작품을 영역할 인재들이 많이 나오질 않는 아쉬움이 큰데 그나마 순문학의 경우는 영역으로 해외에 출간하기도 하지만 추리 소설의 경우는 아무도 신경을 쓰지 않고 있지요.뭐 기본적으로 국내 독자들이 국내 추리소설들을 등한시 하니 훌륭한 작가들이 나오기 힘들기도 할거란 생각이 듭니다.

 

우리나라 최초의 추리 소설가라면 흔히들 김래성-이에 대한 반론도 있을테지만 현대적 의미에서 한국에서 최초의 추리소설가임-을 손꼽을수 있는데 일제시대까지 아마 가장 활발히 활동한 작가란 생각이 들면서 마인을 비록한 그의 작품에는 당시의 시대상이 고스란히 들어나고 있는 훌륭한 작품이란 생각이 듭니다.

 

하지만 앞서 말한대로 추리소설이란 분야는 국내 분학계에서 거의 아웃 사이더와 같은 존재여서 추리 소설가 김래성에 대한 평가나 문학적 비평은 거의 없단 생각이 듭니다.오히려 김내성은 해방이후 청춘극장이란 소설을 쓴 분으로 더 유명하지요.그래선지 그의 추리 작품을 해외로 알리려고 영역하는 시도는 아마 앞으로도 없지 않나 생각됩니다.

 

하지만 김래성에 대한 평가는 국내보다는 일본에서 더 높은 편인데 그래선지 그의 첫 작품이라는 타원형 거울이란 작품도 일본에서 먼저 발굴했다고 하는군요.

 

그리고 김래성의 작품 무마 역시 일본인이 자신의 블로그에 영역을 했다고 합니다.

접힌 부분 펼치기 ▼

 

The Fog Devil (Muma, 1939)

Author: Kim Nae-seong

霧魔 (무마) (1939年)
著者: 김내성 (金來成)


 

The Two Mystery Writers 


   It was just noon, the busiest time of the day, when Heo called my office in such an excited state.
   The ringing of the telephone on the desk suddenly reverberated loudly across the room. Automatically, I reached out and picked up the receiver.
   “Oh, Kim! It’s me. Me! Heo Il! Got time now? You’re busy? Even so, can you spare some time to meet me? No, I absolutely need to see you. I need to tell you something.... About what? I can’t tell you on the phone. It’s too horrible. But you can make a bit of money of it. It’s got maximum points for erotic and grotesque! And suspense, it gets a full score for suspense! Something bizarre happened, something that should be satisfy your lust for the grotesque, Mr. Mystery Writer. The Story Of A Man Who Shed Tears As He Ate The Soft, Delicate Fingers Of His Beloved Wife. What about it? More than enough for a great mystery story, I think. Okay? Your starving stomach should’ve started rumbling now. I’m in Myeongchijeong (present: Myeongdong) now, in the coffee shop Pechka. I’m waiting for you, so be here within half an hour. You need to listen to the weird tale I experienced last night. Okay? I’ll tell you the details when you’re here....”
   This was all the excited voice of Heo conveyed, after which the phone was hung up, giving me no chance to reply.
   To others, it might have appeared like I was being ordered around one-sidedly, but considering how close Heo and I were, I didn’t feel particular offended. Still, I too was all too familiar with the “misfortune” all writers inevitably will experience at least once.
   “Misfortune” is perhaps too strong a word and not the best word to describe it, but most of the time, when people come up to me and say: “Hey, I got a great story for one of your books, so buy me a drink,” it’s usually just a love story you’ll hear anywhere, or else something about a murder case. These people seem to think that those stories can be turned into a novel just like that. I always feel sorry for them because they know so little of literature, thinking anything can be turned into a novel, and at the same time, I lament my own misfortune, having been viciously robbed of my own precious time by the low-brow taste of these people.
   Heo had been a very serious fan of mystery novels since he was young. No, he was more than just a fan, he had an obsession. Born as the eldest son of a wealthy family, he had managed to graduate from the Law Faculty of a private university in Tōkyō, but he had never taken an active stance to building a career, and being the wealthy young man he was, he simply spent day after another watching films and reading mystery novels from morning till night.
   I too had much respect for Heo’s extensive knowledge of mystery novels, but at the same time, I had also always felt frustrated by his stance towards mystery novels.
   That was because Heo was not as much interested in normal mystery novels (orthodox mystery novels where a crime is carefully solved by scientific methods) as he was in those crime novels brimming with the erotic and the grotesque.
   He always felt dissatisfied with my work. He always told me to put more eroticism in my work, to write about cruel, dark and grotesque cases. So it was no wonder that he preferred the work of, for example, a writer like Baek Ung over my own orthodox work.
   There is no real mystery literature scene in Joseon (Korea) yet, with only Baek Ung and me publishing regularly, and the fact that Baek Ung and my writing styles were completely different, attracted the readers.
   As I just said, I got my readers thanks to my orthodox works, without any erotic or grotesque elements, but that was different for Baek Ung.
   Baek Ung’s works had cruel descriptions that were almost too brutal to read or put the spotlight on the dark and shameless lives of sexual perverted people, and any rate his works were always all about the nihilistic dadaism of his abnormal characters.
   Looking at his works like that, the atmosphere of his works was much more artistic, and his works were undeniably much closer to literature compared to my simple crossword puzzle-like stories, even if both of us were writing mystery novels.
   I don’t know much of his personal life so I can’t say this for sure, but from what I’ve heard, Baek Ung was living an even gloomier life than the characters in his stories did and there was nobody who knew anything about his past. That he was renting a room on the second floor of a house of some Chinese in Seosomunjeong and that past thirty, he was still single, those were the only things I knew about him.
   Anyway, considering how much Heo loved Baek Ung’s work, his telephone call was not enough to tell if I’d be able to use Heo’s tale for my own brand of detective stories, but it was my friend who called, so I had no choice but to go meet him.
   I ran out of the newspaper office.

