Ch.22 National Uprisings

The Easter Uprising

- The most powerful of these resistance groups was organized in 1905. It was called Sinn Fein, which is Gaelic for “Us Alone”.
- Sinn Fein wanted Ireland to remain under the British crown, but to get its own parliament and its own self-rule back again.
- But Protestants in the north of Ireland (“Ulster”) were afraid of what might happen if Ireland - which still had more Catholics than Protestants in it - got self-government back again.
- By 1923, the Irish Free State was governing itself. Fourteen years later, Great Britain would agree to allow the Irish Free State to become a completely independent country called “Eire”, or “the Republic of Ireland”.
- But Ulster remained part of the British Empire - an unhappy and trouble-filled part, where Catholics were too often harassed, robbed, and even beaten by their neighbors.


Indian Nationalism

- Instead of fighting with weapons, Gandhi and the Congress Party began to use other methods of resisting the British.
- “noncooperation” - refused to pay taxes to the British government.
- “boycott” British goods
- After the Amritsar Massacre, the British finally agreed that they would start to change the way India was governed, so that the country could slowly become m independent. But it would take thirty years for that promise to be fully kept.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

"거긴 근무 일정이 규칙적이지 않아?" 토니가 물었다. 얼마간은 토니 자신을 위해 묻는다는 게 느껴졌다. 일정이 정해진다는 건 내가 덜 피곤하고 여유 시간이 늘어난다는 뜻이었다.
"그렇지." 내가 대답했다. "하지만 그럴 가치가 있는지 모르겠어." 사실을 말하자면 나는 ‘솥‘이 싫었다. 덥고 몹시 바빠서 예전의 수송부 일에 점점 마음이 끌렸다. 그렇다고 ‘솥‘을 떠날 결심이 선 것은 아니었다. 어떤 결정이든 잘못된 결정처럼 보였다. ‘솥‘에 남는다면 오로지 남자 못지않게 일을 잘한다는 걸 증명하려고 밴더의 쉬운 삶을 포기하는 것이다. ‘솥‘을 떠난다면 내가 그 일을 해내지 못할 거라고 넌지시 말한 그 회사 관리자에게 패배를 인정하는 꼴이 될 것이다. ‘솥‘에 남는다면 조이스가 겪은 것과 같은 싸움을 하게 될 것이다. ‘솥‘을 떠난다면 아연공장의 편향된 성별 분포는 도전받지 않을 것이다. ‘솥‘에 남는다는 건 규칙적인 근무 일정을 뜻하고, 그것은 토니와의 관계에 도움이 될 것이다. ‘솥‘을 떠난다는 건 토니가 계속해서 방치되는 느낌을 받을지도 모른다는 뜻이었다. - P232

그때는 너무 취해서 그 수업을 듣도록 나를 사로잡았던 것이, 아빠로 하여금 권총을 비축하도록 만든 것과 비슷하다는 사실을 깨닫지 못했다. 우리는 우리의 권리를 옹호함으로써 별것 없는 삶을 통제한다는 환상을 품게 된 것이다. 아빠의 사업은 일어서기가 무섭게 기울었고, 나는 심신을 마비시키는 질병의 고통 속으로 다시 빠져들고 있었다. 아빠와 나는 각자의 방식으로 무시당한다고 느꼈지만, 하느님이 부여한 헌법적 권리는 우리가 여전히 이 땅에서 힘을 가진 것처럼 보이도록 했다. 그 권리는 정부가 우리에게 부여한 보장 - P256

만이 아니었다. 그것은 수정과 해석의 여지가 있었다. 미국의 이상 속에서 그 권리는 우리의 정체성과 밀접하게 관련되어 있었다. 그 권리에 가하는 미세한 수정도 개인을 향한 위협으로 여겨졌는데, 그것은 개인의 싸움을 정치적 운동으로 전환함으로써 우리로 하여금 무시당하고 방치되는 느낌을삶에서건 가족 간에서건 인간관계에서건 쉽게 누그러뜨리게 했다. 우리가 어떤 목소리도 낼 수 없을 것 같을 때 우리의 권리는 우리에게 목소리를 주었다. 우리의 권리는 우리를 무너뜨리는 것들에 맞서 싸울 길을 제시했다. 그중 상당수가 눈에 보이지 않는 것들이라 총알로는 막지 못하지만. - P257


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

비질, 시시포스의 형벌은 어디에나 있다..

