아마도 많은 이들의 뇌리에서 사라진 방인근님의 탐정 소설입니다.50년대 당시에는 일본의 영향을 많이 받아서 추리소설은 주로 탐정 소설이라고 불리웠죠.
지금이야 김래성님의 마인의 탐정인 유불란만 간혹 기억하는 사람이 있겠지만 40~50년대 방인근님의 명성도 대단했다고 하네요.그의 대표 탐정은 장비호인데 이제 기억하는 사람은 아마 거의 없을듯 싶군요.
방인근님에 아시고 싶으신분은 여기를 클릭 하세요.

그의 대표작중 하나인 방화 살인 사건이란 책입니다.(클릭하면 크게 보입니다)

<단기 4294년 작품이니 책 상태가 좀 엉망입니다>












음 오래된 책이란 느낌이 팍팍나지요.
저도 실물을 보지 못했고 사진이나마 어렵사리 구해서 본것이지요.근데 한가지 궁금한것은 이책이 방인근 선생의 창작물인줄 알았는데 방화살인사건이란 글 밑에 불국 에밀 가보리오란 글이 있는것으로 보아서 아마도 가보리오의 글을 번안한 작품으로 추정됩니다.
근데 한가지 재미있는것은 방화살인사건의 뒤에 있는 인도의 보물이란 글인데 이 책은 코난 도일의 4인의 서명을 번역한 책입니다.홈즈는 이미 많이 번역되어서 당시 독자들에게 잘 알려져서인지 번안하지 않고 그대로 원문 표기를 한것으로 보여 집니다.
셜록 홈즈의 50년대식 표기는 샤록 홈쓰라고 씌어져 있는 것이 무척 재미있네요^^

by caspi



댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
후애(厚愛) 2010-04-05 09:30   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
정말 책이 오래 되었군요. 이 책 내용이 궁금해집니다.^^

카스피 2010-04-05 09:58   좋아요 0 | URL
1961년에 나온 책이니 약 41년전에 발간된 책이군요.내용은 위에 말한데로 인도의 보석은 코난 도일의 4인의 서명의 번역판이니 요즘 나오는 셜록 홈즈 시리즈의 장편을 보시면 되고,방화살인사건은 에밀 가보리오의 번안 소설같은데 원제가 무언지 몰라 책 내용을 정확히 알수는 없을것 같군요^^
 

한겨레신문에 실린 한국 추리 소설관련 기사입니다. 

http://www.hani.co.kr/arti/specialsection/newspickup_section/329719.html

>> 접힌 부분 펼치기 >>

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
노이에자이트 2010-04-04 20:56   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
일본만 해도 문예지에 당당하게 추리소설이 실리고 있지요.여하튼 우리나라 사람들은 좀 책 좀 읽었다는 소리 들으려면 대중성 있는 작품은 읽어선 안 된다는 고정관념이 워낙 강해서...

카스피 2010-04-05 08:29   좋아요 0 | URL
일본의 경우 명치유신이후 바로 추리 소설이 번안되었을 정도니 우리보다 훨 앞서나간것이 사실이죠.
 

국내에서 추리 소설이 다른 나라에 비해 약세인 이유중의 하나가 셜록 홈즈로 대표되는 명탐정의 캐랙터가 부재 때문이라고 하지요.
하지만 국내에도 그러 명탐정이 없던것은 아닙니다.다만 잊혀졌을 뿐이죠.30~40년대 국내 추리 소설계를 이끈 김래성작가의 유불란 탐정이 있고 이제는 이름조차 완전히 잊혀진 방인근작가의 탐정 장비호도 있지요.

인터넷을 보다보니 방인근 선생에 대한 글이 있기에 올립니다.
http://blog.joins.com/media/folderListSlide.asp?uid=mulim1672&folder=29&list_id=10879867

>> 접힌 부분 펼치기 >>

http://media.joins.com/sites/youngworld/article.asp?total_id=3868973

>> 접힌 부분 펼치기 >>

당대의 문인이셨던 방인근 선생은 국내 문학 발전을 위해 가산을 쓰신후 참 쓸쓸히 만년을 보내시다가 돌아가셨네요.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
노이에자이트 2010-04-04 20:52   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
제가 문인들의 비화를 좋아해서 방인근이나 김래성이 한때 대단했다는 이야기를 알고 있지요.지금도 김래성 소설은 새책방에서도 구할 수 있습니다만 역시 방인근은 완전히 사라진 인물 취급을 받더군요.우리나라는 대중소설을 깎아내리는 분위기도 있고 해서요.

카스피 2010-04-05 08:28   좋아요 0 | URL
방인근이나 김래성님 모두 당대에 장안의 지가를 올리던 대중작가라고 하더군요.근데 국내에선 대중작가라면 한수 아래로 두는 풍조떄문에 문학적으로 인정받지 못하고 사장되는 분위기죠ㅡ.ㅜ
 

앞서 아라비안 나이트를 소개해 보았지요.생각보다 많은 책이 있더군요.아무튼 성인용으로
완역된 책은 65년도에 나온 정음사판 5권이 처음인 것 같은데 제가 가지고 있는 책은 1969년도에 동서문화사에서 나온 8권짜리 책입니다.
시대가 시대니 만큼 세로 읽기로 동서 문화사 창간 15주년 기념으로 나온 책이라고 하는군요.띠지에는 호화원색 무삭제 비장본이란 글이 당당히 박혀 있고 당대의 문학가인 김동리,박목월,이어령,최정희씨등이 추천사를 쓰고 있습니다.