The Writer of the Grotesque Who Gave Up His Brush For A Blade


   April was closing in, but winter had left the city a parting gift in the form of a cold wind that blew a chill down my neck.
   The interior of the coffee shop just past noon, resembled an aquarium with dozing goldfish devoid of activity. But one person there, Heo, welcomed me with eager eyes.
   “Sit down, sit down.” He pulled on the sleeve of my clothes.
   “Even now I carefully think about it, I’m certain it was him….”
   Even before I had been seated, he had already started dwelling in his own thoughts.
   “What happened? Why are you so excited?”
   “Wait, wait! But if that’s true, we can’t just leave him out there, right…? Kim, what if--.”
   Heo kept muttering to himself in this incomprehensible manner, until he finally looked straight at me, and cried out: “Kim!”
   “Look, I have no idea what you’re talking about unless you explain yourself. What’s the matter with you? You’re usually so polite.”
   “Kim, I’ve never really talked with him, but you are quite familiar with Baek Ung, right?”
   “Baek Ung? Well, I don’t know him that well, but I think I’ve met him about twice now. At a party for some writer’s new release…. But, what’s this about Baek Ung?”
    The uncanny feelings Baek Ung raised within me, as well as Heo’s burning gaze pointed straight at me right before my own eyes, gave me a strange sensation.
   “I only had a glance at his photograph once, in a newspaper or magazine, but thinking about it carefully, I’m convinced it was Baek Ung. As you know, last night the fog was so thick you could hardly make out a face.”
   Heo appeared to be falling in thought again, but suddenly turned his face to me.
   “Kim! Doesn’t he have a spot on his left forehead, the size of a coin?” he asked as he grabbed me by my arm.
   “Yes! A reddish spot!”
   “He has one? You’re sure?”
   “That’s what I’m telling you.”
   “It was Baek Ung! Baek Ung! I couldn’t see him well through of the thick fog, but I definitely saw that the man had a spot on his forehead! I was sure I had seen the man before… It was Baek Ung! Oh….”
   The deep expression of suspicion that had been on Heo’s face, now turned to an expression of terror.
   “Heo, tell me! What’s the matter with Baek Ung?”
   For a while, it seemed like Heo had not heard my question and stared absentmindedly outside the window, but then he said with lowered voice: “Baek Ung has finally committed a crime. For some time now, every time I read one of his novels, I was convinced that the author would someday act out one of his fantasies in real life. His works were too vivid, and his admiration for evil, his passion for evil was just too strong to pass off as being simply the work of a talented storyteller. Surely you must have felt the same?”
   “Yes, I’m not a big fan of his style, but I think it’s true he had a burning admiration for the world he created in his works, or that he had an incredible perverted interest in evil.”
   “Yeah, and that’s what makes him a great writer, but a horrible human being. And he has now finally thrown away his pen and taken up the blade! Kim, listen to my tale. It happened last night….”
   As he drank his coffee, Heo told me the following tale.

A Strange Man 


   Heo loves the fog. He especially loves the night fog, and among the many kinds of night fog, he loves the thick fog floating between the skyscrapers, late at night when nobody’s out on the streets.
   By the time Heo had left the restaurant in a back alley of Jongno after eating lots of oden, it was almost midnight.
   He put up the collar of his rain coat and cutting effortlessly through the white curtain of fog with his drunken body, he passed Gwanghwamuntong (present: Sejongno) and walked towards his home in Sajikdong.
   If Heo had not come up with the idea of experiencing the park dressed in its night fog veil, he would have never known about the tale of Baek Ung’s crime he was about to tell me.
   The milk-white shine of the electric lights standing here and there in the lonely Sajik Park was as alluring as a siren’s call in his drunken eyes.
   He sat down on a bench standing beneath an electric light with a mesmerizing flicker. He could hear the sound of the last train passing the crossroads of Gwanghwamuntong.
   The park was quiet. Not even the birds made any sound. On such a fog-clouded night everyone in the world appeared to be lowering their voices as if they were telling each other secrets.
   He calmly reveled in his cheap romanticism for a while. It happened just as he stood up from the bench to make his way back home.
   He heard the sound of footsteps of a person.
   They were coming closer. He saw the curtain of thick fog around his body move ever so slightly.
Heo let his body fall back on the bench once again and look all around him. He couldn’t see a thing.
   But the next moment, a black, dull figure covered in the fog appeared before him.
   It was a man dressed in a raincoat. His disheveled hair was not covered by a hat and while Heo didn’t see it clearly, it seemed as if the man was holding something white in one of his hands and looking intently at it as he came this way.
   He appeared to be eating something.
   The man only looked up when he had arrived almost in front of Heo, and that was also when he saw that Heo was sitting there.
   He suddenly stopped in his steps. He had probably not noticed that someone had been sitting there. Surprised, he quickly slipped the white object he had in his hand inside his coat pocket and started wiping his mouth with his other hand.
   Heo had not failed to notice that before the man had starting wiping his mouth, something blackish-red had been there.
   At the time, Heo thought it looked like the color of chocolate. But even after thinking it over, he could not figure out what that white object was.
   “Out on a walk?”
   The man in the fog had hurriedly walked past the bench, but perhaps feeling that just passing by without saying anything would be rather strange and unnatural, he had turned around and asked the question with a strong, but low voice.
   “Yes. But I was enjoying the romantic atmosphere here more than the walk itself,” Heo answered, as he moved on the bench and offered the man a seat.
   “I see, I see. Indeed, there’s nothing as stimulating to the imagination than the night fog in the city. I too am a man who enjoys this atmosphere. Oh, how splendid I get to meet a man who shares the same interests at such a place,” said the man, as he let his heavy body fall to the left of Heo.
   The fog was so thick, Heo couldn’t not even clearly make out the face of the man sitting right next to him. The face on the other side of the white veil showed signs of intense sorrow and pathos.
   “Oof,” the man sighed out. “You live in the neighborhood?”
   “Yes, right behind the park.”
    The man on the bench remained silent for a while, but then starting talking again.
   “You just said you enjoyed the romantic atmosphere, but verily, imagine being together with the woman you love from the depths of your heart on such a night, just the two of you, going off somewhere faraway through this thick fog--how should I describe it-- like they say nowadays, a romantic escapade, a romantic adventure….”
   “You are a real romanticist, not?”
  “But…sadly enough I have no one to love. I can enjoy my romanticism in my imagination as much as I want, but what will come from that? Even if something happened only once in real life, wouldn’t that have more value than a hundred, a thousand adventures happening only within my imagination?
   “But romanticism is precisely romanticism, because it doesn’t happen in real life.”
   “Have you ever really loved a woman from the depths of your heart?” he suddenly asked.
   “Well, I don’t think….”
   “I was once told this story. A man, and a women, he…how shall I call it…what’s the right word? I really hate that word everyone uses lately. Love. It just doesn’t feel real. Yes, I might say he considered her his everything….”

