일전에 후애님이 추리 소설을 처음 접하신다면서 아가사 크리스티의 10개의 인디언 인형이 절판되어서 아쉽다는 말씀을 하신 적이 있읍십니다.사실 이 작품은 10개의 인디언 인형이란 제목도 맞지만 현재 국내에선 동일한 작품이 해문,황금가지본으론 그리고 아무도 없었다란 제목으로 판매되고 있지요.아가사 크리스트의 작품중 일부는 영국과 미국의 제목이 달라 이런 오해가 생기기도 합니다.
아가시 크리스티의 작품은 국내에서 여러 출판사에서 소개된바 있는데 출판하면서 제 각각 제목을 붙이다 보니 어느 한 출판사의 책만을 사보지 않는한 제목이 틀려서 동일한 책을 살 가능성이 있지요.(80~90년대 중소 출판사에서 10권 내외씩 나온 크리스티의 작품의 경우 영문 원제목과 전혀 다른 것도 있지요 ㅎㅎㅎ)
현재 아가시 크리스티의 작품은 해문에서 문고본으로 80권을 내놓은 상태이며 황금가지에서도 전집 형태로 출간중이므로 이 둘을 비교토록 하겠습니다.
많은 책들의 제목이 서로 동일하지만 기본적으로 해문은 미국판본을 황금가지는 영국판본을 사용하고 있습니다.해문 제목이 80년대부터 우리 눈에 익숙해서인지 영국판 제목을 사용하는 황금가지의 제목들은 아직 어색하기만 한 것 같군요.하지만 영국 제목을 사용하는 황금 가지의 제목들이 원래 크리스티 여사가 의도한 제목들이라고 할수 있겠네요.
일일히 다 대조를 하면 좋겠지만(귀찮이즘이 작동하네요.마음내키면 다음번에 해볼께요) 일단 제목이 확 틀려서 다른 작품으로 오해할수 있는 것 몇가지만 살펴보겠습니다.
<제목이 서로 완전히 다른 경우>
영국판/미국판 제목
|
해문
|
황금 가지
|
영)One, Two, Buckle My Shoe/미)The Patriotic Murders; An Overdose of Death |
애국살인 |
하나, 둘, 내 구두에 버클을 달아라 |
영)The Thirteen Problems / 미)The Tuesday Club Murder |
화요일클럽의 살인 |
열세 가지 수수께끼 |
영)Lord Edgware Dies /미)Thirteen at Dinner |
13인의 만찬 |
에지웨어 경의 죽음 |
영)Five Little Pigs/ 미)Murder in Retrospect |
회상속의 살인 |
다섯 마리 아기 돼지 |
Murder Is Easy |
위치우드 살인사건 |
살인은 쉽다 |
Sad Cypress |
삼나무 관 |
슬픈 사이프러스 |
Why Didn't They Ask Evans |
부머랭 살인사건 |
왜 에번스를 부르지 않았는지? |
영)Destination Unknown / 미)So Many Steps to Death |
죽음을 향한 발자국 |
목적지 불명 |
영)Sparkling Cyanide /미)Remembered Death |
잊을 수 없는 죽음 |
빛나는 청산가리 |
영)Murder in the Mews/ 미) Dead Man's Mirror |
죽은 자의 거울 |
뮤스가의 살인 |
The Sittaford Mystery |
헤이즐무어 살인사건 |
시태퍼드 미스터리 |
위 표에서 보듯이 해문은 미국판을 황금가지는 영국판을 채택해서인지 원제에 따라 제목이 서로 다름을 알수 있습니다.
헌데 원제가 하나인 경우 해문본의 제목이 좀 엉뚱한 경우가 있습니다.워낙 해문본이 오래되서 제목을 전혀 의심치 않았는데 원제와 비교해 보니 아주 생뚱맞군요.
-해문 위치우드 살인사건의 원제는 Murder Is Easy(해문본은 Easy to Kill)
-해문 삼나무관의 원제는 Sad Cypress
-해문 부메랑 살인사건의 원제는 Why Didn't They Ask Evans?
-해문 헤이즐무어 살인사건의 원제는 The Sittaford Mystery
도대체 어디서 저 원제에 저런 번역이 나오는지 이해가 가지 않더군요.추측건데 80년대 초부터 나온 해문본 아가사 크리스티는 아마 일본책에서 번역을 하지 않았나 생각이 듭니다.왜냐하면 지금은 아니지만 80년대 초반의 해문은 일본어 전문 교육 출판사였으니까요.
그리고 저 제목도 일본판 아가사 크리스티 번역서에서 본듯 합니다.
예전에야 아가사 크리스티 작품들이 여러 출판사에서 띄엄 띄엄 나와서 다른 제목의 동일한 책을 살 확률도 있었지만 지금은 대체로 싼값에 읽고자 하시는 분은 해문판 문고본으로 읽으면서도 서가에 장식하실분은 황금가지 양장본으로 나뉘시기 때문에 이런 일을 아무 없을것으로 여겨집니다.
하지만 크리스티 추리 소설이 너무 좋아 더 나온것이 없나 찾으신다가 얼레 새로운 제목이네 하시며 동일한 책을 또 사실까봐 우려되서 한자 적어봅니다.참고해 보세용^^
by caspi