-
-
미싱로즈
세르다르 오즈칸 지음, 유정화 옮김 / 노블마인 / 2008년 1월
평점 :
절판
뭐라고 해야할지 모르겠다. 누군가의 말처럼 이 책이 '아름다운' 터키 문학이라는 건 나도 수긍할 수 있다. 하지만 그 아름다운 문학이 어떤 은유와 느낌으로 말을 건네고 있는지... 말하기는 참으로 힘들다. 자칫 그 아름다움이 나의 어줍잖은 표현으로 사그라져버릴 것 같아서 말이다.
이야기는 대학 졸업을 앞둔 다이애나가 그때까지 전혀 존재를 알지 못했던 쌍동이 여동생 메리에 대한 이야기를 어머니의 죽음과 동시에 알게 되면서 정체성의 혼란을 겪는것에서 시작한다. '메리'를 찾으라는 어머니의 유언을 거부하려 하지만 결국 그녀는 메리가 어머니에게 보낸 네통의 편지를 읽게 되고 메리를 찾아 떠나게 된다. 그리고 장미 정원에서 만난 정원사에게서 '장미의 이야기를 듣는 법'을 배우는 수업을 받게 되는데....
이렇게만 쓰다가는 '미싱로즈'가 장르문학으로 분류되어, 미스테리 매니아들만 관심을 갖고 읽으려고 하는 책이 되어버릴지도 모르겠다. 물론 이야기의 줄거리는 분명 그런 미스테리를 풀어나가는 구조를 갖고 있다.
하지만 처음 말한 것처럼 '미싱로즈'는 아름다운 문학 작품이다. 아니, 좀 더 주관적인 느낌으로 이야기하자면, 이 책은 오랜만에 읽어보는 아름답고 순수한 우화문학이라고 해야할 것 같다. 어느날 갑자기 존재하게 되어버린 쌍동이를 인식하게 되고 그 쌍동이를 찾아나서는 여정은 그리 큰 어려움을 담고 있지는 않지만 그 안에 담겨있는 자아발견의 여정은 깊은 의미를 품고 있다.
처음, 너무나 호들갑스럽게 어린왕자, 갈매기의 꿈, 연금술사를 이야기하며 동시대 가장 아름다운 터키문학이라 칭하는 것때문에 오히려 냉소적으로 책을 펴들었었다. 누구나 쉽게 알수있는 비유와 은유로 언젠가 어디선가 들어봤었던 이야기를 '가르침'을 주듯 쓴 우화일뿐,이라며 냉소적인 반응을 보이고 싶었지만 역시 나는 쌍동이 자매를 찾아 길을 떠난 다이애나의 이야기가, 잃어버린 장미를 찾아 장미의 이야기를 들을 수 있는 가르침을 받는 이야기가 비웃음 가득한 내 마음을 부끄럽게 했다는 것을 인정해야만 하겠다.
어린왕자를 읽을때마다 그 느낌이 새로웠던 것처럼, 미싱로즈 역시 언제 어떤 상황에서 어떤 마음으로 읽느냐에 따라 달라질것이다.
"밤과 낮 중에 어느 쪽이 더 아름답지? 라고 묻지 말고, 지금 네가 어느 쪽에서 살고 있는지 물어보렴. 자신에게 이렇게 물어보겠니? '내가 장미의 말을 들을 수 있을 거라고 나는 믿는가?'라고 말이야.
... 모든게 네가 장미의 말을 들을 수 있다는 걸 믿느냐 믿지 않느냐에 달렸어. 상상해보렴. 장미 음성을 들을 수있다고 믿는 사람에게 어느 쪽 삶이 더 즐겁겠는지 말이야. 잠자는 것? 아니면 장미가 노래하는 소리를 들으리란 희망을 품고 깨어있는 것? 어느 쪽일까?....."(161-162)
물론 이 이야기는 장미에 대한 이야기가 아니다. 장미는 영원히 소멸되지 않고 고유의 향기를 계속 품고 있다는 깨달음과 믿음에 대한 이야기...일수도 있다.
다이애나는 쌍동이 메리를 찾고 장미의 이야기를 듣게 될까? 어쩌면 그 대답은 우리 모두의 마음에 이미 들어있다.
'때로는 침묵이 입 밖으로 내뱉는 수천 마디 약속보다 명백'하니까(162)