"오늘따라 바람이 이리 부는데 쉬폰원피스를 입고 나왔더니 치맛자락이 바람에 벌러덩~~
아이고 남사스러워 쥐구멍이라도 있으면 들어가고 싶더라."
여기서 '남사스럽다' 는 '남세스럽다'가 잘못 쓰인 단어다.
'남세스럽다'는 '남에게 비웃음이나 조롱을 받을 만하다'라는 뜻으로
'남우세스럽다'가 줄어서 된 말이라고 한다.
나도 뭔가 부끄러운 일이 있으면 "아이고 남사야." 또는 "남사스럽게 그게 뭐냐?"
이런 말을 잘못 알고 썼는데,
"이거 정말 남세스럽네요.."