펭귄 클래식의 홈 쇼핑방송을 보면서 갑자기 세계 문학 전집에 대해서 생각이 들더군요.예전에는 좀 돈이 있는 집이라면 책을 안 읽더라도커다란 서가에 세계 문학 전집을 좌악 진열하곤 했다더군요.
그중 대표적인 것이 아마도 1959년도에 첫 작품이 나온 후 1975년도에 완간된(세상에나 완간되는데 근 16년이란 세월이 흘렀습니다) 을유문화사 세계문학전집이 아닐까 싶습니다.을유 문화사를 뒤이어 정음사 세계문학,신구출판사 세계 문학전집이 뒤를 이었지요.
을유 문화사의 세계 문학 전집은 현재까지도 번역이 되지 않고 있는 내용이 있는 책이 있기도 한 당시 최고의 세계문학전집이 아닐까 생각되지만 세로쓰기의 압박과 평역이 아니어서 요즘 세대가 읽기엔 매우 불편한 면은 많은 책입니다.
헌책방을 돌아다닐 때 몇권씩 사모았지만 작은 글씨체와 세로 읽기로 읽기가 힘들어 더 이상은 모은지 않았지요^^;;;;;

하지만 요즘 을유 문화사에서 다시 세계문학전집을 내놓고 있습니다.20년간 300권을 목표로 이전의 을유세계문학전집에서 재수록한 것은 한 권도 없고, 목록 또한 모두 새롭게 선정하였으며 <논문에 인용할 수 있는 번역본을 만들겠다>라는 취지로 전문 번역가를 배제하고 해당 작가 전문가들에 의해 완전히 새로 번역되고 있다고 합니다.

