시카고 만국박람회(1893)와 당시 시카고를 경악하게 만들었던 연쇄살인마 혹은 사이코패스( Psychopath)에 관한 논픽션입니다.

마치 소설처럼 느겨지는 이 책이 실제 있었던 일이라는데 이 책을 읽는 묘미가 있다고 생각합니다.

이 책은 작가 에릭 라슨(Eric Larson) 의 출세작으로 2003년 처음 출간되었습니다. 출간 당시 책을 읽으려고 사 두었다가 이제서야 책을 읽게 되었습니다.

최근 번역된 영국에 대한 나찌의 공습에 대한 책( The Splendid and the Vile, William Collins,2021)도 관심이 가지만 일단 초기작을 먼저 읽었습니다.

이 책은 독특한 구조를 가지고 있습니다. 시카고 만국박람회의 건설과 설계의 총책임을 맡은 시카고 출신 건축가 다니엘 번햄 (Daniel Burnham(1846-1912)을 중심으로 돌아가는 19세기 말 시카고와 뉴욕 , 보스턴 등 동부 출신 건축가들 사이에서 만국박람회장 건설을 둘러싸고 일어나는 일들을 다룹니다.

당연히 현대 고층건물 건설에 영향을 미친 시카고 출신 건축가들의 업적과 알력 등 현대 도시계획에 영향을 미친 건축가들에 관한 에피소드가 나오고 당시 시카고가 육류가공을 하는 중부의 축산도시애서 문화적 영향력을 발휘하는 뉴욕을 앞서기 위해 얼마나 노력했는지가 묘사됩니다.

도시에 사는 문명인이라고 자각하는 건축가들은 자신들의 현대적 건축방식이 뉴욕이나 유럽의 건축양식보다 우월하다는 점을 인식시키려고 했습니다.

동부에 자리를 잡고 프랑스에서 유학을 했던 당시 많은 건축가들은 번햄으로 상징되는 시카고 건축가들을 한 수 아래로 보았습니다.

하지만 번햄은 시카고 만국박람회장을 건설하기 위한 설계를 상당수 동부의 유력 건축가들애게 맡기고 그 결과가 현대 건축이 아닌 고전주의적 건축으로 나오자 시카고 출신 현대 건축가들애게 건축을 퇴보시켰다는 비판을 받습니다.

이 이야기의 또 다른 축은 사이코패스( Psychopath) 닥터 홀름스(Dr.Holms)에 관한 이야기입니다.

천성적으로 공감능력도 없고 말을 지어내길 잘하는 홀름스는 내과의사(Physician)로 훈련받은 사람입니다.

잘 생기고 깊고 푸른 눈을 가졌고, 여자들에게 잘 대해주는 것으로 보여, 여성 편력이 심했고, 그와 사귀었거나 결혼을 약속했거나 그의 부인이 되었던 여성들, 그리고 그의 가게에서 일을 했던 여성들 중 상당수가 그에게 살해되었습니다.

그는 시카고 만국박람회장과 가까웠던 자신의 호텔에 시체를 태우기 위한 보일러를 준비하고 가스실을 이용해 희생자를 죽이고 시체를 인체골격표본으로 만들어 의과대학의 해부학 교실 등에 팔았습니다.

이 사람 주변에서 젊은 여자들이 자꾸 사라지자 미 경찰당국은 배테랑 탐정을 고용해 그의 흔적을 쫓습니다.

그가 잡힌 계기는 어란이 살해에 대한 피의자로 몰렸기 때문인데 솔직히 그가 살해한 어린이들에 대한 묘사는 이 자리에서 하기 어려울 정도 입니다.

이 책 말미에 나온 이 부분은 저자가 이 사건을 쫓은 탐정의 회고록(Memoir)와 당시 사건 기록을 연구해 재구성한 것으로 매우 똑똑하지만 공감능력은 없고, 거짓말을 밥먹듯 너무 아무렇지도 않게 하면서 희생자를 유인해 살해하는 사이코패스의 모습을 너무나 생생하게 재연합니다.

확인된 여성 희생자만 9명에 검거에 계기가 된 어린이 살해만 3건 거기다 시카고 박람회를 전후해서 이 사람 주변에서 사라진 젊은 여성들이 많게는 100-200여명에 달하는 것도 가능하다고 합니다.