The Hands of the Bewitching Mimi 


   Heo stared at the man’s face. On the left side of his forehead, was a spot, the size of a coin. The two eyes standing out on a face he could only make out vaguely made him feel uneasy. He looked around forty.
   “…This man was nearly forty when for the first time in his life, a woman had made her way in his mind. The woman had just turned 18. She still had downy hair on the nape of her neck and on her forehead, but her soft, smooth and bouncy skin and her coquettish smile that adorned her long face were enough to show she was indeed a grown-up woman capable of attracting the many men in this world.”
   The woman’s name was Mimi. The man had first met with Mimi in a shabby bar in the Jueul Hot Springs in Hamgyongdo and from that day on, his passion was all poured into this one woman and he couldn’t even live without seeing Mimi every day.
   Mimi in turn also got attached to the man and fell in love with him. The man was a simple office worker, but he treated Mimi as his muse, waiting on her and taking care of her.
   “Let’s go the city together.”
   “Yes, let’s do that!”
   And on a night when the moon shone bright, the hopeful couple left the Jueul Hot Springs for the city.
   Moving to the city was easy, but they couldn’t escape their poverty that had followed them there. They rented a room on the second floor of the house of some Chinese in Seosomunjeong and carefully spending the little money they had left, one month passed, two, three…….
   The man finally got to know that besides her well-developed body for someone of her age, Mimi had nothing much to offer as a woman. He was the one who made rice for Mimi. He repaired Mimi’s socks and washed her undergarments. Mimi became more demanding. She started to look at him with a cruel smile, as she looked at him, a man of almost forty happily washing her undergarments, without any complaints. Was he really a man?
   But the man was happy. He was almost forty, but it was for the first time he experienced true happiness.
   He told himself that there was a reason why he cooked rice for Mimi, or why he washed her socks. It was because of all of Mimi’s body, he was the fondest of Mimi’s hands. Mimi’s hands were truly beautiful. White, slender fingers as delicate as a writing brush! Even if someone had offered him everything in the world in exchange for Mimi’s hands, he would have said no. Mimi’s hands had only one purpose. Mimi’s hands only existed to love me.
   As Mimi’s hands become more and more idle, they became more beautiful. It was as if red roses were dancing on the back of her hands.
   “Mimi, why are your hands so lovely?” he would ask Mimi, and she would answer: “It’s because they’re here to love you. I’ve been polishing these hands for you even since I was inside my mother!”
   “Alright, don’t use your hands for anything else then. My hands will help you put on your clothes, and also take them off….”
   “Okay, now feed me!”
   However, the more you spoil a woman, the more conceited she will become. Mimi started to look down on the man. And as Mimi was a very impulsive woman, she come up with an horrible scheme.
   No, it wasn’t only because Mimi had started to look down at the man. It was also true that the stale, loving touch of a man of almost forty was not enough for a young girl of 18. That was the first and main reason.
   Anyway, Mimi finally executed her horrible scheme.