구판 목록은 아래와 같습니다.
제1권 젊은 獅子들/어어윈쇼 / 김성한 譯
제2권 忿怒는 葡萄처럼/쉬타인백 / 강봉식 譯
제3권 댈러웨이 夫人 外/울 프 /김재상 譯
제4권 二十世紀의 知的 冒險/알베레스/정명환 譯
제5권 어떤 시골 神父의 日記 (外)
제6권 戀愛對位法/헉슬리/주요섭 譯
제7권 팡세 /파스칼 /신상초 譯
제8권 人間喜劇/서로리언/이호성 譯
제9권 날개 돋친 뱀 /로랜스/김재상 譯
제10권 유리알 遊戱 /헷 세 /박종서 譯
제11권 權力과 榮光 (外)/ 그린 /황찬호 譯
제12권 歸鄕 (外)/하아디/ 정병조 譯
제13권 近代英國戱曲選/쇼오/조용만 譯
제14권 엘리옽 選集/엘리옽/이창배 譯
제15권 살 람 보 外/플로베에르/양원달 譯
제16권 쿠오바디스/헨리크 시엔키에비치/남용우 譯
제17권 英美 隨筆選 /이창배.양주동/ 譯
제18권 神 曲 /단테/崔玟順 譯
제19권 女兵自傳/謝빙塋/김광주 譯
제20권 近代獨逸短篇集/슈니쓸러/구한성 譯
제21권 少年 藝術家의 肖像/죠이스 박시인 譯
제22권 제인에어/브론테/이근삼 譯
제23권 백경/ 멜빌/양병택 譯
제24권 죽은 魂/ 고골리/안동민 譯
제25권 데이비드 커퍼필드/디킨스/ 이기석 譯
제26권 西洋의 智慧/럿 셀/ 정봉화 譯
제27권 人間의 멍에/ 서머셋 모음/박진석 譯
제28권 失樂園/밀턴/柳玲 譯
제29권 아이봔호/스콧트/김병철 譯
제30권 파우스트 外/괴에테/강두식 譯
제31권 懺悔錄/루소/趙洪植 譯
제32권 現代英美短篇選/
제33권 나는 고양이다 外/ 나쓰메 소세끼/김성한 譯
제34권 타골 選集/타골/ 柳玲 譯
제35권 세익스피어(1)/세익스피어/김재상 譯
제36권 그리샤.로오마 神話/강봉식 譯
제37권 虛榮의 市場/색커리/김용철 譯
제38권 나의 안토니아/캐드/
제39권 女子의 一生/모파상/
제40권 데카메론/복카치오/남용우 譯
제41권 톰쏘여의 冒險/ 마크 트웨인/김병철 譯
제42권 凱旋門/레마르크/
제43권 佛蘭西 短篇選 /스탕달/
제44권 白痴/도스토 예프스키/이동현 譯
제45권 바람과 함께 사라지다/ 미첼/ 양원달 譯
제46권 붓덴브루크 一家/토마스만/이효조 譯
제47권 빠르므의 僧院/스땅달/유억진 譯
제48권 사라진 幻想/발자크/이진구 譯
제49권 무기여 잘있거라/헤밍웨이/정병조 譯
제50권 箴言集/니이체/강두식 譯
제51권 아메리카의 悲劇/드라이저/김병철 譯
제52권 돈키호테/세르반테스/오화섭 譯
제53권 사냥꾼의 手記/뚜루게네프/김학수 譯
제54권 포오 사이트 家/코올즈워어디
제55권 背德者/앙드레 지이드/양원달 譯
제56권 憂愁夫人/주더만/이동승 譯
제57권 反抗人/까뮈/
제58권 깨와 百合/라스킨/
제59권 英雄崇拜論/카라일/박시인 譯
제60권 東洋의 智慧/공자.맹자/차주환 譯
제61권 罪와 罰 /도스토 예프스키/김학수 譯
제62권 剪燈新話/구우(瞿祐)/ 이경선 譯
제63권 좋은친구들/프리스틀러/박재상 譯
제64권 天使여 故鄕을 보라/울프/김병철 譯
제65권 베르질의 죽음/브로호/강두식 譯
제66권 三銃士/뒤마/정기수 譯
제67권 라퐁텐 寓話/라퐁텐/민희식 譯
제68권 어느 姉妹의 生涯/베네트/박진석 譯
제69권 二十世紀詩選/이창배 譯
제70권 세익스피어2 /세익스피어/김재상 譯
제71권 中國詩歌選/지영재 編譯
제72권 메인 스트리이트/ 루이스/김석주 譯
제73권 목로주점.나나/에밀졸라/정봉구 譯
제74권 허어조크/벨로우/김종운 譯
제75권 로빈슨 크루우소우의 冒險/디포우/김용철 譯
제76권 팔월의 빛/포오크너/이훈섭 譯
제77권 基督狂/하우프트 만/박찬기 譯
제78권 1984년/조지오웰/정병조 譯
제79권 엉클톰스 캐빈/스토우/김병철 譯
제80권 第二의 性/보브와르/조홍식 譯
제81권 부활/톨스토이/菫 玩 譯
제82권 사랑의 沙漠/모리악/정기수 譯
제83권 樂園의 이쪽/ 피츠제랄드/양병택 譯
제84권 砲火.光明/바르뷔스/손석린 譯
제85권에머슨 선집/에머슨/김석주 譯
제86권 양철북/쿼터 그라스/박환덕 譯
제87권 獨逸古典戱曲選/레싱/강두식 譯
제88권 어느女人/有島武郞/곽하신 譯
제89권 大暴君과 審判.호모파버르/손재준 譯
제90권 默示錄의 四騎士/B.이바네스/장선영 譯
제91권 詩와 眞實/괴테/강두식 譯
제92권 사랑의 풍토/앙드레 모로아/조홍식 譯
제93권 바스커빌家의 사냥개/코난도일/
제94권 日本短篇文學選/나쓰메 소세끼/곽하신 譯
제95권 近代詩文學論/----현재결번
제96권 感性敎育/플로베르/
제97권 오스트리아 文學選
제98권 로오드짐/G. 콘래드/양원달 譯
제99권 겐지이야기 源氏物語/무라사키 시키부[紫式部]
제100권 獨逸民譚說話集/그림형제/김창활 譯

<이 사진은 어느 헌책방에서 올린것인데 살까 말까 망설이다 캡쳐마 한 사진이네요>

신판 목록은 아래와 같습니다.
마의 산 -상 ㅣ 을유세계문학전집 1
마의 산 -하 ㅣ 을유세계문학전집 1
리어 왕.맥베스 ㅣ 을유세계문학전집 3
골짜기의 백합 ㅣ 을유세계문학전집 4
로빈슨 크루소 ㅣ 을유세계문학전집 5
시인의 죽음 ㅣ 을유세계문학전집 6
커플들, 행인들 ㅣ 을유세계문학전집 7
천사의 음부 ㅣ 을유세계문학전집 8
어둠의 심연 ㅣ 을유세계문학전집 9
도화선 ㅣ 을유세계문학전집 10
휘페리온 ㅣ 을유세계문학전집 11
루쉰 소설 전집 ㅣ 을유세계문학전집 12
꿈 ㅣ 을유세계문학전집 13
라이겐 ㅣ 을유세계문학전집 14
로르카 시 선집 ㅣ 을유세계문학전집 15
소송 ㅣ 을유세계문학전집 16
아메리카의 나치 문학 ㅣ 을유세계문학전집 17
빌헬름 텔 ㅣ 을유세계문학전집 18
아우스터리츠 ㅣ 을유세계문학전집 19
요양객 ㅣ 을유세계문학전집 20
워싱턴 스퀘어 ㅣ 을유세계문학전집 21
개인적인 체험 ㅣ 을유세계문학전집 22
사형장으로의 초대 ㅣ 을유세계문학전집 23
좁은 문, 전원 교향곡 ㅣ 을유세계문학전집 24
예브게니 오네긴 ㅣ 을유세계문학전집 25
그라알 이야기 ㅣ 을유세계문학전집 26
유림외사 - 상 ㅣ 을유세계문학전집 27
유림외사 - 하 ㅣ 을유세계문학전집 27
폴란드 기병 - 상 ㅣ 을유세계문학전집 29
폴란드 기병 - 하 ㅣ 을유세계문학전집 29
라 셀레스티나 ㅣ 을유세계문학전집 31
고리오 영감 ㅣ 을유세계문학전집 32
키 재기 외 ㅣ 을유세계문학전집 33
돈 후안 외 ㅣ 을유세계문학전집 34
젊은 베르터의 고통 ㅣ 을유세계문학전집 35
모스크바발 페투슈키행열차 ㅣ 을유세계문학전집 36
죽은 혼 ㅣ 을유세계문학전집 37










20년간 300작품을 출간하겠다니 정말 대단합니다.게다가 구판의 작품은 하지 않겠다고 하니 그 열정에 박수를 보내는 바이지요.저도 보니 몇권을 살만한 책이 보입니다.
근데 그나저나 왜 을유 출판사 홈페이지는 안보이는 걸까요?

by caspi


댓글(8) 먼댓글(0) 좋아요(23)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
stella.K 2010-10-27 12:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저런 세로줄 책 사면 의미는 있을 것 같긴한데
보게되지는 않을 것 같아요.^^

카스피 2010-10-27 13:30   좋아요 1 | URL
사실 요즘 커다란 가로 글씨에 익숙한 분들이라면 저런 책을 읽기 참 힘들지요.저역시 사 놓고 현재 묵히고 있는 중...^^;;;;;;

노이에자이트 2010-10-27 17:34   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
오우...세로줄이 좋아요...누워 읽으면서 줄칠 땐 세로줄이 더 잘되니 좋지요.을유 정음 것 꽤 모아서 지금도 유용하게 읽고 있습니다.아직 못 구한 게 있는데 요즘은 광주 헌책방에도 을유 것이 잘 안나와요.정음 것은 가끔 보이는데...

카스피 2010-10-28 18:31   좋아요 2 | URL
아무래도 숙달이 되면 상관없겠지만,가로 읽기가 대세인 현재에는 사실 좀 읽기가 힘들지요^^

[그장소] 2015-08-31 04:20   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
부러워 쓰러질뻔 하다 ㅋㅎ 캡처란 말에 안도하는 난,.순간 뭐지?! 했다는...^^;

카스피 2015-08-31 11:40   좋아요 2 | URL
사실 저도 한 스무권은 있는데 워낙 글자가 작어서 넘 보기 힘들더군요.그래서 한동안 모으다가 포기했어요ㅜ.ㅜ

[그장소] 2015-08-31 11:42   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
괜히 고전이 아닌^^ 어려워 . 읽기.×2

카스피 2015-08-31 21:05   좋아요 2 | URL
ㅎㅎ 고전이라 이름들은 들어본 책이 많은데 실제 위 책 다 읽으신분은 그리 많지 않을듯 싶어요^^