이 희대의 살인마는 끝까지 자신이 미국법의 보호를 제대로 받지 못했다고 주장했으나 사형선고를 받고 교수형에 처해졌습니다.

그리고 본인의 사체에 손을 대지 못하도록 콘크리트 관에 콘크리트를 부어 밀봉하도록 했다고 합니다.

책에서 저자가 사이코패스에 대한 소개를 하면서 유명한 책을 하나 소개했습니다.

‘Mask of Sanity(1941)’입니다. 우리말로는 ‘멀쩡해보이는 가면’이라는 뜻이니 멀쩡해 보이는 외면에 감추어진 악마성을 상징적으로 나타내는 제목이라고 할 수 있습니다.

이 책은 사이코패스에 대해 조금이라도 관심이 있는 분들은 반드시 읽어야 할 책이라고 합니다.

책 제목이 암시하듯 정신적 장애(mental disorder)가 있는 사이코패스는 마스크 뒤에 이를 숨긴다는 말입니다.


사이코패스인 사람은 이상하게 보이지 않고 겉보기에 정상으로 보이는 것이 더 위험하다고 볼 수 있습니다.

좋은 비즈니스라고 생각해 사람을 죽여 사체로 골격표본을 만들어 의사들과 의과대학에 팔았다는 사실은 시간이 백년 넘게 지나고 장소가 미국 시카고여도 사람이 상상할 수 있는 잔혹함의 끝을 보여주는 것 같습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

오늘 읽은 책은 ‘世界一周の誕生 グロ―バリズムの起源 (文藝春秋社 文春新書,2003)’입니다.

부제가 ‘글로벌리즘의 기원’으로 현재 전세계적인 항로교통망과 전신망(해저 케이블)이 언제부터 기원했는지 그 역사적 연원을 추적한 책입니다.

글로벌리즘이 국가간의 교류가 활성화되고 물품과 사람의 이동이 확대되는 현상이라고 한다면 국제무역의 활성화와 우편통신망의 발달을 떠올릴 수 있는데, 이 책은 이런 국제교역로의 확장과 통신망의 물질적 확장의 시각에서 역사를 조망합니다.

19세기 중엽이후 증기선 항로가 개척되고 영국 리버풀에서 미국 뉴욕을 잇는 대서양 항로의 개설되었고, 파나마 운하 개통으로 유럽에서 아메리카 대륙으로 가는 항로는 크게 단축되었습니다. 파나마운하 개통을 계기로 미국은 본격적으로 태평양으로 진출하기 시작했습니다.
반면 대서양쪽의 영국은 이집트의 수에즈 운하를 개통을 통해 식민지인 인도를 향한 접근성을 강화했고 인도양과 동양항로 개척을 통해 동양으로 동진을 계속합니다.

영국이 19세시 중엽 러시아 크리미아 반도애서 러시아와 부딪친 크리미아전쟁 (Crimean War ,1853-1856)도 러시아의 남진정책과 영국의 동진정책으로 일어난 전쟁이고, 구한말 한반도에서 일어난 영국의 거문도 점령(1885-1887)도 러시아의 남진을 막기위해 영국이 조선의 거문도를 불법적으로 점령했던 사건입니다.

영국이야기를 계속하는 이유는 이책의 상당부분이 영국에 관한 이야기로 채워져 있는 것과 무관치 않습니다.
증기기관이 처음 만들어진 지역이 영국이고 석탄을 채굴해야하고 보관하는 광산업이 발달할 수 없었던 이유도 역시 기계의 동력원이 석탄이라는 사실과 무관치 않습니다. 따라서 중기기관을 이용한 증기선도 처음 상용화된 곳이 영국이고 이런 증기선 우편선과 전함을 보유한 영국은 19세기 최강의 해군력 (naval power)을 보유한 국가였습니다.

솔직히 증기선 시대의 교통과 통신에 관한 책을 본적이 없는데 매우 시각이 신선했습니다.

또한 이 시기는 미국의 서진과 함께 미국 대륙횡단철도가 건설되었고 그 이전 영국에서는 맨체스터와 리버플 간의 철도개통을 계기로 철도망이 발달하고 있었습니다.

아직 자동차가 나오기 전이지만 철도와 증기선 운송은 셰계의 거리를 축소시켜 전 지구를 하나의 생활권으로 만든 것은 분명합니다.

증기선은 처음에 범선을 대체하기 시작하며 나타나서 주로 국제우편을 위해서 이용됩니다.

영국의 경우 처음에 운수성이 우편업무를 관장하다 이후 전쟁성으로 우편업무가 넘어갑니다. 이유는 평상시 우편업무에 임하던 우편선이 전쟁시 전함으로 전용되어야 하기 때문에 영국 전쟁성으로 우편업무가 넘어간 이후 우편선의 무장이 허용되고 함포가 설치되기 시작됩니다.

이 책이 다루는 19세기 중엽부터 말엽까지는 일본의 명치유신이 이루어진 시기이며 그 이전 미국의 페리제독이 흑선을 타고 일본에 개항요구를 한 시기입니다.

세계의 정세는 미국이 스페인으로부터 뉴멕시코와 캘리포니아를 할양받고, 프랑스와 전쟁이후 루이지에나를 할양받고 러시아로부터 알래스카를 구입하는 등 점차 미시시피강 서안으로 서진을 계속해 영국에게 종속적이던 대서양 시대를 넘어 태평양으로 진출해 새로운 해양 세력으로 부상하게 됩니다. 19세기에 영토확장과 함께 산업혁명을 진행한 미국은 태평양과 대서양에 접한 양안국가로 힘을 기르게 됩니다.

이 책은 주로 영국의 동양 진출을 수에즈 운하 개통과 함께 아덴만의 석탄수급기지가 전략적으로 얼마나 중요한지 설명하고 있습니다.

수에즈 운하를 통해 인도양으로 진출한 영국은 아덴에서 석탄을 수급받은 후 인도 봄베이로 향하고 이후 말라카의 싱가포르로 진출하고 마카오와 홍콩을 자나 일본의 나가사키에 진출하고 세토내해를 거쳐 요코하마까지 이릅니다.

19세기 이미 영국 리버플애서 요코하마에 이하는 정기 증기선 항로가 개설되었고 미국에서는 뉴욕에서 파나마 운하를 지나 샌프란시스코와 호놀룰루를 경유해 요코하마에 이르는 증기선 항로 역시 개설되었습니다.

당시 중국은 개항된 항구가 상해와 홍콩 정도에 불과했습니다.

코로나 발발로 현재는 빛을 잃었지만 이 책이 쓰여진 2003년만해도 이책이 다르는 ‘글로벌리즘의 기원’이 당시의 상황에 비추어 시의적절한 주제였습니다.
이 책의 집필 당시는 2003년으로 국경이 없는 글로벌한 세계가 당연시되는 세계였고 2008년 금융위기 이전이라 자유경제시장체제에 대해 누구도 의심을 품지 않던 때였습니다. 1970년대 말 이후 세계를 장악했던 신자유주의가 아직 힘이 있던 때라 글로벌리즘의 기원을 추적해 보는 건 해봄직한 작업이었음은 틀림없습니다.

당시 지구촌에 사는 사람들에게 외국과의 교류는 피할 수 없었고 이 책은 현재 글로벌리즘의 기원을 1850년대 증기선의 발달과 함께 촉발된 대서양횡단항로와 태평양횡단항로 개설이 큰 영향을 미쳤다고 봅니다.

해양의 역사 특히 19세기 증기선의 발달과정을 다룬 한국어책을 거의 보지 못했는데 갈증이 일부 플렸네요.
기계적 물질문명의 시작이라는 점에서 현대 자본주의의 시작인 산업혁명과 증기기관의 발달을 다시 한번 고찰해 보아야 할 필요가 있다고 생각합니다.

이웃 일본만해도 해양의 역사나 어업의 역사 그리고 해군사 등에 대한 연구가 활발한 것 같은데 한국은 삼면이 바다라면서도 이 부문에 대한 연구가 매우 미진한 것 같습니다.

해양사쪽에서 생각나는 국내학자는 주강현 선생 말고 기억이 나지 않습니다.

아무튼 이 분야의 더 많은 국내저작을 보실 원합니다.

끝으로 이 책의 체제를 말씀드립니다.

문춘신서라는 일본 문예춘추사애서 나온문고본 입니다.
겨우 200여쪽에 달하지만 일본어로 쓰여진 영국과 미국이야기는 읽기가 쉽지 않았습니다.
일본화된 영어를 알아듣기는 쉬운일이 아니라는 생각이 듭니다. 다른 일본저서에 비해 영어문헌을 많이 참조했는데도 쉽지 않네요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

글항아리라는 출판사는 개인적으로 좋아하는 출판사입니다.

