영어가 우리말처럼 쉬워지는 동사트레이닝 - V6 English 동사트레이닝 편 V6 English 시리즈
Roy Hwang(황관석) 지음 / 폭스북스 / 2016년 1월
평점 :
품절


영어를 익힐 때 동사만 잘 알게 되더라도 반 이상은 배운것이라고 들은 듯 하다. 도대체 그 말을 어디서 들었을까. 단지 그 이유때문에 '동사 트레이닝'이라는 제목에 혹해 이 책을 집어들었다. 목차를 봤을 때 일상에서 흔히 쓰는, 그러니까 초급정도의 수준이라면 다들 그 뜻을 알고 있는 동사들이라 영어공부를 다시 시작하는 셈 쳐도 괜찮으리라는 생각을 했다. 동사 트레이닝을 동사활용이라고 생각했고, 그것은 우리의 일상에서 흔히 쓰이는 문장에서 활용할 수 있는 여러 의미도 포함이라고 생각을 했는데 결론적으로 말하자면... 그러니까 뭐랄까. 이 책은 공부한다,라는 느낌보다는 습관적으로 동사변화가 나올 수 있게, 무의식적으로 입에 밴 동사시제를 꺼낼 수 있게 반복학습을 하게 한다는 느낌이 더 크다.

영어 문장력 향상을 위한 필수 훈련,이라고 하지만 이것이 과연 문장력 향상을 위한 것일까 의심부터 들기 시작한다.

책의 구성은 단순하다. 필수영문법이라고 하지만 아주 간결하게 설명이 되어 있어 이해하지 못하고 넘어가는 부분이 있을 수 없고, 다른 책에서는 문법에 대한 설명을 구체적으로 더 길게 하는 것이 많은데 이 책에서는 정말 초간단으로 필요한 부분만 짚어준다. 그렇다고 무책임하게 문법을 넘겨버리는 것은 아니라 생각하게 되는 건 '동영상 강의'를 참고하라는 말을 덧붙이면서 "이해가 되지 잘 되지 않는 부분이 있어도 괜찮다, 빈칸을 채워나가다 보면 저절로 이해되고 익숙해진다'라는 말도 빼놓지 않는다. 나는 오히려 그 말이 이해되지 않았는데...

그런데 왠걸 그래도 책을 한번은 펼쳐 읽어봐야지 않겠는가, 하며 첫번째 동사부터 살펴보기 시작했을 때 '빈칸을 채워나가다 보면 저절로 이해되고 익숙해진다'는 말이 무엇인지 그 느낌을 알 수 있을 것 같았다. 아무리 동사시제의 현재, 과거, 분사, 동명사...를 이야기한다 해도 그 개념이 실제 사용하는 문장에서 어떻게 쓰이고 활용할 수 있는지 감을 잡을 수 없다면 그건 죽어있는 언어를 배우는 것일텐데 우리말 해석과 대비하면서 동사의 변화를 하나하나 집어넣으며 익히다보면 그 뜻이 저절로 와닿고 그후에 문법 설명을 듣는다면 훨씬 더 잘 이해할 수 있겠다는 생각이 들기 시작했다.

뭔가 재미없어... 라고 생각했는데, 정말 어렵지 않은 이 책을 딱 한달만 들여다봐야겠다. 그러면 분명 그 이전과는 달라지는 것이 있지않을까, 기대하게 된다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo