가끔씩 옮겨놓고 있는 한국일보의 '오늘의 책'이 내일은 러시아 시인 세르게이 예세닌을 다루고 있다. '방앗간'을 또 지나칠 수 없어서 옮겨놓고 몇 자 보탠다. 아래 열음사판 시집 표지를 보니 감회가 새로운데, 애석하게도 소장하고 있는 시집은 아니다. 대신에 창비사의 오장환 전집을 갖고 있고 거기에 뛰어난 예세닌 번역시들이 수록돼 있다. 물론 이 책 또한 절판되었지만...

한국일보(07. 12. 28) [오늘의 책<12월 28일>] 자작나무 숲에서

러시아 시인 세르게이 예세닌이 1925년 12월 28일 상트페테르부르크의 한 여관에서 자살했다. 30세였다. 빈농의 아들로 태어난 예세닌은 1916년부터 러시아 농촌의 자연과 민중, 역사에 바탕한 섬세한 서정시ㆍ서사시를 발표해 러시아혁명기를 대표했던 시인이다. 한 세기 저편 러시아의 ‘마지막 농촌 시인’이지만 그는 세 인물과 얽힌 인연으로 우리 기억에 각인돼 있다.

첫번째 인물은 현대무용의 개척자인 ‘맨발의 이사도라’ 이사도라 던컨(1877~1927). 예세닌의 자살의 직접적 원인은 음주벽과 신경증이었지만 그의 죽음이 던컨과 관련이 없을 수 없다. 던컨은 러시아 혁명 후 1921년 모스크바에 무용학교를 설립하고 제자들을 가르치고 있었다.

예세닌은 자신보다 열일곱살 연상인 그녀와 사랑에 빠졌고 두 사람은 1922년 결혼식을 올리지만 이별과 재회를 거듭하다 1924년 결별했다.

이듬해 자살한 예세닌이 여관방에 남긴 마지막 시는 ‘잘 있거라, 벗이여’였다. 던컨은 예세닌이 죽은 지 2년 후 파리에서 죽었다. 스포츠카를 시승하기 위해 뒷좌석에 앉아있던 그녀가 어깨 뒤로 둘러 내려뜨린 숄이 차 뒷바퀴에 낀 채 차가 출발하는 바람에 목이 졸려 숨진 것이다.

두번째 인물은 러시아 현대시의 개척자인 블라디미르 마야코프스키(1893~1930). 예세닌의 장례식장에서 ‘예세닌에게’라는 시를 낭송했던 그는 5년 후 역시 권총자살로 생을 마감했다.

세번째 인물은 한국의 시인 오장환(1918~1951)이다. 예세닌에 크게 영향을 받은 오장환이 1946년 번역한 <에쎄닌 시집>은 20세기 가장 뛰어난 번역시 작업의 하나로 꼽힌다. 하지만 이 시집은 오장환이 월북시인이라는 이유 때문에 오랫동안 금기였다. 노문학자 박형규 번역으로 ‘어머니’ ‘목로술집의 모스크바’ 등 예세닌의 절창을 모아 1985년 출간된 <자작나무 숲에서>도 절판 상태다.(하종오기자)

07. 12. 27.

Виталий Безруков Есенин

P.S. 자료를 찾으니 예세닌에 대해서는 소설도 나와 있고, 영화도 제작되었다(영화의 몇몇 장면은 http://www.youtube.com/watch?v=5IrtAU36438 참조). 그리고 예세닌의 자료 사진들(http://www.youtube.com/watch?v=0fXAS7HRl5o)과 함께 '진짜' 장례식 자료화면도 떠 있다(http://www.youtube.com/watch?v=UjJepN2ZrCY). 

"Сергей Есенин". (Фото — 1tv.ru)

영화속 장례장면은 http://www.youtube.com/watch?v=XFwLTDilATk 참조. 러시아 그룹 '류베'가 부르는 노래 '자작나무'는 http://www.youtube.com/watch?v=LuxlG2Y7j0U 에서 들어보시길...

P.S.2. 예세닌 삶과 시에 대한 촌평은 천양희 시인의 <천양희의 시의 숲을 거닐다>(샘터, 2006)를 참조할 수 있다. 마야코프스키의 시 '세르게이 에세닌에게'는 물론 <마야코프스키 선집>(열린책들, 2006)에 번역돼 있다. 오장환 시에 대해서는 유종호의 <다시 읽는 한국시인>(문학동네, 2002)을 일독해 볼 만하다.