이전에 읽었던 김원중 교수님 번역의 ‘ 논어(2013)’도 이 출판사에서 나왔고, 태평양 군도에서 바라 본 근대를 조망한 ‘군도의 역사사회학(2017)’도 같은 출판사에서 나왔습니다.

책에서 이은혜 편집장이 언급했다시피 글항아리의 약 50%정도가 번역서이고 상당 수의 번역서가 유럽이나 미국보다 중국과 일본에서 나온 서적입니다.

기본적으로 독서를 좋아해야 할 수 있는 직업이고, 책 한권 기획하기 위해 편집자가 스스로 준비해야 하고 독서에 투자해야 하는 양이 상당해 보입니다.

하지만 꼭 내야 하는 책과 책 판매 사이에서 갈등해야 하는 측면이 있고, 천권 정도밖에 팔 수 없지만 500-600쪽을 넘어가는 두꺼운 책을 출간하는 건 출판사 편집자가 아니라면 할 수 없는 일이기도 합니다.

더구나 번역을 위해 인용된 서적들을 모두 찿아보고 일본이나 중국에서 번역된 서양 서적의 경우 교차검증도 해야하는 일이니 만만한 작업은 아니라고 봅니다. 물론 이 일은 외서기획자라는 전문가와 함께 하는 일이지만 노력에 비해 알아주는 일이 아닌 건 분명합니다.

한국에서 신간들이 너무 빨리 절판(絕版)되는 상황이 이해가 되지 않았는데 현재 출판계에서 신간의 수명을 5년으로 보고 있고 출판 후 팔리지 않는 책들은 더 빨리 절판된다고 하니 책들이 빨리 사라지는 이유를 알 것 같습니다.

대중적 논픽션이 이러니 학술서나 연구서는 수명이 더 짧겠죠.

사실 1990년대 말에 나온 책들도 신간을 구하기는 매우 어렵습니다. 역사서나 경제서도 교과서를 제외하고 구하기가 매우 어려워 부득불 헌책방에 가야 합니다.
예를 들어 최근 관심을 가지고 찾아보고 있는 고 손정목 교수님의 일제시대 도시발달사 같은 책들은 길어봐야 40년 전에 출판된 책이지만 현재 헌책도 구하기가 어렵습니다.
도시사를 알기 위해 꼭 필요한 책이지만 절판이후 희귀본 취급을 받습니다.


영미권과 비교가 불가피한데, 아마존에서 보면 1960년대 출판된 책들이 아직도 신간으로(물론 복간이 된 책이지만) 출판되어 있는 경우를 볼 수 있습니다.

두껍고 각주 잔뜩 달린 책들이 인기가 있을 수 없지만 이런 책과 연구가 없으면 어떤 대중적 논픽션도 생산할 수 없는 것이 현실이기 때문에 안타까운 면이 큽니다.

영미권의 학자들이 쓴 책들이 100쪽 이상의 참고문헌과 색인 그리고 후주를 포함하고 본문만 최소 400쪽에서 700쪽에 이르는 경우를 봅니다. 특히 역사책의 경우 분야를 막론하고 두께가 상당합니다. 역사적 인물의 평전의 경우 2-3권 분량의 시리즈인 경우도 흔하고 1000쪽을 넘는 경우도 흔합니다. 놀라운 것은 이런 책들이 대학출판부 뿐만 아니라 대형상업출판사에서도 나옵니다.
솔직히 장사가 될까 싶지만 꾸준히 이런 책들이 나오는 걸 보면 놀랍습니다.
요새 인공지능 이야기하고 머신러닝 이야기 하지만 이건 지식에 대한 데이터베이스가 없다면 무용지물입니다
인공지능이 학습할 컨텐츠가 없다면 기술이 무슨 소용이 있을까요? 그런 의미에서 논픽션 전문 출판이 수익성을 떠나 매우 중요한 사업이라고 생각합니다.
세계최대의 영어사전을 출판하는 옥스퍼드대학이 세계최대의 영어사전 데이터베이스를 구축하고 있는 건 그래서 우연이 아닙니다. 그리고 사전을 편찬할 수 있는 나라가 몇 나라 밖에 없는 것도 모든 것이 전자화되고 데이터베이스화된 현재의 어두운 면입니다.

