이상한 나라의 앨리스 - 앤서니 브라운이 그린 살림어린이 더 클래식 1
앤서니 브라운 그림, 루이스 캐럴 글, 김서정 옮김 / 살림어린이 / 2009년 12월
평점 :
장바구니담기


가끔은 잘 알고 있는 듯하나 잘 알지 못할 때가 있다. 가만 생각해 보니 이 책이 그러하다.  

김서정의 <<멋진 판타지>>에서 (http://blog.aladin.co.kr/san3337010/1930997) 그녀는 이 책을 원서로 읽으면 말놀이의 재미를 읽을 수 있다 했다. 원서로 읽을 능력은 안 되지만, 그런 재미를 제대로 느꼈던 그녀의 번역이니 앤서니 브라운의 그림만큼이나 기대가 되었다. 

그녀는 원문 그대로 해석한 후 그 언어적 유희를 설명하기 위한 잡다한 주석보다는 우리말식의 새로운 말놀이로 바꿔 번역했다고 했다. 그녀의 새로운 창작품이 되겠지? 

가령 이런 거다.  

"우리는 바다 학교에 갔어. 교장 선생은 늙은 거북이었는데 우리는 그를 남생이라고 불렀지."
"남생이가 아닌데 왜 그렇게 불렀어?"
앨리스가 물었어요.  
"남자 선생이니까 남생이라고 부른 거야. 너 정말 멍청하구나!"
가짜 거북이 화를 벌컥 내며 말헀어요.  

"그럼 수업은 하루에 몇 시간이나 했어?" 
앨리스는 얼른 다른 질문을 했어요.
"첫날에는 열 시간이었어. 다음 날은 아홉 시간, 그런 식이었지."
가짜 거북이 대답했어요.
"정말 이상한 시간표다!" 
앨리스가 소리쳤어요.
"수업이니까 수가 없어지는 거잖아."
그리펀이 설명했어요.

 그녀는 '잘 알려져 있다시피 이 이야기는 루이스 캐럴이 세 꼬마 아가씨를 배에 태우고 뱃놀이를 하면서 즉흥적으로 들려준 것입니다. 나는 여러분이 작가에게 직접 이야기를 듣는 느낌이 나도록 최대한 입말체를 살리려고 했습니다.'라고 했는데, 이 이야기에 이런 숨은 배경이 있었다는 것을 이번에 처음 알았으니 이 이야기에 대해서 몰랐던 것이 확실하다.

앨리스의 커지고 작아지는 이야기, 그 멋진 판타지를 앤서니 브라운의 그림과 함께 감상할 수 있었다는 것은 내게는 기쁨이었다. 루이스 캐럴에게 이야기를 들려달라고 하는 그런 꼬마 아가씨 같은, 앤서니 브라운을 너무나도 좋아하는 한 꼬마 아가씨에게 선물하게 위해 마련한 책인데, 이 꼬마 아가씨가 이 다음에 커서 이 책의 원서를 읽게 되는 날, 나를 한 번 더 기억해 주면 참 좋겠다. 


댓글(7) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
하늘바람 2011-09-09 18:59   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이 책 참 탐나던 책이었지요
앤서니 브라운의 그림이어서요

2011-09-09 19:00   URL
비밀 댓글입니다.

희망찬샘 2011-09-13 16:40   좋아요 0 | URL
조그만 것에 너무 많은 인사를 받아 오히려 송구하옵니다.

순오기 2011-09-09 20:38   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
삽화가 컬러로 나오나요?
알라딘에 뜬 두 장면은 컬러지만 다른 건 흑백 아닐까 싶어서...

희망찬샘 2011-09-13 16:37   좋아요 0 | URL
올컬러예요. 번역도 매끄럽고 좋아요. 이해하기 난해한 문장도 없고요. 짧은 책만 읽다가 갑자기 두꺼워진 앨리스에 당황스럽지만 않다면 이 책 추천하고 싶네요. 아이들에게도 말이지요.

순오기 2011-09-15 16:05   좋아요 0 | URL
아~ 앤서니 브라운 삽화가 올컬러라면 완전 대박이네요.^^

희망찬샘 2011-09-15 17:25   좋아요 0 | URL
그래도 앤서니 브라운의 그림이 '삽화'니까 주인공은 아니랍니다. 그림도 그림이지만, 저는 이 책의 번역이 맘에 들어요. 소장해도 좋을 책으로 평가하고 싶어요.