[블루레이] 마이 페어 레이디 : 50주년 기념판
조지 쿠커 감독, 오드리 헵번 외 출연 / 파라마운트 / 2016년 3월
평점 :
장바구니담기


조지 버나드 쇼의 <피그말리온>을 읽고 난 후, 원작이 연극으로도 뮤지컬로도 오래 공연했었고 뮤지컬 영화도 있다는 걸 알게 되어 영화를 보았다.


원작의 대사들이 듬뿍 살아있는 뮤지컬이라 보는 내내 (노래 보다 극 자체에)몰입이 되었다. 물론 이 영화로 골든 글로브와 아카데미 남우주연상을 받았다는 헨리 히긴스역의 렉스 해리슨님과 피거링역의 배우님 덕분에 뮤지컬 음치 배우의 미학을 알게 된 것 같아 다행스러웠다ㅠㅠ 


(돌아가신 분들을 음해하려는 의도는 아니고 어디까지나 개인적인 소감이다)


원작에서도 영화에서도 "숙녀와 꽃 파는 소녀의 차이는 어떻게 행동하느냐가 아니라 어떻게 대우 받느냐에 있다"는 대사가 인상적이었다. 사실 일라이자와 히긴스는 원래부터가 동류인 사람들로 보이지 않나? 열정적인 다혈질에 자존감이 남다르고 무언가를 성취하고자 하는데 열성적인 인물들로 그려지고 있으니 말이다. 그 둘의 가장 큰 차이라면 성별을 제외하자면 신분이 다르다는 사실일 것이다.


극은 뮤지컬 영화에서 몇 배우들의 가창 부분에서 몰입이 방해 받는다는 것이 가장 큰 약점이지 않았나 싶다. 그 외에는 원작의 맛이 살아있는 대사들이 싱싱하게 살아있는 느낌으로 다가왔다. 극을 희곡으로 보는 것과 공연이나 영상으로 보는 것에는 커다란 차이가 있음을 깨닫게 해 준 영화다. 


원작 희곡<피그말리온>에서 버나드 쇼는 사람들이 히긴스와 일라이자의 러브라인을 그리는 것을 싫어해서 사람들이 두 인물 사이의 관계를 오해하자 희곡에 후일담이라는 에필로그를 추가했다고 한다. (후일담이 에필로그를 번역한 것이었다면 무식해 죄송하지만) 아마도 자신의 극이 평범한 멜로로 마무리 되는 것을 극도로 경계해서이거나 히긴스와 피거링이라는 자신이 창조한 인물들에 깊은 애정을 갖고 있어 그들의 개성을 잃게 하고 싶지 않아서였지 않나 싶다.


하지만 영화 속에서는 두 인물이 다시 재회하는 것으로 마무리되니 버나드 쇼의 기대와는 달리 한편의 멜로가 완성되고만 것 같다.


어쨋든 마지막으로 하고 싶은 말은 뮤지컬 영화의 백미라면 역시 <사운드 오브 뮤직>이라는 것이다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(23)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[eBook] 피그말리온 열린책들 세계문학 176
조지 버나드 쇼 지음, 김소임 옮김 / 열린책들 / 2011년 9월
평점 :
장바구니담기


정말로, 진실로 숙녀와 꽃 파는 소녀의 차이는 어떻게 행동하느냐가 아니라 어떻게 대접을 받느냐에 달렸죠 - 일라이자

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(18)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[eBook] 젊은 베르테르의 슬픔 - 문예 세계문학선 001 문예 세계문학선 1
요한 볼프강 폰 괴테 지음, 송영택 옮김 / 문예출판사 / 2013년 4월
평점 :
장바구니담기


친구에게 보내는 편지글인데도 불구하고 구어체는 간혹 나타날 뿐이고 문어체가 가득 채우고 있네요. 읽으면서 머리 속으로 구어체로 변환하며 앞부분만 읽어 봤는데 답이 안나오는 것 같아요TT 구어체로 친숙하게 번역한 출간본이 있다면 먼저 읽어보신 분들께서 추천해 주시기를 부탁 드립니다.

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(18)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
cyrus 2017-11-12 21:52   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
서간문 소설은 재미없어요. 루소의 《신 엘로이즈》를 읽다가 재미없어서 포기했어요. ^^

이하라 2017-11-12 22:12   좋아요 0 | URL
아! 그런가요. 저는 아주 어릴 때 읽었던 가출일기라는 책과 키다리아저씨라는 책은 재밌게 읽었거든요. 베르테르증후군이란 현상의 효시였던 저작이라고 해서 어떤 책인지 꼭 읽어봐야지 했는데 재미가 없다고 할 정도라면 일단 패스해야하는건지 고민해 봐야겠어요
 
[eBook] 첫사랑 - 문예 세계문학선 046 문예 세계문학선 46
이반 투르게네프 지음, 김학수 옮김 / 문예출판사 / 2013년 4월
평점 :
장바구니담기


첫사랑! 너무도 어설프고 못난.. 기억에서마저 아름다움과는 거리가 멀지만 아련하기만한... 그 심정만은 아름답게 빛났던...

댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(20)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
cyrus 2017-11-12 21:04   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
군 제대 후에 이 책을 처음으로 읽었어요. 이 소설을 두근거리는 마음으로 읽었어요. 사춘기 이후 오랜만에 느껴본 묘한 감정이었어요. 말로 표현할 수가 없어요. ^^;;

이하라 2017-11-12 21:29   좋아요 0 | URL
저는 중학생 때 필독서라구 독후감 써오라는 책이 바로 이 책 투르게네프의 [첫사랑]이었어요. 그런데 러브스토리라는 영화를 소설화한 책인지 아니면 원작소설인지 모르겠는 책의 제목이 [첫사랑]이라 독후감을 엉뚱한 책을 보고 썼던 기억이 있어요 ㅎ

이렇게 세월이 지나서야 투르게네프의 첫사랑을 읽게 될 줄은 몰랐네요;;

이하라 2017-11-12 21:16   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
저는 중학생 때 필독서라구 독후감 써오라는 책이 바로 이 책 투르게네프의 [첫사랑]이었어요. 그런데 러브스토리라는 영화를 소설화한 책인지 아니면 원작소설인지 모르겠는 책의 제목이 [첫사랑]이라 독후감을 엉뚱한 책을 보고 썼던 기억이 있어요 ㅎ

이렇게 세월이 지나서야 투르게네프의 첫사랑을 읽게 될 줄은 몰랐네요;;
 
유대명상 아리예 카플란의 유대 명상
아리예 카플란 지음, 김태항 옮김 / 하모니 / 2011년 3월
평점 :
절판


유대민족의 명상 체계에 대해 최초로 접하게 된 기록물이었습니다. 명상이라하면 누구나 가장 먼저 인도를 떠올릴테고 동시에 중국의 유교와 도교의 전승을 떠올릴거라 생각됩니다. 또 상식적으로 티벳의 명상체계를 떠올릴 분들도 있겠죠. 하지만 유대민족의 명상체계는 저만이 아니라 많은 분들에게도 생소하지 않을까 지레 짐작했습니다.


이런 상식을 깨는 저작이기에.. 더욱이 힌두교나 불교, 유교, 도교의 명상체계만이 아닌 크리스트교와 그 이전 전승을 잇는 명상체계의 전통을 전하는 저작이기에 눈길이 손길이 선뜻 가닿을 수 밖에 없었습니다.


이 저작에서 유대민족 전승의 명상에 대한 접근과 분석은 우리가 익숙한 명상의 정의나 분류, 해설과 크게 다르지는 않았습니다. 물론 저자가 유대 명상 전반에 대해 서술하기 전 명상에 대해 일반적인 분류와 해석을 내놓을 때 저자 나름의 명상 계통을 분류한 대목에서 나름 분석적으로 접근하려한 면이 보이기는 했습니다. 그것이 오류라 느껴진다는 것이 함정이긴 합니다만..


저자는 명상기법의 사용 수단에 따라 지성, 감성, 육체적으로 각각 분류해 접근 할 수 있다거나 명상기법의 특징에 따라 외부지향적인 명상, 내부지향적인 명상, 비지향적인 명상으로 분류하기도 했습니다. 허나 명상을 길지 않은 기간이라도 함께 하신 분들이라면 누구라도 아시듯 이러한 명상의 분류는 극단적으로 단순화하고 일반화한 것일 뿐이지 실제 명상을 수행하고 일상에 적용하는 실제에서는 이렇게 극단적으로 단순화한 분류는 아무 의미 없어지고 말지요. 더더군다나 비지향적인 방법이라는 분류는 납득이 가지 않았습니다. 


지향적이지 않은 명상은 이미 명상이 아닐텐데... 저자의 설명으로는 마음의 고요함을 추구하며 내부와 외부의 모든 지각을 철수한다고 하고 있으니, 이는 요가에서 명상(디야나)의 전단계들인 '프라티아하라'와 '다라나'를 명상에 포함시켜 설명한듯 합니다. 아니라면 저자가 한 비지향적 방법이라는 분류는 명상을 설명한 것이 아니라 명상의 결과인 삼매를 명상이라 분류한 것일텐데.. 오랜 세월 명상을 수행하고 대중에게 교수해온 저자일텐데 왜 이런 이해가 쉽지 않은 방식으로 분류한 것일까 그보다 왜 이렇게 납득하기 쉽지 않은 설명을 한 것일까 생각해 보니 아마도 저자가 정통적인 명상의 체계들을 몰라서 그런 분류를 했다기 보다는 아마도 단순화 시켜 대중이 명상에 쉽게 접근하게 하기 위해서가 아닌가 싶었습니다. 