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
깐따삐야 2007-12-28 00:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오장환 시인의 고향에서 근무를 했던 적이 있어서 오장환문학제를 구경한 적이 있었어요.
매우 뛰어난 시인이었다는데 월북하는 바람에 제대로 인정받지 못했다고 하더라구요. 로쟈님 서재에 와서 사진을 다시 보니 반가운거 있죠.^^

로쟈 2007-12-28 00:51   좋아요 0 | URL
별칭이 '비극의 미남시인'이네요.^^

깐따삐야 2007-12-28 12:50   좋아요 0 | URL
하핫. 별칭 귀여운데요. 비운의 꽃미남이시구나. 오장환 시인.^^
 

러시아의 문화, 예술/미술 관련서들의 리스트를 만들어둔다.


9개의 상품이 있습니다.

러시아 미술사- 위대한 유토피아의 꿈
이진숙 지음 / 민음인 / 2007년 12월
25,000원 → 22,500원(10%할인) / 마일리지 1,250원(5% 적립)
*지금 주문하면 "12월 24일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2007년 12월 27일에 저장

러시아 미술사
A.I.조토프 / 동문선 / 1996년 10월
26,000원 → 23,400원(10%할인) / 마일리지 1,300원(5% 적립)
*지금 주문하면 "12월 24일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2007년 12월 27일에 저장

눈과 피의 나라 러시아 미술
이주헌 지음 / 학고재 / 2006년 12월
15,000원 → 13,500원(10%할인) / 마일리지 750원(5% 적립)
양탄자배송
밤 11시 잠들기전 배송
2007년 12월 27일에 저장

위대한 실험- 러시아 미술 1863-1922
캐밀러 그레이 지음, 전혜숙 옮김 / 시공아트 / 2001년 11월
15,000원 → 13,500원(10%할인) / 마일리지 750원(5% 적립)
*지금 주문하면 "12월 24일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2007년 12월 27일에 저장



9개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

책사랑 강좌의 리스트를 만든 계기가 된 리뷰를 옮겨놓는다. 소설가 김연수의 번역으로 얼마전에 출간된 레이먼드 카버의 소설집 <대성당>(문학동네, 2007)에 대한 리뷰이다(http://www.sisain.co.kr/news/articleView.html?idxno=827). 리뷰에서도 언급되는 문학상식이지만, 참고로 덧붙이자면 카버의 일어판 전집은 무라카미 하루키가 옮겼다. 해서 '체호프-레이먼드 카버-하루키'(http://blog.aladin.co.kr/mramor/1054184)에다 우리는 김연수를 덧붙여야 할지도 모르겠다...

사사인(07. 12. 24) '가장 완벽한 단편’ 빈말이 아니네

비평가란 본래 과장하기 좋아하는 족속이다. ‘경천동지할 걸작’ 혹은 ‘구제불능의 쓰레기’라는 표현을 만지작거리면서 호시탐탐 기회를 노린다. 그러나 그 유혹에 저항해야 한다. 모든 종류의 최상급 형용사들과 싸워야 한다. 카드를 다 써버리면 나중에 어쩔 것인가. 그런데 못 참겠다 싶을 때가 있는 법이다. 비평가 아무개 씨가 레이먼드 카버의 <대성당>을 일러 ‘가장 완벽한 단편’ 운운하는 걸 보고, 또 한 비평가가 백기를 들었구나, 했다. 도대체 어떤 작품이기에. 그제야 ‘대성당’을 찾아 읽었다. 뭐랄까, 완벽한 단편이었다. 

10년 전에 소개된 바 있는 레이먼드 카버의 단편집 <대성당>(문학동네, 2007)이 최근에 새 번역으로 다시 출간되었다. 카버는 1938년생이다. 미국 캘리포니아 주립대학 치코 캠퍼스에서 존 가드너에게 소설을 배웠고 22세에 첫 단편을 발표했다. 38세에 첫 단편집 <제발 조용히 좀 해요>(1976)를 출간하면서 주목받기 시작했고, <사랑을 말할 때 우리가 이야기하는 것>(1981)으로 자리를 굳혔다. 세 번째 단편집 <대성당>(1983)이 대표작이다. 이 책으로 그는 ‘아메리칸 체호프’라는 칭호를 얻었다. 체호프의 아류라는 뜻이 아니라 체호프의 반열에 올랐다는 뜻이다. 무라카미 하루키의 말마따나 “놀랍게도 레이먼드 카버는 처음부터 진짜 오리지널 레이먼드 카버였다”.

<대성당>에는 표제작 ‘대성당’을 포함해 단편이 총 12편 수록되어 있다. 어느 하나 빠지는 것 없는 작품이지만, 그 중 한 편만 읽어야 한다면 역시 ‘대성당’일 수밖에 없다. 작품 속 ‘나’의 아내에게는 오래전부터 알고 지낸 맹인 친구가 있다. 어느 날 아내는 이름이 로버트인 그 맹인 친구가 곧 그들을 방문할 것이라고 ‘통보’한다. 맹인이라니, 내가 아는 맹인이라고는 영화에서 본 사람들뿐이다. 아내는 오래된 친구를 따뜻하게 맞이하지만 나는 모든 게 그저 귀찮고 불편하기만 하다. 저녁 식사를 마쳤고, 아내는 잠이 들고, 마침내 로버트와 단둘이 남았다. 어찌해야 하나.



‘아메리칸 체호프’ 칭호 안겨준 대표작

나는 하릴없이 텔레비전 채널만 이리저리 돌린다. 어떤 채널에서 세계 각지의 성당을 소개하고 있다. 대성당이라. 대성당이 어떤 것인지 아십니까? 로버트에게 묻는다. 맹인은 잘 알지 못하니 설명해달라고 청한다. 앞 못 보는 사람에게 어떻게 대성당에 대해 설명할 수 있단 말인가. 아무려나, 비로소 나와 로버트의 진지한 대화가 시작된다. 로버트는 한술 더 떠서 대성당을 함께 그려보자고 말한다. 둘은 손을 포개어 잡고 펜을 든다. 그리고 이제 소설은 당신이 영원히 잊을 수 없을 아름다운 결말을 향해 나아간다. 

이 소설은 편견과 소통에 대해 말한다. 부정적인 견해만 편견인 것은 아니다. 내가 몸으로 체험하지 못한 앎, 한 번도 반성해보지 않은 앎은 모두 편견일 수 있다. 이를테면 맹인이 아닌 자가 맹인에 대해 갖고 있는 견해란 것은 제아무리 발버둥쳐도 편견의 테두리 밖에 있기 어렵다. 그 편견은 어떻게 깨어지는가. 이와 같은 질문을 던지는 소설은 많다. 그러나 편견이 녹아내리는 과정을 이렇게 자연스럽고 힘 있게 그려낸 소설은 많지 않다.

소설을 쓰고 싶어하는 후배들에게 가끔 주제넘은 충고를 한다. 저 자신은 소설을 단 한 줄도 써본 바 없으면서 말이다. “인물의 내면을 말로 설명하겠다는 생각을 접어라. 굳이 말해야 한다면, 아름답게 말하려 하지 말고 정확하게 말해라. 아름답게 쓰려는 욕망은 중언부언을 낳는다. 중언부언의 진실은 하나다. 자신이 쓰고자 하는 것에 대해 아무것도 모르고 있다는 것. 가장 좋은 것은 쓰지 않는 것이다. 내면에 대해서라면, 문장을 만들지 말고 상황을 만들어라.” 그러고는 덧붙인다. “카버를 읽어라.”

일본에서 카버를 처음 소개한 사람은 무라카미 하루키였다. 우리가 지금 읽고 있는 한국어판 <대성당>을 번역한 사람은 소설가 김연수다. 김연수는 누구인가. 이를테면, 1~2년에 한 권씩 책을 내는데, 그러고 나면, 당신이 책 내기만을 기다렸다는 듯이 상이 주어지고 ‘올해의 책’으로 선정되는, 그런 부류의 작가다. 하루키와 김연수라니, 어쩐지 공정하다는 생각이 든다. 문장의 국가 경쟁력이랄까, 뭐 그런 차원에서 말이다. 이제는 하루키의 문장으로 카버를 읽는 일본 독자를 부러워할 필요가 없게 되었다.(신형철_문학평론가)

07. 12. 27.