책에 관심이 있는 독자라면 관심이 있을 책입니다.
독자가 독서를 지속하다 저자가 된다는 말에 공감하며 책을 읽었습니다.

책의 출판에 편집장의 개인적 취향과 독서 편력이 영향을 미친다는 사실을 알 수 있었습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
서울 택리지 - 서울은 어떻게 진화했는가 - 궤적을 찾아서 서울 택리지 1
노주석 지음 / (주)태일소담출판사 / 2014년 9월
평점 :
품절


300여쪽 내외의 작은 책으로 신문기자인 저자가 서울의 공간(空間) 변천의 추이를 역사적, 인문지리적 관점에서 쓴 책입니다.

총 21개의 장으로 구성되었고, 조선이래 구한말, 일제강점기와 한국전쟁 그리고 개발연대를 지나 최근까지 그 시기가 상당히 넓습니다.

신문독자를 상대로 하다보니 각 장이 모두 짧고 압축적인 글입니다.

서울의 근현대 도시사(都市史)에 관심이 있는 분이라면 읽어볼만한 책입니다. 다만 아쉽게도 2022년 현재 책이 절판되어 새책은 구할 수가 없습니다.

도시에 접근하는 방법은 건축이나 도시계획같은 큰 틀의 ‘공학적 접근’도 가능하지만 이책에서 접근하는 것처럼 지리적 접근방식도 가능합니다.

서울이 언제부터 기원했는가를 따져봐야 하니 한국의 역사를 둘러볼 수 밖에 없고 중세와 근세시기인 고려말과 조선 초에 한 나라의 도성(都城)을 정하는 일이었으므로 풍수의 영향을 간과할 수 없었을 것입니다.

조선 초기 정도전을 비롯한 신흥 유림세력들이 고려의 수도인 개성에서 한양으로 천도하면서 북악( 北岳)을 주산(主山)으로 하고 법궁인 경복궁(景福宮)을 세웠으나 풍수론의 입장과 전란( 임진왜란/ 병자호란)에 따라 법궁이 경복궁에서 창덕궁(昌德宮)과 창경궁(昌慶宮)으로 옮겨지고, 일제 강점이후 경복궁과 창덕궁, 창경궁이 유원지로 바뀌는 수치를 당합니다.
제가 아주 어렸을 때 창경원 동물원과 유원지에 놀러갔던 기억이 있습니다. 당시는 그 공원을 일제가 만들었다는 걸 전혀 몰랐지만 말입니다.

이후 경복궁에서 명성황후 민씨가 일본 자객들에게 살해 된후 고종은 약 1년간 러시아 공사관에 대피에 정사를 보고 대한제국을 선포합니다. 이후 조선이 망할 때까지 법궁은 경운궁(慶運宮)으로 현재는 덕수궁으로 부르고 있습니다.

조선의 역사전개에 따라 왕이 정사를 보는 궁궐의
위치도 달라졌고 이에 따라 초기 조선의 중심이었던 육조대로(六曹大路)는 명칭이 세종로로 바뀌고 육조건물도 생겼다 사라지며 관청건물들이 들어섰고일제가 만들어놓은 일본인 거주지역인 남촌과 용산지역을 연결하고 남산 아래의 일본인 거주지역과 직접 연결하기 위해 지은 태평로(太平路)를 건설해 조선시대에 처음 만들어졌던 사대문 안의 공간구조가 변형되었습니다.

일제는 북악산 아래 조선총독부와 경성부청 ( 서울시청)애서 남대문을 지나 남산 아래 경성신사까지 이어지는 자신들의 축선(軸線)을 식민도시인 경성에 구축하려 핬다고 설명합니다.

이책의 다른 한 시기인 개발연대의 강남 개발과 경부고속도로 개통 그리고 한강개발계획, 여의도 개발 등은 더 자세하게 해당 주제를 설명한 책을 보시면 됩니다.

한마디로 군인들이 불도저처럼 무분별하게 개발을 한 것이 사실이고 박정희 정권이 북한과의 체제 경쟁을 해서 무리하게 계획을 집행했던 부분이 분명히 있습니다.

이 계획을 집행한 인물들이 모두 일제에 의해 교육을 받았거나 만주국애서 일했던 경험이 있었던 분들이었습니다.

이들이 집행했던 경제개발계획에 미군정( 美軍政, USAMGIK, United States Army Military Government in Korea)과 일제시대 관료로 일했던 당시 엘리트들의 경험이 영향을 미쳤다는 건 부인하기 어렵습니다.

서구에서 200여년 걸릴 사업을 40여년 만에 끝내니 부작용이 생기지 않을 수 없었다는 것이 정확한 진단일 겁니다.

국민을 통치의 대상으로 보는 이런 시각은 독재자가 총탄에 쓰러진 뒤 40여년이 흘렀지만 아직도 한국의
엘리트들의 의식 속에 살아 있는 것으로 보입니다.

끝으로 책 제목에서 알 수 있듯 이 책은 조선시대 최고의 지리서인 택리지(擇里志)의 영향을 받은 책입니다.
이 책이 조선 최고의 지리서이자 풍수학의 명저라고 저자는 소개하고 있습니다. 택리지의 저자인 이중환(李重煥)이 살기 좋은 곳을 찿기 위해 이 대작을 썼다고 하니 장소에 대한 고찰로서 어쩌면 이 책은 이중환의 택리지에 저자가 경의를 표한 것이라고 볼 수 있을 것 같습니다.

이 책의 서지목록은 상당히 인상적인데 서울역사박물관과 서울시립대 서울학 연구소 등에서 나온 저작들이 많습니다. 두 기관은 서울의 경관과 공간 그리고 생활사 등 연구에 독보적 위치를 차지하고 있다고 생각합니다. 하지만 절판이 되고 구하기 어려운 책들이라서 아쉽습니다.
정부간행물의 경우 너무 절판시기기 빠르다고 생각합니다. 아무튼 이 책들은 서울의 공간에 관심이 있다면 반드시 보아야 할 책들이라고 생각합니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
풍경의 감각 - 파리 서울 두 도시 이야기
이나라.티에리 베제쿠르 지음, 류은소라 옮김 / 제3의공간 / 2017년 8월
평점 :
장바구니담기


프랑스에서 공부한 여성 영화학자와 그의 프랑스인 남편이 서울과 파리라는 두 도시에 대해 느끼고 생각한 점을 짧은 에세이 형식으로 담았습니다.

300여쪽에 달하는 책으로 분석보다는 ‘장소(place)’에 대한 감각과 인상 그리고 저자들의 생각이 주로 담긴 글들의 모음입니다.

전반부는 프랑스인인 남편 티에리 배제쿠르씨가 썼고, 후반부는 아내인 이나라씨가 썼습니다. 특히 후반부는 주간지 한겨레21에 연재한 글이라고 친절하게 설명을 해주었습니다.

이전에 읽었던 책들이 서울과 한국의 도시에 흩어진 각종 근대건축’유산(legacy)’에 대한 미시적 관찰기 혹은 분석기 그리고 왜 그 건물이 세워졌을까에 대한 의문에 답을 하던 책이라면, 이 책은 서울과 파리에서 접하는 일상적인 도시의 환경과 장소에 대한 두 저자의 느낌입니다.

프랑스인인 남편은 파리에서는 경험하지 못하는 한국 ‘카페’의 편리함에 대한 소감을 적었고, 빠르게 진행되는 웨딩홀의 놀라운 결혼식 진행속도와 서구의 영향을 받은 괴이한 건물형태에 대해 썼습니다.

관악산 등산기에서는 파리에서는 볼 수 없는 큰 바위산이 서울 근처에 있고 한국인들이 사랑하는 등산문화에 대해 외국인의 시각으로 설명하고 있습니다.

매일 철거되고 새로 올라가는 서울을 경관에 따라 마음대로 건물을 짓거나 철거될 수 없는 파리와 비교해 ‘재조립되는’도시로 평하기도 했습니다.

우리가 일상적으로 봐서 너무 당연하게 여기는 것들이 유럽에서 온 이방인의 눈에는 너무도 달라 보였던 겁니다.

후반부 이나라씨의 글은 특정한 지역이나 건물과는 자체보다 좀 더 포괄적인 의미로서 장소를 다룹니다.

예를 들어 파리에 살고 있는 거주자로서 한국사람들이 ‘파리(Paris)’라는 도시에 대한 판타지를 이야기합니다. 그리고 파리여행에 대한 이런 판타지가 만들어진 판타지 공간, 즉 테마파크와 비슷한 모방이 아닌지 묻습니다.

해외의 도시에 사는 것과 같은 도시를 예를 들어 2주 일정으로 여행가는 건 분명 다른 상황입니다. 떠날 수 없는 현실에 맞닥뜨리고 새로운 환경과 문화에 적응하는 그 자체가 벌써 현지의 삶에 들어오는 과정으로 파리건 서울이건 사람 사는 방식이 어디나 비슷하다는 걸 느끼게 됩니다.

이 책에서 프랑스적이어서 마음에 드는 장면은 국가가 노동자의 쉴 권리를 인정해 연간 유급 15일 휴가를 보장해 주었다는 점. 그리고 법으로 해변을 국가소유로 정해 모든 국민들이 경제적 여건과 관계없이 해변을 즐길 수 있게 했다는 점입니다.

프랑스 이웃나라인 이태리만 해도 일광욕을 즐기기 위한 파라솔을 임대하지 않고는 해변에서 즐길 방법이 없다는 걸 보면 프랑스의 해변 국유화는 지극히 프랑스적입니다.

장소와 공간의 역사에 관심이 많은 저는 이 책을 하나의 ‘휴식’으로 읽었습니다.

사는 곳이 서울이니 서울이 제일 관심이 많이 가고 다른 한국의 도시들도 관심이 가지만 파리는 제가 오래전에 방문했던 곳이라 관심이 갔습니다.

파리처럼 오래된 유럽의 도시는 도시 규모도 서울보다 작고 아직도 오래된 골목과 좁은 길들이 펼쳐져 있습니다. 최소 제가 본 파리의 중심가애서 에펠탑을 제외하고 큰 고층 빌딩을 본 기억은 없습니다.

여행자의 눈으로 봤을 때 파리의 인상은 잘 ‘보존’된 도시라는 인상이었습니다.

루브르 박물관만 잘 보존된 것이 아니라 일반사람들 사는 건물들도 잘 보존된 도시라는 것입니다.

이건 분명 ‘첨단’을 위해 ‘철거’도 서슴지 않는 서울과 다른 점입니다.

현재 서울 도심에서 외국의 영향력이 아직도 남아있는 ‘정동’지역만이 구한말 이후의 모습을 유지하고 있다는 점은 건물의 역사성에 대한 생각을 다시 하게 합니다.

예를 들어 한때 서울의 극장개봉관으로 이름을 날리던 최초의 극장인 ‘단성사(團成社)’가 없어졌고 명동의 중앙극장도 사라졌습니다.

힙지로라고 부르는 ‘을지로’는 현재 수많은 고층건물이 올라가고 과거의 흔적이 점점 사라지고 있지만 을지로가 힙한 이유는 을지로의 오래된 식당들과 오래된 건물들이 새롭게 보이기 때문이지 그 장소 옆에 생긴 최첨단 고층빌딩 덕분은 아니라고 생각합니다.
수십년간 한 자리를 지켜온 화상 중국집과 냉면집, 그리고 호프집과 을지로 공구상가가 을지로의 분위기를 만드는 주요 장소입니다. 여기에 을지로 개발과 함께 들어온 청년사업가등이 을지로 본래의 분위기를 해치지 않고 힙한 가게를 낸 것도 큰 몫을 했지요. 이전에 언급했다시피 시간의 흔적을 있는 그대로 보여주는 것과 빈티지 인테리어를 시공하는 것은 진짜와 가짜를 나누는 중요한 차이입니다.

하지만 일제시대부터 ‘황금정 (黃金町)’으로 불린 이 곳은 일제강점기와 한국전쟁 그리고 산업화시대를 거치며 각 시대의 흔적이 겹겹으로 남아 있지만 최근에 또 재개발 압력에 시달리고 있다고 합니다.

개인적으로 과거 세대의 흔적을 일부만이라도 남겨 놓는 것이 그 세대에 대한 최소한의 예의가 아닐까 싶습니다.

도시의 형태와 구역 내 건물의 모습을 이미 모든 지역이 철거되고 재개발되면 오직 사진으로 밖에 볼 수 없습니다. 요행이도 사진으로 남겨진 경우에만 볼 수 있지만 말입니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo