감각의 박물학을 번역한 분은 백영미 씨다. 이분이 번역한 책 중에 가장 많이 팔린 책은 황금가지 출판사에서 나온 셜록 홈즈 전집이다.

















 


* [개정판???] 다이앤 애커먼, 백영미 옮김 감각의 박물학(작가정신, 2023)


* [구판 절판] 다이앤 애커먼백영미 옮김 감각의 박물학》 (작가정신, 2004)




















* 아서 코난 도일, 백영미 옮김 셜록 홈즈 전집 3: 바스커빌 가문의 개(황금가지, 2002)


* 아서 코난 도일, 백영미 옮김 셜록 홈즈: 더 얼티밋 에디션(왓슨 편)(황금가지, 2018)

 


 

감각의 박물학초반부에 셜록 홈스가 언급된 내용이 있다감각의 박물학의 저자 다이앤 애커먼(Diane Ackerman)은 홈스 시리즈 중 하나인 장편 바스커빌 가문의 개에 나온 홈스의 말을 인용한다.

 

 

* 18


 셜록 홈스는 바스커빌가의 개에서 한 여성을 편지지의 냄새로 알아보며, 일흔아홉 가지 향수가 있는데, 수사관이라면 그 정도는 구분할 줄 알아야 한다고 말한다.

 

[<A Natural History of the Senses> 5]

 

 In “The Hound of the Baskervilles,” Sherlock Holmes identifies a woman by the smell of her notepaper, pointing out that “There are seventy-five perfumes, which it is very necessary that a criminal expert should be able to distinguish from each other.”



그런데 일흔아홉 가지의 향수는 오역이다. 원문은 ‘seventy-five perfumes’. 번역하면 일흔다섯 가지의 향수여야 한다. 바스커빌 가문의 개감각의 박물학원서를 살펴보면 ‘seventy-five perfumes’라는 단어를 확인할 수 있다.


그렇다면 백영미 씨가 번역한 바스커빌 가문의 개를 살펴보자. 이 책에서는 번역이 잘 되어 있다.

 


* 바스커빌 가문의 개286

셜록 홈즈: 더 얼티밋 에디션(왓슨 편271

 

 “세상에는 75의 향수가 있는데 범죄 전문가라면 반드시 그 냄새를 구분할 줄 알아야 하지.”

 


절판된 감각의 박물학구판(18)에도 오역이 그대로 있다단순히 번역자의 사소한 실수로 보면 안 된다. 책을 만든 편집자도 오역을 방기한 책임이 있다, 다시 한번 감각의 박물학을 펴낸 번역자와 편집자들에게 묻는다(여기서 내가 항의해봤자 그들은 무반응으로 일관하겠지만). 구판에 있는 오역을 확인해보지 않고, 고치지 않은 이 책이 정말 개정판이라고 생각하시는가?



역자는 피라냐식인 물고기라고 표현했다. 그러나 원서에는 식인 물고기에 해당하는 단어가 없다.



* 233~234


 아마존강 유역에서 온 친구는 메인 코스로 호두 버터 맛이 나는 가위개미와 구운 거북 그리고 식인 물고기 피라냐의 맛있는 살을 택한다.


[<A Natural History of the Senses> 134]


 Our Amazonian friend chooses the main coursenuptial kings and queens of leaf-cutter ants, which taste like walnut butter, followed by roasted turtle and sweet-fleshed piranha.



역자도 그렇고, 대다수 사람은 피라냐가 날카로운 이빨로 다른 물고기의 살뿐만 아니라 인간의 살까지 뜯어 먹는다고 믿고 있다. 영화에서는 피라냐가 식인 물고기처럼 나오니까.
















* 매트 브라운, 김경영 옮김, 이정모 감수 개가 보는 세상이 흑백이라고?: 동물 상식 바로잡기(동녘, 2023)



 

그러나 피라냐의 공격성은 과장되었다. 피라냐는 죽은 물고기의 살을 먹기도 한다. 피라냐 떼에 갑자기 가까이 가지만 않는다면 그들은 얌전하게 제 갈 길을 간다. 그리고 또 인간의 살을 먹으려고 공격하지도 않는다. 그러므로 피라냐 떼가 있는 물속에서 수영할 수 있다. 실제로 피라냐 떼에 공격받아 치명상을 입었거나 사망한 사례는 드물다(참고: 개가 보는 세상이 흑백이라고?: 동물 상식 바로잡기》 「피나랴가 사람을 물어뜯는다고?)




댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(27)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
서니데이 2023-04-09 21:07   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
원서를 일일이 대조해서 읽기 전에는 알 수 없는 부분이네요.
책을 읽으면 번역이 된 상태로 읽게 되니까요.
하나씩 찾아서 읽으면 좋지만, 그렇게 하기는 어렵지요.
잘 읽었습니다. cyrus님, 편안한 주말 보내세요.^^

cyrus 2023-04-12 06:33   좋아요 1 | URL
책을 읽다가 이상하건 애매한 단어나 표현이 눈에 들어오면 일단 의심해봅니다. 구글에 검색만 잘하면 원서에 있는 구절을 찾을 수 있어요. 그렇지만 모든 원서가 전체 공개가 된 게 아니라서 아예 못 찾는 경우가 있어요. ^^;;