The Crime of the Mystery Writer 


   Mimi said she would go look for work, so lately she would leave early in the morning and only come back late at night. Work to her was being a waitress in a coffee shop, a cafeteria or perhaps a bar.
   “Ooh, I’m so tired. To imagine it’s this hard just to get some food on the table….”
   Mimi would return late at night with a dead-tired body, and without any energy left to get undressed, just fall on the bed next to the man, and sleep like the dead until noon the following day.
   The man really felt sorry for her. He’d help Mimi get undressed as she was lying there.
   “Mimi, I’ll go out tomorrow and pull some carriage carts for work or something, so you stay at home to rest.”
   The man whispered these words in Mimi’s ears. He had thought Mimi had fallen asleep, but she replied: “No, you love me so much, I want to make some money so I can feed you.” She smiled and tears fell from his eyes.
   From that day on, it would be the man who would leave Mimi at home and wander the city in search of work. This time, it would be Mimi who’d be the one who felt sorry for the man when he came home late at night.
   One day, the man saw Mimi, whom he thought he had left at home, on the crossroads of Jongno. She was walking side-by-side on the pavement with a young man in a smart, double-breasted suit, like two lovers!
   “What?”
   The contours of the man’s mouth became distorted.
   ‘Mimi, Mimi’s walking with another man…?’
   The following moment, he recognized the man with whom Mimi was walking, and he felt something pierce his chest. Even before he felt the emotion of jealousy inside him, he felt surprised at how foolish he had been.
   “It’s the barber!”
   Yes. The young man was the owner of the barber shop they looked down at from the second-floor room they were renting from the Chinese.
   Mimi and the young man entered a back alley of Jongno. The man followed them. By the time the two had entered the gate beneath the sign “Daily Guest House” together, he had already run out to the main street without looking back.
   Mimi told him she was looking for work! It was the perfect excuse. Mimi coming back late at home dragging her own body like it was dead. Hadn’t she told him with a smile: “I want to make some money so I can feed you!”? That night, he too returned late at night. He was too afraid to come back home earlier than Mimi.
   “Did you find any work?”
   Mimi’s hands grasped his own, which were all pale.
   “Do you really think it’s that easy to find work?”
   That night, the man let his tears flow while lying inside their futon, gently caressing Mimi’s hands, the hands he wouldn’t never want to give up for anything. Exhausted, Mimi had already fallen asleep.
   “He could see the fog outside the window was thick that night, almost like rain, just like tonight. After caressing Mimi’s hands in the futon for a while, the man stood up and lit a light. He sat down on a seat and stared at Mimi’s wrists….”
   Having told his tale up to this point, the man in the fog put his hand in the pocket of his raincoat and started to stroke something there.
   It was already very late at night.
   Heo took another good look at the man. He appeared to have been crying. But also laughing. He had a difficult expression, impossible of to say if he had been crying or laughing.
   “The man thus had stared at Mimi’s hands for an hour in silence, but suddenly, he cried out: ‘These hands! These hands to another man…!’ and jumped up like a madman, took up the cooking knife which had been placed in a corner of the room with the other tableware and cut off the right hand of Mimi which had been lying on the floor.”
   “What? Her hand…?”
   “Mimi’s body shuddered, like a living fish with its tail cut off! The man ran out on the street with loud, mad steps. By the time he had reached the crossroad of Taepyeongtong in his flight through the fog, Mimi was probably still flopping around like a mermaid, in that gloomy room on the second floor of that Chinese’s house.”
   “And what happened then? What happened to Mimi and to the man…?”
   An indescribable, nasty feeling, had taken over Heo’s whole being.
   “…The man had ran away, so of course he doesn’t know what happened to Mimi after that. But the man had run all the way to the city office and only then did he notice he had something strange in the pocket of his raincoat. Something not light, but not that heavy either, had been prodding in his belly every time he took a step. He suddenly stopped, and slipped his hand into his pocket. It was the hand! It was Mimi's cut-off hand!”
   “Her hand!” Heo cried out in surprise.
   “Yes. It was Mimi’s hand, delicate as a writing brush. Just this single action alone, showed how much he loved Mimi’s hands…. The man had unconsciously put the cut-off hand inside his own pocket. The man started to wander aimlessly through the fog as he stared at the still-bleeding hand with a madman’s expression, going here and there, here and there. And he…….”
   At that moment, Heo took a deep breath and jumped up from the bench. This man, this is the man who cut Mimi’s hand off!
   Didn’t this man just come walking here while staring at something white? Yes! Thinking about it, that was definitely a person’s hand! And not a man’s hand, but a white hand like that of a woman!
The man grabbed Heo, who had stood up, by his sleeve and said with a resounding voice: “Please listen to my tale a little more. That man, he wandered through the fog like a sleepwalker and with loving care, he started to suck, little by little, the blood flowing out of Mimi’s hand!”
   “Let me go! My sleeve…”
   Heo remembered that some dark-red substance had been sticking to the man’s mouth just now.
   “Let my sleeve go! Now!”
   “…I started to think how I could preserve Mimi’s precious hand forever, her hand which I wouldn’t want to exchange for anything in the world. If I just leave it like this, it will decay, but I don’t want to preserve it in alcohol either…No, Mimi’s hand is my life. I will eat it, biting her fingers off one by one and eat them, and they will become mine forever…”
   “Aaah! Let go of me!”
   “You, take a look at this!”
   Having said that, the man took out the woman’s thumb-less hand from his pocket, but by then Heo had already dashed towards the exit of the park.

