디뉴에서 비극적인 사건 하나가 터졌다. 남자하나가 살인 혐의로 사형 언도를 받았다. 대단히 유식하지도 않고 까막눈도 아니어서, 장터의 곡예사로서 그리고 대서인으로 그럭저럭 살아가는 불쌍한 사람이었다. 그 재판으로 도시 전체가 떠들썩하였다. 예정되었던사형 집행일 전날, 감옥의 부속 사제가 병으로 자리에 누웠다. 최후의 순간에 사형수를 도와줄 사제 하나가 필요했다. 어느 교구의 주임사제를 부르러 갔다. 그 사제가 거절하면서 다음과 같이 말했다고한다.
˝그것은 내 일이 아닐세. 그 잡역과 그따위 곡예사는 나와 아무상관이 없네. 나 또한 몸이 불편하다네. 게다가 그곳이 내가 갈 자리는 아니야.˝
주임사제의 그러한 대답을 전해 들은 주교가 말하였다.
˝주임사제님의 말씀이 옳아. 그곳이 그의 자리는 아니야. 나의 자리지.˝



***********

책읽기가 더디다. 용어도 그렇고 문장마다 박혀있는 의미가 또 예전과는 다르게 다가오고 있어서.

이 인용만 하더라도.
미리엘 몬시뇰에 대해 이야기하는것이지만.좀 더 나아가. 현재에도. 자기 관할구역이 아니라면 병자방문을 허용하지않는 교회법이 있으니 이는 어찌 생각할 것인지.
역시 법,이라는것은.

˝제가 법을 나무라는 것은 아닙니다. 하지만 신을 찬양합니다.˝ 29, 레미제라블1




★ 역주를보니.
천주교사제들이 입는 수단,을 소따나로 표기했는데 수단이라고 엉거주춤한 표현을 하기보다 원어에 가까운 표기를 한다고.
실제 천주교에서 수단이라는 용어를 사용하는데 이건 역자가 한국천주교를 비웃었다,고 하면 확대해석인가?
급 오렌지가 생각나네.
책읽기가 너무 더디다. 몬시뇰을 예하,라고만 번역하고있어서 문자의 번역외에는.
슬램덩크를 정식으로 번역할때도 말이 않았다고하지만 나는 불꽃남자 정대만,이 좋던데.






"죽은 이들을 돌아보는 방법에 주의하시오. 썩는 것에 대해서는 생각하지마시오. 뚫어지게 바라보시오. 당신이 사랑하던 고인의 살아 있는 빛이 하늘 깊숙한 곳에서 반짝이는 것을 볼 수 있을 것이오." 그는 믿음이 이롭다는 사실을 잘알고 있었다. 그는 절망한 사람에게 체념한 사람을 손가락으로 가리켜 보여 주면서, 그에게 조언도 하고 마음을 다독거려 주려 하였고,
무덤을 응시하는 슬픔에게 별 하나를 응시하고 있는 슬픔을 보여주며, 그 슬픔을 변형시키려 노력하였다. - P36


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo