여성학을 공부한 사람이 썼다고 모두 '페미니스트' 작품으로 부르기는 어렵다. 마찬가지로 동화적 소재를 가지고 썼다고 동화라고 부를 수도 없고, 기존 이야기를 비틀었다고 모두 '혁명'이나 '해방'은 아니다. 레베카 솔닛의 소위 "페미니스트의 전복적 동화"를 재작년에 읽고 크게 실망했는데, 번역본이 나왔다. 굳이 찾아 읽어야할 책은 아니다. 신간 번역본에는 미안해서 링크를 걸지 않았지만, 덮어놓고 솔닛, 인가 싶어서 한숨이 나온다. 



https://blog.aladin.co.kr/yubumandoo/10913557






댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
붕붕툐툐 2021-06-01 20:59   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
이거슨 원서로 읽으셨다는 이야기?? 유부만두님 완전 능력자시군요!!

유부만두 2021-06-06 17:26   좋아요 1 | URL
솔닛이 다시 쓰는 동화라니 솔깃해서 먼저 읽었더랬어요. 그런데 동화라는 장르, 어린이 독자에 대해서, 특히 이주민 노동자에 대한 우월감이 넘쳐 흐르더라고요. 게다가 재미가 없어요;;;;
다만 삽화로 쓰인 실루엣 그림들이 너무 멋지긴 해요. 그래도 ....

psyche 2021-06-05 09:13   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
이 책을 읽지는 않았지만 그 느낌 알 거 같아!

유부만두 2021-06-06 17:26   좋아요 2 | URL
지난번 저 책 리뷰에도 비슷한 댓글 달아줬죠, 언니. ^^

psyche 2021-06-07 12:52   좋아요 1 | URL
ㅎㅎㅎ 그랬군.