양극성 장애에 대한 대학 학업 과정에서의 배려, 우리나라에서는 가능할까.

남자의 말투에는 빈정거림이 묻어 있었다. 질문이라기보다는 도발에 가까웠다. 오하이오주 클리블랜드에서 생산하는 뭔가 중요한 걸 한번 생각해봐. 나는 위스키를 홀짝거리면서 잠시 생각에 잠겼다. 뭐라 대답해야 할지 막막했다. 클리블랜드는 대체 뭘 생산할까? 우리를 중요하게 만드는 게 뭘까? 우리를 남들과 구별해주는 게 뭘까?
아무것도 떠오르지 않아서 나는 클리블랜드 사람들이 가장 잘하는 것을 했다. 농담을 한 것이다.
"클리블랜드에서 뭐가 나냐고?" 내가 말했다. "실패."
동석자들이 모두 웃었다. 나도 따라 웃었다.
"그렇게 막장 도시에서 살다니 안 된 일이야." 변호사가 말했다.
위스키 잔을 잡은 손에 힘이 들어갔다. 클리블랜드 사람들 사이에서는 무언의 규칙이 있다. 그곳에서 나고 자란 사람들은 그곳 흉을 보면서 우스갯소리를 할 수 있어도 외지인들은 함부로 입을 놀려서는 안 된다는 것이다.
"아." 내가 말했다. "거지 같아. 네가 클리블랜드에 대해 뭘 안다고 그래?"
남자는 놀란 표정을 지었지만 재미있어 하는 눈치였다 - P21

클리블랜드에 꼼짝없이 갇혔다는 느낌이 들면서도 내 고향의 아름다움을 알았다. 그곳은 "호반의 실수The Mistake on the Lake"라는 별칭으로 불리는 도시다. 끈질긴 인내로 점철된 패배자의 도시다. 그곳 사람들은 고난에 직면해도 특유의 끈덕진 낙관주의를 잃지 않는다. - P22

러스트벨트의 도시에서 주황빛 불꽃은 단순히 역한 냄새와 오염의 전조만이 아니다. 그것은 시대착오도 아니며 혁신의 부족을 증명하는 것도 아니다. 그것은 샌프란시스코나 보스턴 같은 도시의 사람들에게는 당혹스러운 존재일지 모르나 우리에게는 그 이상이다. 그것은 일자리고 세금이다. 그것은 경제성장을 가리킨다. 저 불꽃이 타오르면 클리블랜드가 잘 굴러간다는 뜻이야, 하고 철강 노동자들은 말한다. 저 불꽃은 우리 역사와 우리 정체성의 일부다. 그것은 어떤 것도 영원하도록 만들어지지 않은 세상에서 시간의 시험을 이겨내는 것이 존재한다는 사실을 끊임없이 환기한다. - P23

마감부 배치가 복권 당첨이라면 수송부 배치는 복권 당첨에 더해 같은 날에 마당에서 값진 보물을 찾은 것이나 다름없었다. 모든 직원이 수송부에서 일하기를 원했다. 업무는 상대적으로 수월했고 제러미는 곁에 와서 사람을 비탄에 빠뜨리는 일이 거의 없었다. 하지만 그중에서도 내 마음에 든 것은 일터가 상대적으로 안전하다는것이었다. 짐작하건대 수송부에서 죽음을 초래할 것은 몇 가지뿐으로, 크레인과 포장 기계, 그리고 권태가 다였다.
제철소에서 근무를 시작한 첫날, 권태는 아직 나를 찾아오지 않았다. 샘, 찰리와 더불어 처음 몇 시간 동안은 쉬지도 않고 비질을 했는데, 곧 이것이 시시포스의 형벌이라는 걸 깨달았다. 바닥 한 부분을 청소하면 먼지 뭉치가 빗자루에 쓸려 허공으로 날아갔다. 다음 부분으로 넘어갈 때쯤에는 먼지가 막 청소를 끝낸 곳에 다시 내려앉았다. 완벽주의자 악마는 내 어깨에 앉아 계속해서 나를 채근했다. 나는 몇 번이고 청소를 끝낸 곳으로 되돌아가 내려앉은 먼지를 다시 쓸어냈다.
"소용없는 일이에요." 찰리는 말했다. "그렇게 다 못 쓸어내요."
"그렇다니까" 샘은 맞장구쳤다. "그냥 쭉 앞으로 갑시다. 그래도 처음 시작했을 때보단 나아 보이네." - P99

며칠 후 그 고참이 내가 일하는 작업장에 들렀다. 머리는 벗어지기 시작했고 걸음걸이는 예순을 넘긴 사람답지 않게 우쭐거렸다.
"이봐, 꽥꽥이." 그가 음흉한 미소를 띠고 말했다.
"네." 나는 우물거리며 답했다. 이 비열한 늙다리가 지껄이는 헛소리를 더는 참지 않겠다는 걸 보여주고 싶었지만, 그가 꽥꽥이라 는별명으로 나를 부른 이후에 그럴 수는 없었다. 그건 자살이었다. 그건 내가 그 별명에 신경을 쓴다는 걸 증명할 것이라서 나는 때를 기다리며 고참이 혼자 떠들도록 내버려두었다. 그는 여자들은 죄다 꽃뱀이라는 앞뒤가 맞지 않는 헛소리를 지껄이기 시작했다.
"너희 여자들은 돌봐주기를 바라잖아." 그가 내게 말했다. "너희 여자들은 머릿속에 돈 생각밖에 없지."
너희 여자들은, 너희 여자들은 그가 마침내 숨을 쉬려고 말을 멈췄을 때 나는 눈을 부릅뜨고 가운뎃손가락을 들어 보였다.
"워, 워, 워," 그는 놀라서 몇 발짝 뒤로 물러서며 말했다. "지금 나한테 한 거야?"
"네."
"내 면전에 대고?"
"네. 어쩔 건데요? 울기라도 하게요?"
제철소에서 존중을 얻는 것은 정교한 기술이었다. 타박상을 입어도 눈물을 보여서는 안 되고, 그렇다고 너무 수동적으로 보여서도안 된다. 어떤 남자 못지않게 강하다는 걸 보여줘야 한다. - P105

제철소에 여성 노동자가 있기는 했지만 확실히 소수집단이었다. 몇몇 남자들은 여전히 여성 노동자들을 회사가 채워야 하는 할당량으로 보았다. 기껏해야 그들은 여성 노동자들을 상징적 존재로 여겼고, 많은 경우 우리의 판단을 신뢰하지 않았다. 우리가 아이디어나 의견을 내면 이 남자들은 언제나 우리가 말한 내용을 확인하려고 다른 남자에게 물어보았다. 툭하면 맨스플레인을 하려고 했고 1950년대에서 곧장 나온 듯한 말을 생각 없이 내뱉었다. - P123

십대 시절 양극성장애 진단을 받은 이후로 이 병이 남긴 조각들을 끊임없이 치우는 기분이었다. 대학생일 때 변덕스러운 심리 상태로 학업을 제대로 수행할 수 없는 지경이 되자 이 실패를 만회할 나름의 방법을 강구했다. 졸업 연장을 신청하고 불완전 이수 학점(미국대학교에서 학생이 불가피한 상황 때문에 하나의 교육과정에 필요한 모든 학업을 완수하지 않았을 때 받는 학점. 학기 내에 마치지 못한 과제는 정해진 기간 안에 제출해야 한다)을 받은 것이다. 교수들은 나를 꽤 책임감 있는 학생으로 알고 있어서 병이 발병하면 기꺼이 편의를 봐주었다. 또한 내가 학업에 집중하지 못하는 것이 게을러서도, 미루는 버릇이 있어서도 아니라는 걸 알았고, 그런 교수들의 융통성 덕분에 우수한 성적으로 대학을 졸업할 수 있었다. - P137