The True Colors of the Writer of the Grotesque 


   Heo had only just finished his tale, when I cried out: “Baek Ung! Baek Ung…!”
   Heo drank his coffee in one go.
   “I haven’t asked you yet, but do you know where Baek Ung lives?”
   “He’s on the second floor of some Chinese’s house in Seosomunjeong…. But I heard he was still single….”
   “But you never know, right? Whether he had a relation with some woman some time somewhere…”
   “Okay, what about paying Baek Ung a visit then?”
   “Ooh, let’s do that!”
   “But it happened last night, so shouldn’t it already be reported to the police or some newspaper? Don’t you think that’s strange?”
   “True, but if Mimi has not reported it to the police, how could they know? Who can even guess how Mimi feels about what happened?”
   We left the coffee shop Pechka and with feelings of excitement, indignation and fear, Heo and I made our way to the stop in Myeongchijeong.
   “Kim! Over there, over there….”
   Heo suddenly grabbed my arm and pointed towards the back of a man who was crossing the railroad.
   “Ah, it’s Baek Ung,” I cried out, upon which Heo asked: “You are sure that’s Baek Ung?”
   “Yes, I’m sure that’s Baek Ung!”
   “Then the man I saw yesterday was really Baek Ung!”
   Baek Ung, dressed in a raincoat and not wearing a hat, appeared to be in deep thought. He was looking down at his feet with lowered shoulders as he walked in front of Joseon Hotel.
Heo and I followed him closely. Baek Ung took something white from the pocket of his raincoat, stared at it intently for a while and put it back again.
   “That’s a hand!”
   “Yes, it’s a human hand!”
   Heo and I once again cried out. Baek Ung had not eaten all of Mimi’s hand yet.
   Baek Ung then walked away from Taepyeongtong’s crossroad, towards the Chinatown in Seosomunjeong. Passing the pitch-dark roads, Baek Ung’s figure finally disappeared into a large building on the right.
   “Is that his home!?”
   “Let’s see….”
   However, when we came closer to the building Baek Ung had disappeared into, we saw it was not a house of some Chinese, but the Taepyeong Building.
   “Oh, I know this! Isn’t that magazine publisher, the New World Corporation, inside this building?”
   “You’re right, that’s this place!”
   “Baek Ung is one of the regular writers of The New World, right? He’s probably visiting them.”
   Shortly after, Heo and I opened the door of the New World Corporation on the third floor and entered. He was there! Sitting opposite editor-in-chief Hong was definitely the mystery writer Baek Ung.
   “Oh, we have a rare meeting of two men here. I can’t even say how honored I am to have both Mr. Baek Ung, leader of the grotesque, and Mr. Kim XX, boss of the orthodox, gathered here at our New World Corporation.”
   We couldn’t laugh at the jokes of that optimist Hong.
   Baek Ung however smiled and said: “Mr. Kim, it’s been a while. Please have a seat.” Baek Ung offered me a seat.
   “Hey, Mr. Kim, why are you looking so grim, like a great detective ready to catch a crook?” Hong said to me and then faced Heo, who was standing next to me. “Please sit down.”
    It was then that for the first time Baek Ung lay his eyes on Heo. The gazes of both men crashed into each other mid-air.
   “Ah! You’re the man of last night, in Sajik Park…,” said Baek Ung, who then started to smirk.
   “Last night, you…Mimi…Mimi’s hand…” Heo’s voice trembled.
    “Hahahahaha, right, that’s right…. Please forgive me, that was simply a story I made up. The atmosphere in the park was so mysterious, I just….”
   “What? A story you made up…?”
   “Please forgive me. I appear to have surprised you very much….”
   Heo’s eyes were fixed on Baek Ung’s face.
   “So that long, long story was all just made-up?”
   “Yes. The atmosphere was just so romantic, so….”
   “But that hand…?”
   “Oh, that….”
   “What’s the hand in your pocket then…?”
   Baek Ung offered Heo a seat and said: “Anyway, sit down. To be honest, this hand, you see…”
   “What are you talking about? What is that about a hand?” Hong asked surprised, knowing nothing about what happened.
   “Pfft, what this hand didn’t cause…. Behold, this is Mimi’s hand,” said Baek Ung, and he took out a woman’s hand from his pocket.
   “What…?”
   “But that’s the hand of a mannequin!”
   It was the hand of a mannequin, missing its thumb.
   The tensed-up face of Heo finally relaxed. I probably did the same.
   “No, no way….”
   Baek Ung interrupted Heo’s muttering.
   “Hong, this is all your fault! All your fault! You came to my room so often the door almost fell off, asking me for your manuscript and saying today was the very last day for the deadline. So I had to write a manuscript of a hundred pages last night.”
   “Oh, this sounds like an interesting story about the creative process.” Editor Hong’s eyes sparkled.
   “But by the afternoon yesterday, I was still crying out I had no ideas, but to my fortune, the fog came then, and figuring some good idea might pop up then, I went out into town. I picked up this mannequin’s hand next to the garbage dump in the alley behind Hwasin Department Store on Jongno. The first time I saw it, I too thought it was the hand of a real person. So I took the hand with me, thinking it might give me a good idea for a story, and so I wandered around, until I passed by Sajik Park. I’m really sorry, I really am….”
   The perplexed expression on Heo’s face turned into a sour one, and he clicked his tongue.
   “But what was it you were eating then?”
   “Oh, that was chocolate. I’m like a child when it comes to chocolate. Hahahahaha!”
   “I don’t even know what to say anymore.”
   “And as I was sitting there next to you on that bench, that story just came up to me. Thanks to my talk with you, I had no trouble at all with writing my story, but I seem to have surprised you greatly…. This is the manuscirpt I wrote after returning back home.”
   Baek Ung took a bunch of papers from his pocket. The title said The Fog Devil.
   “The Fog Devil! That’s a great title. A devil hiding in the fog!” With a slight sarcastic tone, I praised Baek Ung, but then Baek Ung explained:
   “As the writer, I actually intended the title to have the meaning of the fog being like the devil, it being devilishly deceiving…. This story only came to be because I took the hand of a mannequin to be the hand of a woman called Mimi….”

The End

 

펼친 부분 접기 ▲

 

ㅎㅎ 어떻게 보면 좀 창피하단 생각이 듭니다.김래성이라면 일본 추리소설의 아버지라고 불리우는 에도가와 란포와 어깨를 나란히 할 분-작품수는 질로 본다면 란포가 월등하지만 각국에서 추리소설의 태두란 위치에서 본다면 어깨를 나란히 할만하죠-인데 두 분을 대하는 한국과 일본의 태도는 영 딴판인게 마음 아프네요.

 

김래성의 작품은 페이퍼 하우스측에서 계속 더 발굴해서 간행하겠다는 이야기를 들었는데-아마 그와 관련해서 제 블로그 어딘가에 적은 글이 있을 겁니다.ㅎㅎ 근데 저도 찾질 못하겠네요^^;;;-역시 판매 부진탓인지 있는 책마저 절판된 상태네요.

 

한국에서 추리 소설가의 위상이 어떤지 다시금 확인하게 되서 넘 가슴이 아프네요ㅜ.ㅜ

by caspi

 

 

 

 


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
서니데이 2015-12-09 23:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 오늘 카스피님의 페이퍼를 통해 김래성이라는 작가에 대해서 처음 들었네요.
우리나라에 매년 번역출간되는 책들 가운데는 추리소설도 많은데, 왜 추리소설에는 큰 관심을 보이지 않는 걸까요. ^^;;
잘읽었습니다. 카스피님, 오늘도 좋은 하루 되세요.^^

카스피 2015-12-10 13:30   좋아요 0 | URL
넵,감사합니다.서니데이님으 궁금증은 페이퍼에 정리해서 올려드릴게요^^

재는재로 2015-12-10 10:08   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 김래성의 마인은 읽어봤는데 다른책들도 있느지는 몰랐네요 구하지도 못하고 한국에서는 왜
추리 SF소설이 관심받지 못하는걸까요

카스피 2015-12-10 13:32   좋아요 0 | URL
김래성의 책들은 마인외에 단편집 2권이 있는데 모두 절판상태죠.다만 이북으로 알리단등에서 다시 단편들이 나왔으니 보실수는 있으실 겁니다^^

cyrus 2015-12-10 19:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오늘 처음 카스피님에게 고백합니다. 그전에 카스피님이 쓰신 추리작가 작품 목록 정보를 많이 봤습니다. 그 덕분에 존 딕슨 카를 알게 되었어요. 새로운 작가들을 많이 알수록 읽고 싶은 장르소설이 한 권씩 생깁니다. ^^

카스피 2015-12-14 18:51   좋아요 0 | URL
ㅎㅎ 감사합니다.사실 더 많은 작가들에 대한 글이 이었는데 이전 컴퓨터가 뻑나면서 저장한 글들이 확 사라졌어요.하드를 전문업체 살리며 되 살릴수 있다고 하던데 가격이 몇십만원이라 만만치 않더군요ㅜ.ㅜ
 

요즘 라디오를 듣다보면 맛있는 녀석들의 세명(유민상.김민경,문세윤)이 하는 공익 광고를 들을수 있습니다.

 

대강 김민경 문세윤이 음식을 맛있게 먹은후 빈 병(술병 혹은 음료수병)을 어디다 버릴까 고민하자 유민상이 먹을즐만 알고 즐길줄은 모른다면서 빈병을 수거에 마트등에 가면 돈을 많을수 있다는 내용입니다.

현재 빈병은 국내산 제품(외국산 맥주나 음료병,혹은 양주병은 해당 안됨)은 규격에 따라 최소 40원에서 최대 300원까지 환불 받을수 있다고 합니다.하지만 22년간 빈병값이 위 가격에 동결되어 있어 빈병을 수거해 수입을 올리는 분들이 거의 없다고 합니다.

 

그리고 술이나 음료수를 마시는 분들도 마신 공병을 쉽사리 마트등에서 환불해 주지 않아서 그냥 마시고 버리는 경우가 대다수죠.분리 수거하시는것이 제일 좋지만 그냥 길거리 아무데다 버리고 가는 경우도 상당수가 됩니다.

길거리에 버려진 맥주병 주둥이 입니다.술을 마시고 술기운에 맥주병 칼날치기를 했는지 병목부부분만 덩그라니 있네요.

아이들이 가다가 찔릴수도 있고 차가 지나가다 타이어가 펑크날 수도 있는 위험한 물건이죠.그래서 조심히 집어서 쓰레기통에 버렸습니다.

 

제발 다 먹은 술병은 정말 제대로 처리했으면 좋겠습니다.술도 먹고 돈도 벌자구요^^;;;

by caspi


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

소설 1984에서 빅 브라더는 CCTV 카메라로 모든 사람을 감시하고 있지요.

뭐 현실에서도 정말 여기 저기 많은 CCTV들이 지나다니는 사람들의 일거수 일투족을 감시합니다.그래선지 초상권 침해다와 같은 인권 침해를 주장하는 분들이 많으신데 또 한편으론 많은 범죄를 적발하기도 해서 그 효용성에 대해 왈가왈부 말들이 많습니다.

 

경찰같은 쪽에서는 CCTV가 많은 범죄를 예방한다고 하는데 영화 슬로우 비디오에서 경찰이 수많은 CCTV를 보면서 범죄 예방에 전력을 기울이는 장면을 보여줍니다.

사실 CCTV는 범죄 예방보다는 범죄가 발생한 후에 범인을 좀더 용의하게 잡을수 있게 도와주는 보조 수단일 뿐이어서 실제 피해당사자의 피해를 예방하긴 힙들지요.

<경찰에서 붙인 접촉사고 뺑소니 플래카드 입니다.아침 10시경부터 오후 2시사이에 생긴 접촉사고인데 아무런 물적증거가 없어 사건 해결이 어려운가 봅니다>

 

<ㅎㅎ 근데 사고장소 주변에 바로 저렇게 CCTV가 두 대나 있습니다.하지만 영화처럼 뺑소니 차량을 잡지는 못하는 봅니다>

 

범죄자를 보다 더 용의하게 잡기 위해서,혹은 각종 범죄를 예방한다면서 우리주변에 갈수록 CCTV가 증가하는 경향이 있습니다.아닌 분도 계시겠지만 내가 나도 모르게 카메라의 일거수 일투족이 찍힌다는 사실에 불쾌한 분들도 많을실 거란 생각이 듭니다.

확실히 CCTV는 일부 사건에서 범인을 잡는데 도움을 주지만 모든 범죄 사건을 예방해 주진않지요.게다가 범인들이 CCTV의 촬영루트만 안다면 CCTV에 안찍힐 수도 있지요.

 

CCTV가 여러모로 도움이 되기는 하지만 만능일수 없는 시대에 계속해서만 늘어가는 CCTV 정책이 과연 맞는것일까하는 의구심이 드는군요.

by caspi


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
꼬마요정 2015-12-10 10:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
에드워드 스노든 사건만 보더라도 테러 예방이니 뭐니 해도 결국 감시는 감시인거죠. 정부가 도덕적이라면 모르겠으나 그렇지 않은 경우는 정권유지 차원에서 활용하겠죠? 도덕적이라도 계속 내 생활이 찍히는 게 좋지 않은데 말이에요ㅠㅠ
잘 지내시죠? 날씨 추운데 감기 조심하세요~^^

카스피 2015-12-10 13:32   좋아요 0 | URL
넵,감사합니다.저도 역시 제 모습이 어디선가 찍힌다고 하면 기분이 나쁠겁니다^^;
 

중국옆에서 있으며서 항상 문제가 되었던것이 바로 황사죠.항사 봄만되면 누런 모래바람 즉 황사가 한국으로 날아와 항상 신문지상에 떠들썩 했었는데 요즘은 황사보다 더 한것이 바로 중국발 스모그 입니다.

황사는 봄철 내몽골 일대등 사막화된 땅의 모래먼지가 바람을 타고 한국으로 오는 현상인데 다행이도 그 기간이 얼마 안되지요.하지만 중국발 스모그는 중국이 경제 발전을 이루면서 공장이 늘어나고 자동차도 많이 증가하는데다 겨울철 난방 수요(주로 석탄)가 늘어나면서-뭐 중국 13억 인구가 석탄으로 난방을 하면 어마어마 하겠지요- 스모그도 예년에 비해 월등 많이 생겨난 모양입니다.

언론이 통제되는 중국에서도 이 스모그 때문에 중국인들의 정부에 대한 불만이 많은듯 싶은데 아무튼 스모그 심한날은 고글에 마스크르 써도 밖에서 활동하기 힘들다고 하네요.

 

근데 중국에서 스모그가 발생하든 말든 우리와 상관없으면 좋겠는데 이게 바람을 타고 우리나라까지 오니 항상 문제죠.그러다 보니 예년과 달리 국내에서도 한 겨울에 미세먼지주의보가 자주 발령되네요.

<지난 미세먼지 주의보가 발생한 날의 아침 사진입니다.저멀리 건물이 희미하게 보이죠.>

<위 사진과 동일 시간대의 공기 맑은날 사진입니다.위에 사진에서 보이지 않던 빌딩이 아주 선명하게 보이네요?

 

중국처럼 큰 나라와 옆에 붙어 있으니 좋은점도 있겠지만 나쁜점도 훨 많네요^^;;;

by caspi 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기