<語文政策> 元老에게 듣는다

金點坤 先生을 모시고


[金點坤 先生은 1932年 全南 光州에서 出生하였으며, 1946年 陸軍士官學校 1期로 卒業하였다. 1952年 9師團長을 歷任하는 等 여러 補職을 거쳐, 1962年 國防部 次官補를 끝으로 陸軍 小將으로 豫編하였다. 以後 1962~1988年까지 慶熙大 政治外交學科 敎授로 歷任하였으며(1971年 慶熙大 法學博士 取得) 現在는 平和硏究院長, 慶熙大 名譽敎授로 活動하고 있다. 賞勳으로는 太極武功勳章, 國民勳章 牧丹章 等이 있다. 韓國語文敎育硏究會 創立會員인 金點坤 先生을 모시고 語文運動에 對한 말씀을 들어보았다.]


鄭有和  先生님을 모시고 對談을 하게 되어 榮光입니다. 先生님께서는 韓國語文敎育硏究會 創立會員으로서 國漢混用 語文運動에 參與해 오셨습니다. 이러한 運動에 參與하게 된 特別한 動機가 있었다면 말씀해 주시기 바랍니다.


金點坤  특별한 動機가 있었던 것은 아니에요. 그리고 語文運動에 앞장서서 積極的으로 活動을 하지 않았기 때문에 特別히 내세울 것도 없어요. 다만, 國漢混用을 하는 것이 必要한 智慧라고 생각했기 때문에 創立會員으로 加入한 것입니다. 말하자면 이러한 側面에서 語文運動을 支持한 셈이지요. 只今도 내 생각에는 變함이 없어요. 言語를 機能的인 面에서 본다면, 그것은 意思疏通입니다. 한글만 가지고 意思疏通을 하는 데에는 限界가 있어요. 當場 보세요. 우리의 傳統文化를 漢字 없이 어떻게 받아들일 수 있습니까? 한글과 漢字가 調和를 이룰 때 우리 民族的인 것을 찾을 수 있어요.


鄭有和  一部 사람들 中에는 漢字 無用論을 主張하고 있습니다. 이에 對한 先生님의 생각을 듣고 싶습니다.


金點坤  事實, 나는 늦둥이로 태어나서 큰兄님이랑 나이가 18살 差異가 납니다. 내가 어릴 때에 큰兄님께서는 放學을 맞아 故鄕에 오곤 했는데, 언젠가는 兄님께서 붓으로 千字文을 直接 써서 나에게 줬어요. 그 當時에는 너무 내가 어렸기 때문에 아무 뜻도 모르고 그냥 외우고 다녔어요. 나중에야 그것이 나에게는 매우 重要한 知的 資産이 된 것을 알았어요. 勿論 내가 特別하다는 것은 아닙니다. 아마도 요즘 아이들도 그렇게 暗記시키면 다 외울 수 있을 겁니다. 거기에다 理解까지 시켜주면 더 잘할 겁니다.

  漢字敎育은 有用합니다. 漢字를 배우지 않으면 知的 缺陷이 생기고 말지요. 漢字를 一方的으로 度外視하는 사람들을 달래서 漢字를 익히도록 하는 것이 좋습니다. 마치 한글만을 쓰면 民族主義를 實現하고 있는 것처럼 생각하지만, 이는 說得力이 弱합니다. 한글과 漢字 混用은 民族主義와는 相關이 없다고 생각해요. 그저 어렵기 때문에 漢字를 배우지 않으려고 할 뿐입니다. 初等學校 學生을 對象으로 實驗을 한 硏究를 본 적이 있어요. 漢字를 가르친 그룹과 가르치지 않은 그룹이 數學과 英語를 배울 때, 어느 그룹이 더 成果가 있느냐 하는 것이었어요. 그런데 豫想과 달리 漢字를 배운 그룹이 數學과 英語에서 더 成就度가 높았다는 겁니다. 漢字의 機能的인 面을 否定할 수는 없어요. 그리고 約 2千字만 배우고 나면 그만큼 便한 게 또 없거든요.


鄭有和  陸軍 小將으로 豫編한 다음, 先生님께서는 慶熙大에서 敎鞭을 잡고 學生들을 指導해 왔습니다. 學生들을 가르치시면서 생긴 逸話가 있다면 紹介해 주세요.


金點坤  한番은 試驗 答案紙에 學生들의 이름을 모두 漢字로 쓰게 한 적이 있습니다. 그런데 學生들이 漢字를 잘 쓸 줄 모르니까 漢字 글씨를 쓰는 것이 아니라 아예 그림 그리듯이 그리고 있는 거예요. 그리고 劃이 좀 複雜한 漢字는 이름 쓰는 칸을 벗어나 엄청난 큰 그림으로 그려져 있는 거예요. 그래서 우스갯소리로 이렇게 漢字를 쓴 學生들의 答案은 10點씩 깎겠다고 엄포를 놓기도 했지요. 그리고 또 하나 있습니다. 내 弟子 中에 中央情報部에 入社한 親舊가 있어요. 그렇다고 工夫를 썩 잘한 親舊는 아닙니다. 그래서 내가 물었지요. 어떻게 入社를 했느냐고? 그랬더니 바로 漢字 實力 때문에 붙었다는 거예요. 다른 應試生들은 거의 漢字를 몰랐다고 합니다. 그렇다면 어떻게 이 親舊들이 漢字 實力을 兼備할 수 있었을까요. 不平不滿을 했지만, 授業 때마다 내가 漢字를 꼭 쓰라고 했거든요. 그 德澤에 勤務하게 되었으니, 나를 만나면 늘 感謝하다고 人事를 해요.


鄭有和  先生님께서는 ‘濟州 4 ․ 3事件 眞相 糾明 및 犧牲者 名譽 回復委員會’에 委員으로 參與하시다가 辭退를 하셨습니다. 眞相 糾明에 對한 先生님의 생각은 어떠하십니까.


金點坤  歷史에서 가장 重要한 것은 眞實입니다. 그리고 眞實을 바탕으로 歷史的 事實을 解釋해야 합니다. 지나쳐온 일의 順序를 바꾸거나 여러 가지 中에서 한 가지 事實만을 强調하게 되면, 歷史의 偏述이 나오게 됩니다. 濟州 4 ․ 3事件도 마찬가지입니다. 어느 한쪽만의 잘잘못을 따지는 것보다 가장 重要한 것은 罪가 없는 사람에게는 罪가 없다는 眞相을 確實하게 밝혀주는 것, 이것이 眞理라고 봅니다.


鄭有和  近來 들어 初 ․ 中 ․ 高 學生들뿐만이 아니라 一般 社會人들도 漢字敎育에 많은 關心을 보이고 있습니다. 그런데도 不拘하고 現場敎育에서도 그렇고, 政府 當局도 漢字敎育에 對하여 關心을 보이지 않고 있습니다. 이에 對한 말씀을 듣고 싶습니다.


金點坤  于先, 一線 敎師들이 漢字를 外面하고 있는 것이 가장 큰 問題입니다. 그래서 漢字를 가르칠 수 있는 敎師를 育成하거나, 旣存 敎師들에게 漢字敎育 硏修를 通해서라도 漢字敎育을 實施해야 합니다. 그리고 내 個人的인 생각이지만, 이러한 敎師들에게 漢字敎育 特別手當이라도 줘야 합니다. 現實的 인센티브가 있어야 自負心을 가지고 敎育을 할 게 아닙니까. 말하자면 政策的으로 優待한다는 誠意라도 表示를 해야 한다고 생각합니다. 덧붙여 우리가 常用하는 漢字는 中國 글자가 아닙니다. 우리의 글로 受容하려는 態度가 必要합니다.

  마찬가지로 漢字를 工夫하는 學生들에게도 利點이 있어야 합니다. 漢檢 試驗 資格證만을 따는 것으로 끝나면 안 되죠. 入試를 準備하고 있는 學生들이 漢字를 工夫하는데 얼마나 負擔이 되겠어요. 그런 狀況에서도 漢字를 工夫하고 있으니, 大學入試에도 漢字를 많이 出題해야 합니다. 그렇게 되면 學習 認知에 漢字가 얼마나 重要한지를 理解하게 됩니다.


鄭有和  앞으로 韓國語文會가 나아가야 할 方向에 對해 말씀해 주시기 바랍니다.


金點坤  言語는 學者를 爲해 있는 것이 아니라 그것을 使用하는 大衆들을 爲해 存在하는 것입니다. 言語라는 것은 文化의 基本的인 要素이지요. 그래서 韓國語文會에서는 實生活에서 漢字를 쓸 수 있는 그러한 狀況을 制度的으로 만들어 가야 합니다.


鄭有和  對談에 應해 주셔서 感謝합니다. 康寧하시기를 祈願합니다.

(<語文생활> 통권 제109호, 6~7)

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기