시인과 여우 세계의 걸작 그림책 지크 50
한성옥 그림, 팀 마이어스 글, 김서정 옮김 / 보림 / 2001년 12월
평점 :
장바구니담기


이책은 처음에는 참 낮설다,

아이도 책을 먼저 그림으로 쭉 ?어보더니 "엄마 여우가 옷을 입었어,그런데 이옷은 잠옷이야"

라고 묻습니다 자세히 들여다 보니 기모노를 입은 모습이 아이에게는 잠옷으로 보였던 모양입니다,

아이는 아직 시인이 무엇인지 잘 모릅니다 시가 무엇인지 모르는 나이니까요,

하지만 자기가 부르던 노래가 그림책속에 글로 되어서나오면 아주 좋아하는 나이입니다,

그래서 '바쇼라는 시인을 이야기 해줄때도 그렇게 이야기 해주었습니다,

시라는것은 내마음을 아주 짧게 글로 표현하는거라고 ..

아이는 고개를 끄덕였지만 아직은 이해하기 힘들겟지요,,5살짜리가,,후후

그래도 이그림책을 아주 좋아합니다. 여우가 사람처럼 옷을 입고 나온다고,,

바쇼라는 시인을 토대로 지은이가 지어낸이야기

그런데 그림이 우리나라 사람이 그려서 그런지 참 낮설지 않고 그 바쇼시인의 고민하는 얼굴표정은 너무 잘표현해놓았다,

시인과 여우의 만남은 버찌나무밑에서 만난다.

여우는 시인을 자극한다 시는 여우가 더 잘짓는다고 시인은 그렇지 않다고 말하지만 여우는 자신들이 시인들에게 자는 사이에 귀에 이야기를 들려주는거라고 큰소리를 친다 바쇼선생님은 아니라고 말을 하지만 여우는 콧방귀를 끼면서 그럼 내기를 하자고 한다,

그런데 시인은 아주 많은 고민을 하고 시를 지어보았자 여우는 무시하기만했습니다 그리고 마지막으로 시인도 포기상태일때 그저 여우를 보고 그 모습을 시로 지었는데,,

여우는 감탄을 합니다 그리고 한말이,,

"이 시에는 여우가 들어있잖아요?"

그렇다 정말 시란 듣는이에따라 다 다르게 느낄수가 있다,

일본인 시인 바쇼를 보고 미국인이 쓴 이야기 그리고 그림은 우리나라 사람이,,

참 절묘한 조화가 아닌가,

아무리 좋은것도 어떤이가 듣고 보고 갖느냐야 따라서 다 다를수가 있다는것이다,

내가 좋다고 남이 좋을수없고 남이 싫다고 내가 싫은것은아니다,

이봄 이책과의 만남은 참 좋다, 매화꽃도 보고 싶고 벗꽃도 보고 싶다,

그리고 나도 시를 써보고 싶어진다,

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
파란여우 2006-04-08 17:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음, 님이 17음절로 쓰는 하이쿠를 언능 듣고 싶어요^^

울보 2006-04-08 20:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
파란여우님 언제쯤 저도 그렇게 쓸수있을까요,,