<전 8권입니다>

<호화원색 무삭제 비장본이라고 쓰여있네요^^>

<ㅎㅎ 표지 그림이 좀 야하군요>

















<뒷면은 공통>

<당시 유명 문인의 추천사가 있군요>





<세로 읽기에 흑백 삽화가 종종 있읍니다>

<컬러 삽화는 1권에 3~4장 정도>

<1969년 11월에 발간된 초판본이군요>

1965년도에 발행한 정음사본에 비해 약 4년 뒤져 나온 책입니다만 백과사전크기의 정음사본보다는 국배판이라 읽기가 훨씬 수월합니다.그리고 정음사본에 비해 책 중간 중간에 좀 야한 삽화가 들어가 있는것도 특징입니다.

by caspi





댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
노이에자이트 2010-04-04 16:42   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
저기 추천사 쓴 인물 중 이효상 씨는 박정희 장군의 옛스승이었지요.국회의장까지 지낸 거물이었습니다.

카스피 2010-04-04 16:48   좋아요 1 | URL
아 그렇군요.저는 처음 알았습니다.좋은 정보 감사드립니다^^
 

아라비안 나이트 흔히 천일 야화라고 하는 작품은 보통 리처드 버트판이 정본으로 알려져 있는데 사실은 앙투안 갈랑의 <천일야화>는 리차드 버턴판 <아라비안 나이트>를 존재하게 한 작품으로, 버턴판보다 180여 년 앞서 유럽인에게 동방의 설화와 민담을 소개하였다고 하는군요.
놀라운 마법과 흥미진진한 모험이 펼쳐지는 가운데, 아랍의 문화와 관습은 물론 아랍인들의 세계관과 기질을 재미있게 전하는 앙투안 갈랑의 <천일야화>가 국내 최초로 열린 책들에서 완역 출간되었는데 신비하고 풍성한 이야기와 더불어 19세기의 아름다운 삽화 2백여 점을 함께 수록하였다고 하니 관심이 가게 됩니다.

<열린책들에서 나온 천일야화>

국내에서도 리처드 버트판의 천일 야화는 많이 소개되었지만 주로 아동용이 많았고 성인용으로 완역되어 번역된 것은 별로 많지 않더군요.아는바대로 하나씩 정리해 보도록 하겠습니다.

<1957년도에 나온 학원사 아라비안 나이트-아도용>

제가 기억하는 아라비안 나이트중 제일 오래된 것은 백과서전 크기의 세로 읽기로 된 5권(1965년/정음사)짜리인데 이거 예전에는 헌책방에서 가끔씩 보였는데 이제는 전혀 볼수가 없네요.












그 다음에는 제가 가지고 있는 동서문화사 아라비안 나이트(1969년)입니다.
그외도 좀 야한 삽화를 그려놓은 성인 애장본 아라비안 나이트(민중서원 1995)란 8권짜리 책이 있는데 이건 헌책방에서도 가끔은 볼수 있는 책입니다.
 

그리고 명문당에서 나온 아라비안 나이트(1995)도 있읍니다.


그리고 절판됬는지 전혀 사진이 없는데 민음사에서 나온 하일지 아라비안 나이트도 있군요.
현재 완역된 아라비안 나이트는 열린책들(2010),범우사(1992),시대의 창(2006),인화(2005)등이 있습니다.그중 제일 잘 알려진 것이 범우사 판본이네요.
  
 
ㅎㅎ 생각보단 많이 번역되진 않았군요.아마도 워낙 방대한 분량이라서 그랬을거라고 생각됩니다.대신 축약된 아동용 책은 무척 많네요.
다들 아라비안 나이트 옛 생각을 떠올리면서 다시 한번 읽어들 보세요.

by caspi

댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
노이에자이트 2010-04-02 16:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
제가 읽은 것은 헌책방에서 구한 정음사판인데 그때만 해도 우리말이 아직 꼬부랑 글씨에 오염이 덜 되었다는 걸 읽어보면서 절실히 느꼈지요.

카스피 2010-04-03 22:05   좋아요 0 | URL
ㅎㅎ 정음사본 5권 다가지고 계신가요?

노이에자이트 2010-04-04 15:53   좋아요 0 | URL
제 것은 네권짜리인데요.다섯권짜리도 있나요?

카스피 2010-04-04 16:01   좋아요 0 | URL
아 그럼 제가 착각한 모양이군요^^;;;;

didihaus 2021-09-05 03:28   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
1965년11월30일 초판, 정음사 발행의 <버어튼 판 아라비언 나이트>는 4권으로 되어 있습니다.