-그럼에도 불구하고 쉽게 접근하기 위해서라도 명료하고 체계적인 분류와 그에 대한 이해가 전제되어야하는 것인데 하는 의구심과 반감이 이는 것은 어쩔 수 없었습니다.-


그외에는 목차에서 보이듯 유대 명상에 대한 역사와 특징 등을 간략히 주목케 하고는 만트라, 관조, 시각화, 空 이렇게 4가지 분류로 기본적인 유대명상을 설명합니다. 물론 이 기본적인 명상기법이 유대민족이라고 해서 더 특별한 무언가가 있을리는 없습니다. 다만 산스끄리뜨어가 아닌 히브리어가 만트라가 되기도 관조의 대상이 되기도 한다는 것 뿐입니다. 주지하다시피 그 작은 차이점이 실제 얼마나 큰 차별성이며 다른 노선으로 이끌지 짐작할 수 있을 것입니다. 


이후 기도로 가볍게 다가서더니 순식간에 유대의 기도문으로 시작해 유대교 예배 의식으로 이어나가며 간략하면서도 핵심적으로 유대교 의식의 기본을 짚어 갑니다. 이 과정에서 히브리어 문자에 대한 기초적인 의미 해석과 기도문의 이해를 위해 하나님의 이름에서 히브리어 문자와 발음으로 드러나는 하나님의 속성에 대해서까지 두루 새기고 있습니다. 물론 이 저작에서 유대교와 천주교, 개신교에서 또 그노시즘과 마법 체계에서 모두 중요성을 인정할 하나님의 72가지 이름에 대해 다 언급하고 있거나 설명하고 있는 것은 아닙니다. 


그러기엔 이 책의 분량도 너무 적을 뿐 아니라 애초에 명상에 대한 저작물이 아니라 하나님의 이름과 속성에 대한 해설을 위해 저작되었다고 했어야 겠지요. 그러나 그럼에도 불구하고 유대민족의 명상 체계에 대한 사소한 관심에서 비롯한 즐거운 독서가 유대 신비주의와 크리스트교 그노시즘 그리고 백마법 체계 전반에 대한 기초적 지식을 얻는 기회가 되어줄 것입니다.


지나친 기대를 하지 않는다면 이 짧은 분량의 저작물에서도 유대 신비주의와 그노시즘과 백마법 체계의 이론적 토대의 기초를 배우는 기회를 분명 가질 수 있을 것입니다.


다만 이미 명상에 대한 상당한 성취와 지식이 있는 이들 그리고 히브리어를 기초적인 수준이라도 공부를 한 이들 또 그노시즘과 마법 체계에 대해 사소한 수준 이상의 지식을 지닌 분들이라면 굳이 <유대명상>이란 이 저작물을 읽어 볼 필요는 없을 것 같습니다. 


물론 선택은 자신의 몫이니까 읽지 말라는 강권이 아닙니다. 그저 구태여 사법고시 2차 시험 대비를 하여 법에 대해 더 깊이 알겠다며 고교과목인 <법과 사회>를 수강하거나, 수능을 앞둔 수험생이 수리탐구 영역 점수를 올리겠다며 구구단을 다시 외울 필요는 없을 거라는 취지에서 드린 말씀입니다.


댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(26)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
이하라 2017-11-03 23:15   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
타사이트에 2015-07-04 올린 리뷰를 옮겨왔습니다

syo 2017-11-03 23:55   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
알라딘에서 이하라님만이 독보적으로 개척하신 영역 같습니다!! 솔직히 내용은 저한텐 정말 모르겠다 싶은 이야기지만 어쩐지 대단하다는 느낌....

이하라 2017-11-04 00:04   좋아요 2 | URL
대단하다고 해주시니 (긁적 긁적) 너무 부끄럽습니다^^;;
관심분야가 이 쪽이다보니 이 분야에 흥미가 없으신 분들께 색다른 느낌을 주게 되었나 봅니다

캐모마일 2017-11-04 13:58   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
예전에 국선도를 접한 이후로 명상, 수행에 관심이 생겼고, 요즘 이하라님의 서재글 덕분에 많이 배우고 있습니다. 갑작스럽지만 감사 인사 드리고 갑니다.

이하라 2017-11-04 15:30   좋아요 2 | URL
아! 안녕하세요^^ 저도 단월드가 아직 단학선원이라는 이름일 때 다녀본 경험이 있습니다. 저도 아직 수행 분야에 대해 모르는 것이 훨씬 많지만 관심분야이다보니 글을 종종 올리고 있습니다. 서로 좋은 정보를 나누면 좋겠습니다^^