1. 맞춤법의 한계
오늘날에는 점점 문어적 언어보다, 구어적 언어가 발달되고 있습니다. 하지만 한글맞춤법은 이런 구어적 언어를 만족시키기에는 점점 작아지는 것 같은데요..
'바라다'의 명사형 '바람'과 '바래다'의 명사형 '바램'이 자꾸 혼용되어 쓰이고 있습니다. 하지만 구어적으로 보았을 때, '바래요', '그러길 바래' 같은 표현은 '바라요', '그러길 바라'와 같이 사용하기에 어려움이 있지 않지요 . 뉘앙스라는 것은 현대와 같은 감각적인 시대에는 굉장히 중요한 의미인데, 맞춤법을 맞추려고 '바라요'라고 쓰면 이상하지 않을까요. 맞춤법이 현실을 따라가지 못하는 대목이기도 합니다.
천정(天井)이라는 말은 윤동주 시인의 시집에서도 나와 있는 단어지만, 이제는 천장(天場)이라는 말로 순화되었습니다. 하지만 천정부지(天井不知)는 아직도 쓰이고 있죠.
2. 오역의 발견
꼭 맞춤법을 지켜야 건전한 언어생활을 할 수 있는가 하는 물음에 대해서는 의심이 생깁니다. 안냐세여, 방가 등의 표현은 어느 정도 현대를 반영한다고도 할 수 있습니다. 하지만 맞춤법이라면 어느 정도 보수성은 갖춰야겠기에, 사전에 등재되기는 힘들겠죠.
제가 재미있게 보는 코미디 프로그램에서 이 오역을 제대로 활용한 코너가 두 개 있습니다. 하나는 '개콘'의 '다중이'입니다. 다중이는 제일 처음에 자기를 소개할 때 '다중이인니다'라고 합니다. '입니다'가 아니지요. 적당히 비틀어서 캐릭터의 이미지를 굳히고 있습니다. 그 부분이 인상적이었습니다.
그리고 라이벌 프로그램 '웃찾사'에 '4가지 합창단'도 이런 게 하나 있습니다. 가운데 좀 통통하게 생긴 개그우먼 있잖습니다. '난 맨~날배고빠' 하는 애. 귀여운 이미지와 유아적 이미지를 동시에 만족할 수 있는 어휘를 제대로 골랐습니다. '아, 나 동그랑땡 먹고치따' 먹고싶다가 아닌 것이지요. 이런 오역들은 즐거운 오역이라고 할 수 있는데, 맞춤법에 뒤안길에 널려 있는 말들이지요.
꼭 맞춤법에 맞춰야 하는 것은 아닙니다. 나중에 기회가 되면 한글맞춤법을 이야기하며, 그 한계에 대해서도 소개를 할까 합니다. 이렇게 맞춤법의 한계부터 시작하는 이유는 우리의 언어생활을 좀 더 유연하게 살펴보자는 의미에서입니다.
한 가지 사물에는 반드시 한 가지 언어가 존재한다는 플로베르의 '일물일어설'에 따르면 그 한 가지가 반드시 한글맞춤법이 되어야 할 필요는 없겠지요. 지금까지 몸풀기였습니다^^