P.S. 지난 학기에 카버에 대한 강의를 준비하면서 원서도 한권 구했는데, 내가 소장본으로 고른 단편선집은 <대성당>이 아니라 <내가 전화를 거는 곳>이다. 말 그대로 '선집'이기 때문에 <대성당>에 실린 작품들도 다수가 포함돼 있고, 이전에 묶이지 않은 신작들까지 해서 모두 37편의 작품을 수록하고 있다. 처음 읽었을 때 <대성당>보다도 더 좋아하게 된 작품이 표제작인 <내가 전화를 거는 곳>이어서 특히나 이 선집에 애착을 갖게 된다(김연수가 일러주는 바에 따르면, <대성당>은 1982년판 <전미 최우수 단편소설>에 수록된 바 있고, <내가 전화를 거는 곳>은 1983년판 같은 모음집에 실렸다).

작품집에 수록된 마지막 단편은 체호프의 임종 장면을 다룬 단편 <심부름(Errand)>이다. 나는 이 작품이 카버의 '문학적 유언'이라고까지 생각하며, 체호프의 마지막 단편들과 비교해보고 싶다는 욕심을 가졌더랬다(가령, 내가 체호프의 '문학적 유언'이라고 생각하는 <주교> 같은 작품). 물론 그런 욕심을 버리더라도 카버의 단편들을 음미하는 일에 지장이 초래되는 것은 아니다. 마치 턴테이블에 올려놓고 음악을 듣듯이 새로운 번역본의 문장들을 원서와 대조해가며 중얼거리는 일은 이 겨울의 한 가지 즐거움이다. 가끔 이렇게 읊조리면서 말이다. "It's really something!"


댓글(8) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
깐따삐야 2007-12-27 20:59   좋아요 0 | URL
저는 집사재에서 나온 전집으로 세 권 갖고 있는데 김연수는 어떻게 번역했을까, 궁금해지네요.

로쟈 2007-12-27 23:01   좋아요 0 | URL
말하자면 같은 곡을 여러 연주자의 판으로 듣는 것이죠. 애서가들은.^^

2007-12-27 22:33   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-27 23:02   URL
비밀 댓글입니다.

Koni 2007-12-28 22:48   좋아요 0 | URL
아, 전 카버는 이상할 정도로 한번도 읽어본 적이 없었는데, 이 글을 보고 결국 장바구니를 열고 맙니다.

로쟈 2007-12-28 22:59   좋아요 0 | URL
물론 '아메리칸' 작가라는 건 고려해야겠지만(그러니까 문화적 차이/거리는 있는 것이죠), 군더더기 없는 문체의 몇몇 단편들은 감탄을 자아냅니다...

시골사람 2007-12-29 01:50   좋아요 0 | URL
그 몇몇의 단편이 그 누군가의 소설쓰기에 강도 7 정도의 지진파 역할을 했지요. 레이먼드 카버...어느 날 그 누군가의 삶에 화락 뛰어든 먼 나라 사람 중 한 명. 음음...고맙습니다. 이 늦은 밤 그를 죄다 책장에서 뽑아 제 책상 위에서 되살렸습니다.

로쟈 2007-12-29 10:13   좋아요 0 | URL
알게모르게 애독자들이 많네요.^^
 

리스트를 만드는 김에 2학기 것도. 오늘이 종강이기도 하기에...


12개의 상품이 있습니다.

노아의 외투- 아버지에 관한 라캉의 세가지 견해
필리프 쥘리앵 지음, 홍준기 옮김 / 한길사 / 2000년 4월
8,000원 → 7,200원(10%할인) / 마일리지 400원(5% 적립)
2007년 12월 26일에 저장
품절
'프로이트와 정신분석에서의 아버지'가 강의주제.
예술, 문학, 정신분석
프로이트 지음, 정장진 옮김 / 열린책들 / 2004년 2월
18,000원 → 16,200원(10%할인) / 마일리지 900원(5% 적립)
2007년 12월 26일에 저장
구판절판
'도스토예프스키와 부친살해'를 읽었다. 국내에 댓 종의 번역이 있는 듯하다.
오이디푸스 왕 안티고네 외
소포클레스 외 지음, 천병희 옮김 / 문예출판사 / 2006년 1월
11,000원 → 9,900원(10%할인) / 마일리지 550원(5% 적립)
2007년 12월 26일에 저장
구판절판
프로이트가 꼽은 3대 걸작: <오이디푸스왕>, <햄릿>, <카라마조프의 형제들>. 모두가 아들이 아버지를 죽이는 이야기.
소포클레스 비극
소포클레스 지음, 천병희 옮김 / 단국대학교출판부 / 1998년 10월
15,000원 → 14,250원(5%할인) / 마일리지 750원(5% 적립)
2007년 12월 26일에 저장
구판절판
개정판이 나온다고 하니까 기다려봐야겠다.


12개의 상품이 있습니다.

댓글(37) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
깐따삐야 2007-12-26 01:12   좋아요 0 | URL
오아! 넘흐넘흐 재밌겠어요. 로쟈님 강의 들으려면 어디로 가야하는 건가요?

로쟈 2007-12-26 01:24   좋아요 0 | URL
모처에서 비밀리에 다음학기 수강생(회원)을 모집하고는 있습니다.^^;

깐따삐야 2007-12-26 01:25   좋아요 0 | URL
모처가 어딘데요? 비밀 댓글로라도 알려주세요!

2007-12-26 01:32   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-26 01:38   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-26 01:41   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-26 02:01   URL
비밀 댓글입니다.

웽스북스 2007-12-26 01:30   좋아요 0 | URL
어어 저도 모처 궁금해요 ㅠ_ㅠ

2007-12-26 01:32   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-26 01:33   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-26 01:41   URL
비밀 댓글입니다.

닉네임을뭐라하지 2007-12-26 01:32   좋아요 0 | URL
<우리들>과 <지하생활자의 수기>를 어디에 초점을 맞춰 같이 읽으면 좋을까요?

로쟈 2007-12-26 01:33   좋아요 0 | URL
아, 2*2=4 얘기가 공통적으로 나오고요, 두 작품 모두 합리주의 유토피아에 대한 신랄한 비판을 담고 있습니다...

몽당연필 2007-12-26 11:55   좋아요 0 | URL
모처? 저도 궁금해요. ^^

2007-12-26 17:38   URL
비밀 댓글입니다.

turk182s 2007-12-26 17:54   좋아요 0 | URL
아,강사신가 보네요,좋겠다..

로쟈 2007-12-26 21:33   좋아요 0 | URL
강사야 흔한 직업인데요...

웃겨 2007-12-26 23:49   좋아요 0 | URL
읽기만 하다 불쑥 글을 남기게 되네요. 로저님의 수업 저도 들어보고 싶습니다.
혹시 그 모처 저도 알수 있을까요^^;;;

2007-12-27 00:17   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-26 23:52   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-27 00:17   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-27 00:19   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-27 00:56   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-27 15:28   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-27 15:56   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-27 19:17   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-27 19:21   URL
비밀 댓글입니다.

비로그인 2007-12-28 14:17   좋아요 0 | URL
비밀댓글이 이어지는 광경이 재미있군요ㅋ
뭔가 일을 꾸미고 계시는 듯하다는^^;

2007-12-28 21:59   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-28 22:44   URL
비밀 댓글입니다.

로쟈 2007-12-29 13:18   좋아요 0 | URL
'수요일 오전'에 대한 반응들은 모두 일치하네요.^^; 빠라바람님도 새해 복많이 받으시길...

북극곰 2007-12-28 14:24   좋아요 0 | URL
읽기만 하다가 저도 모처가 궁금해서 글 남깁니다... @.@

2007-12-28 21:59   URL
비밀 댓글입니다.

2007-12-29 11:17   URL
비밀 댓글입니다.

로쟈 2007-12-29 13:19   좋아요 0 | URL
네, 북극곰님도 건강한 한해가 되시길...

ECO 2007-12-28 18:12   좋아요 0 | URL
아오. 진짜진짜 안하는 로그인하게 만드시네.ㅋㅋ
모처가 어딥니까~?

2007-12-28 21:59   URL
비밀 댓글입니다.
 

새로 번역돼 나온 레이먼드 카버의 <대성당>(문학동네, 2007)을 가방에 넣고 오면서 이번주 시사인을 전철역에서 집어들었는데, 마침 <대성당>에 대한 리뷰가 실려 있다. 카버의 표현을 빌면 '별것 아닌 것 같지만, 도움이 되는' 우연이다. 덕분에 지난 1학기 책사랑 강좌에서 다룬 책들의 목록이라도 만들어두어야겠다는 생각이 들었다. 더 바람직한 건 강의안을 책으로 만드는 것이지만 그런 형편을 만들어내기가 쉽진 않군(가장 편한 핑계는 게으름을 드는 것이지만). 일없이 또 한해가 저무는 걸 보면...


14개의 상품이 있습니다.

무정- 이광수 장편소설
이광수 지음, 김철 책임편집 / 문학과지성사 / 2005년 11월
15,000원 → 13,500원(10%할인) / 마일리지 750원(5% 적립)
양탄자배송
밤 11시 잠들기전 배송
2007년 12월 26일에 저장

이광수의 '문학이란 何오'(1916)를 푸는 일부터 강의를 시작한 듯하다. '문학'이란 개념 혹은 역어에 대한 몇몇 국문학자들의 견해를 소개하고 <무정>으로 넘어갔다. 올해는 발표 90주년이 되는 해이기도 했고.
바로잡은 무정
김철 지음 / 문학동네 / 2003년 9월
30,000원 → 27,000원(10%할인) / 마일리지 1,500원(5% 적립)
2007년 12월 26일에 저장
품절
이건 교재가 아니라 소장본이다. 나도 아직 구하지 못한.
개를 데리고 다니는 부인
안톤 파블로비치 체홉 지음, 오종우 옮김 / 열린책들 / 2007년 9월
7,800원 → 7,020원(10%할인) / 마일리지 390원(5% 적립)
2007년 12월 26일에 저장
구판절판
단편작가로 체홉-카버-하루키를 다루었다. 너무 욕심을 내다보니 충실하게 다루지 못한 아쉬움이 있다.
대성당
레이먼드 카버 지음, 김연수 옮김 / 문학동네 / 2007년 12월
12,000원 → 10,800원(10%할인) / 마일리지 600원(5% 적립)
2007년 12월 26일에 저장
구판절판
집사재에서 나온 전집 중 두 권이 품절되어서 교재를 정하는 데 애를 먹었다. <대성당>이 연초에 나왔더라면 주저할 일이 없었을 텐데...


14개의 상품이 있습니다.

댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
깐따삐야 2007-12-26 00:35   좋아요 0 | URL
카버 좋아해요! 로쟈님 글을 읽다보니 '사사롭지만 도움이 되는 일'이란 작품 생각나요.^^

로쟈 2007-12-26 00:53   좋아요 0 | URL
네, 김연수는 <별것 아닌 것 같지만, 도움이 되는>이라고 옮겼더군요...

따우리~* 2008-01-13 12:58   좋아요 0 | URL
제가 좋아하는 작가를 한번 파고 들어야겠다 싶어서 오래된 정원을 사서 읽고있던 차에 로쟈님께서도 이책을 추천해주셨군요.ㅋ 추천이라고 말하기엔 좀 뭐하지만.
정말 로쟈님의 말이 딱인 것 같습니다. 80년대를 읽기엔 미흡하지만 황석영이라는 작가를 읽기엔 딱인것 같습니다. 솔직히 한 400페이지 짜리 한권 소설로도 끝낼 수 있었을 것인데 황석영씨는 자신의 이야기를 세상사람들에게 하고 싶었나 봅니다. 하권은 소설의 형식을 빌린 황석영씨의 자서전아닌가 싶습니다. 자신의 경험 내면의 갈등 그리고 주변의 정세. 책을 읽으니 영화는 어떨까 궁금하기도 하고 원작만 보면 꽤 재미있을 것 같은 영화인데 왜 망했는지 꼭 보고 싶습니다.ㅋㅋ 앞으로도 좋은 책 추천 부탁드립니다. 근데 이 강좌는 서울대에서 하시는 것 입니까>?

로쟈 2008-01-13 21:43   좋아요 0 | URL
대학 강의는 아니고요, 일반인 대상의 외부 강좌입니다...