나는 개가 된 듯 꾸밀 수 있었다. 활기차고 사랑과 애정이 넘쳐 보이게 할 수 있었다. 토니가 몇 시간 동안 스스로를 뿌듯하게 여길 수 있도록 기꺼이 슬픔을 감출 수 있었다. 그러고 나서 그가 떠나면 질병 앞에서 모든 것을 잃을까 봐 두려워하는 여자로 무너져 내릴 것이다. 쥐들은 어둠 속에 빵 부스러기를 찾아 싱크대 밑에서 나올 것이고 나는 필사적으로 악마를 못 본 척 외면할 것이다. 더 이상 미소를 지을 수 없을 만큼 분별도, 지각도 할 수 없는 날이 오리라는 걸 안다. 그러면 등을 활처럼 구부린 채 발톱을 세우는, 역겹고 굶주린 존재가 될 것이다. 토하고 쉬익 소리를 낼 것이다. 가까이 오는 모든 사람에게 성을 낼 것이다. 나는 개가 아니므로, 결단코. - P156


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 


어제 오전 파주 민음 패밀리데이에 다녀왔다.

타 출판사 책 기부하면 정가 만큼 포인트를 주고 패밀리데이에서 10프로 할인된 가격의 40프로까지 포인트로 쓸 수 있어서 아이들 책이랑 내 책 해서 10권 기부하고 포인트 11만점, 원래 남은 포인트 4만점 해서 15만점 확보. 책 더 기부하면 포인트 더 받겠지만 너무 많이 살 것 같아 10권만 가져갔다.

올해 목적은 둘째에게 읽힐 민음 바칼로레아 60권 세트를 사는 것이었다. 작년에 책을 다 고르고 나서(정가로 거의 30만원 어치) 이 세트를 봐서 고민하다 사지 않고 내년에 사자 했는데 올해는 세트가 없단다. 그래서 어쩔 수 없이 낱권으로 30권만 구매하기로. 세트면 더 저렴하게 샀을텐테.. 역시 책은 있을 때 사야 한다는 만고불변의 진리.

내 책은 정희진의 공부에 나온 <미디어의 이해>와 <포스트모던의 조건> 구매. <미디어의 이해>는 다른 출판사에서 나온 책도 있던데 차이가 있는지 모르겠다. 이 책 읽을 수 있을지, 언제 읽을지.. <포스트모던의 조건>은 작고 얅아서 일단 안심.

잃시찾 대신 프루스트 시집 있길래 구매. 시집이라는데 펼쳐보니 산문시다. <시간의 빛깔을 한 몽상> 제목도 어쩐지 프루스트 스럽다.

<조선의 걸 크러시>는 집에 있는, 아직 읽지 않은 <조선 잡사> 시리즈로 나왔길래 구매.

<보라색 히비스커스> 아디치에 작가 소설은 한번도 읽어보지 않아서 대표작 구매.

박스 왼쪽 두껍고 재미없어 보이는(내 기준으로^^) <노자> <당시> <판타 레이>은 남편 책이다.

집에 와서 바칼로레아 세어보니 30권이 아니라 29권이다? 남편에게 맡겨놓았더니 1권 빼먹었다. 9번, 무려 아인슈타인님의 상대성 이론을!!!

이번 달 또 책 구매 폭발했다. 5월은 항상~





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(32)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

Ch.21 A Revolution Begins, and the Great War Ends

The Russian Revolution

- Now Lenin and the Bolsheviks were in charge. Lenin suggested renaming the Bolsheviks the ˝Communist Party‘-the party working for the common good. The communists believed that Christianity was false and wrong, so they changed the names of the cities in Russia that were named after Christian saints. St. Perersburg became Leningrad˝ And right away, Lenin and the communists signed a peace treaty with Germany.
- This new way of living, ˝communism,˝ was supposed to make sure that the government, instead of a small group of powerful people, had control over Russia. But who was in the government? That‘s right- a small group of powerful people, Lenin and his followers!


The End of World War I

- The new strength of the American soldiers, joining with the Allied forces that had fought for four long, weary years, finally tipped the balance of the war against the Central Powers. On November 11th, 1918, Germany was forced to surrender. The power of the Second Reich was broken. All over the world, exhausted soldiers heard the great news: An armistice (an end to fighting) had been declared.
- In 1918, Great Britain passed a new law called the Reform Act. Because women had worked so hard to help win the war, every woman over the age of thirty could vote. (In 1928, Britain changed the law so that women twenty-one and older could vote, too.)
- For women in America to vote, an amendment to the Constitution had to be passed. In 1918, Congress agreed to begin the process of changing the Constitution so that women could gain suffrage.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo