죽음의 수용소에서 (보급판, 반양장) - 빅터 프랭클의
빅터 프랭클 지음, 이시형 옮김 / 청아출판사 / 2017년 12월
평점 :
품절


인간은 어떤 환경에도 적응 할 수 있다. 

빅터는 아우슈비츠의 열악한 환경에서도 사람이 적응해서 살아간다는 것을 예를 든다. 

이를 닦을 수 없었지만 잇몸은 오히려 그 어느때보다 건강했다고. 

그런데 인간이 어떤 환경에도 적응할 수 있다는 사실이 그다지 희망적으로 느껴지지 않는다. 

고통에 둔감해지고, 예의를 차리기 어려운 상태로 스스로 내가 인간인가 싶은 환경이라면 

적응하지 못하여 차라리 살수 없어진다면 좋겠어. 

비인간적인 환경을 살아내야 하고 그 증언을 그러나, 고통스러워도 들어야 하는것이 멀미난다. 


어느날 아침에는 평소 꽤 용감하고 의연한 것으로 알려진 한 친구가 어린 아이처럼 엉엉 우는 것을 보았다. 신발이 그가 신기에는 너무 작아 할 수 없이 맨발로 눈 위를 걸어 작업장까지 가야하는 처지가 되었기 때문이다. 하지만 동료가 슬퍼하고 있는 바로 그 순간에도 나는 다른 신나는 일에 정신이 팔려 있었다. 호주머니에서 작은 빵 조작을 꺼내서 그것을 게걸스럽게 먹느라 정신이 없었던 것이다. 

사람을 가두고 학살하는 것을 고발하는 아우슈비츠가 아니라 

하루하루 죽지 않고 살기위해 버텨내는 사람의 마음속을 들여다 보는 것은 더 어려운 일이다. 

그것을 모른 척 하고 사는 것은 오히려 잔인하기 때문에 빅터의 고백과 의견을 읽는다.

피해자가 증언하는 성찰의 아우슈비츠다.   


생존의 위협을 겪으며 억울함과 분노로 넘치면, 고상하고 우아하게 살기 어려워진다. 

만약 강제수용소에 있는 사람이 자존심을 지키기 위한 마지막 노력으로 이에 대항해서 싸우지 않으면, 그는 자기가 하나의 인간이라는 생각, 마음을 지니고 내적인 자유와 인격적 가치를 지닌 인간이라는 생각을 잃어버리게 된다. 그리고 자신을 거대한 군중의 한 부분에 불과한 존재로 생각한다. 존재가 짐승과 같은 수준으로 떨어지는 것이다. 사람들은 생각이나 의지가 없는 양떼처럼 무리지어 -때로는 여기에 있다가 그 다음에는 저기로, 때로는 함께 몰려다니다가 때로는 서로 떨어져 다니는- 다니게 된다. 


따라서 자신의 목숨을 구하기 위해 우리는 글자 그대로 군중 속에 자기 자신을 파묻으려고 애를 썼다. 

사람들은 양떼이고, 카포들은 좀비다. 

영혼을 온전히 지키며 살 수 없으니 영혼을 묻어 둔다. 

어쩌면 대한민국 사회는 그 자체로 거대한 수용소인가. 

최근의 미투운동은 더이상 거대하 수용소에서 영혼을 묻어둔체 양떼속에 숨에 살기 어려워진 사람들이 

나도 사람이라고 내적인 자유와 인격적 가치, 스스로의 존엄을 위해 소리치는 것인지도 모른다. 


한번은 부종 때문에 고생하던 동료에게 어떻게 나았냐고 물어보았다. 그랬더니 그가 이렇게 대답했다. 

"실컷 울어서 내 조직 밖으로 몰아냈지."

한동안 이 문장을 바라 보았다. 


인간의 정신상태 - 용기와 희망 혹은 그것의 상실- 와 육체의 면역력이 얼마나 밀접한 연관을 가지고 있는지 아는 사람은 희망과 용기의 갑작스러운 상실이 얼마나 치명적인 결과를 초래하는지 이해할 것이다. 

맞다. 인간은 정말 놀라워. 

마음이 아프면 몸도 아프고, 몸이 아프면 마음도 약해진다. 

그래서마음이 아플때는 몸을 움직이고 단정히 하면 마음의 고통이 덜해지기도 하더라. 

몸이 아플때는 마음을 의연하게 먹어야 하기도 하지. 


인간에게 실제로 필요한 것은 긴장이 없는 상태가 아니라 가치 있는 목표, 자유의지로 선택한 그 목표를 위해 노력하고 투쟁하는 것이다. 

빅터는 그래서 거기가 수용소든 아니든 자유의지로 선택한 목표를 위해 노력하고 투쟁하며 살고 있는지 묻고 있다. 


수용소에서 사람의 정신력을 회복시키기 위해서는 그에게 먼저 미래에 대한 희망을 보여 주는데 성공해야 한다. 

노력하고 투쟁하는 것을 선택할 만한 가치와 희망이 내 삶에 있는지 답해야 하는거다. 

오늘을 사는 나의 희망은 뭘까. 

나는 왜 자꾸 한국사회가 수용소처럼 느껴지는 걸까. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
인간 실격 민음사 세계문학전집 103
다자이 오사무 지음, 김춘미 옮김 / 민음사 / 2004년 5월
평점 :
장바구니담기


장르소설이 아니라면 일본문학은 내 취향이 아닌가봐. 

금각사도 끝까지 읽기 어렵더니, 전쟁 때문일까. 

이런식의 피학적 감성, 자기 스스로를 괴롭히고 학대하는 감성 불편하다. 


저는 이윽고 화방에서 어떤 미술 학도로부터 술과 담배와 창녀와 전당포와 좌익 사상을 배우게 되었습니다. 

술과 담배와 창녀와 전당포와 좌익사상이라니. 

묘한 조합이라고 다자이는 말하는데, 그럴듯 하다. 

저 조합에 좌익 사상이 끼어있어 더욱 그럴듯한 이유는 뭘까. 

좌익사상의 이미지가 파괴적이고 폭력적인것은 알고 있지만, 퇴폐적인것에 끼어도 잘 어울리네. 

좌익사상은 잘 여물어 지혜롭다는 느낌보다는 젊은날의 치기와 잘 어울리기는 하다. 


그러나, 이러구 어떻게 살까 싶어진다. 

결국 자살로 죽을 것을 예감하고 있었던 것처럼. 

게다가 스스로 물에 걸어들어가 죽는 방법은, 죽음에 대한 의지가 굳세지 않으면 어렵지 않은가. 

나를 죽이고 싶은 의지가 굳세다니. 

이해하기 어렵지만 끝내 그렇게 죽고 말았으니 외면하기도 어렵다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영원한 남편 열린책들 세계문학 119
표도르 도스토예프스키 지음, 정명자 외 옮김 / 열린책들 / 2010년 5월
평점 :
장바구니담기


벨차니노프

난봉꾼이다. 마흔을 바라보는 잘생긴 귀족. 

사람들에게 호감을 주는 외모와 신분을 앞세워 방탕한 청춘을 보내고 

빚과 우울증을 동반하여 사람들과 거의 교제도 없이 살고 있는 시점이다. 


나탈리아 

남성을 끌어당겨 노예로 만드는 능력을 가지고 있는 것 같지는 않았다. 는데 

그녀의 남편과 그녀의 애인들

어떻게 하면 나탈리아 처럼 살 수 있는 거지?

나의 남편과 애인들 사이에서 교통정리하며 평화롭게! ^^;

이런 여성 캐릭터는 흔치 않다. 팜므파탈이 아니면서 자신의 욕망에 충실한 여성말이다.

보통 자신의 욕망에 충실한 여성은 똑똑하고 힘있는 여성이고 마녀다. 한마디로 나쁜년이다. 

심지어 나탈리아는 예쁘지도 않다. 

못생긴 여자가 자신의 욕망에 충실하며 평화롭다니, 이런 캐릭터가 있다니. 


오래간만에 도스토예프스키. 

이번에도 미친사람, 광인이라 할만한 사람들이 등장한다. 감정의 기복이 심하고 극단적인 사람. 

나탈리아의 남편 빠벨은 죽은 아내의 10년전 연인을 찾아와 키스하고 칼로 찌르고, 난리다. 정말. 

오늘날로 말하면 막장드라마인 셈이다.


영원한 남편 빠벨이 영원한 이유는 애인은 바뀌어도 남편은 바뀌지 않기 때문이다. 

나탈리아는 남편은 절대 모른다고 정부들에게 말했다지만, 정말 그랬을까. 

그녀가 죽고 빠벨은 상장을 달고 다니며 슬프다. 

영원안 남편의 자리가 편안한데, 아내가 죽어서 없으니. 

그는 나탈리아를 사랑했다는 느낌보다 남편 역할이 편안했던 것처럼 보인다. 


도스토예프스키 스럽다. 광기와 모순.

맞아. 인간의 감정은 합리적이지 않고 편협하며 널뛰기 하듯 급하게 변하기도 한다. 

그 이상하고 어두운 감정을 드러내어 표현하는 것에 도스토예프스키를 따라올 작가는 없다. 

그는 스토리텔링도 뛰어나서 매순간 독자를 궁금하게 만든다. 

뭐지? 어떻게 남편과 정부가 친하지? 리자는 누구 딸이지? 빠벨이 그새 또 결혼을 한다고? 

정말 극적이야!


오래간만에 도스토예프스키. 재밌다.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
내 영혼을 거두어주소서 토라 시리즈
이르사 시구르다르도티르 지음, 박진희 옮김 / 황소자리 / 2017년 8월
평점 :
장바구니담기


토라 캐릭터의 생생함이 소설 재미의 반이상이다. 

채 열여섯살도 안된 아늘 녀석으로 인해 곧 손자가 태어나는데다 아들이 이런 사고를 친 이유가 엄마 노릇 못한 토라 때문이라고 박박 우기는 전 남편과의 관계 역시 껄끄럽기 그지없었다. 

십대 아들이 곧 아버지가 된다. 그리하여 할머니가 될 날이 얼마 안 남은 30대 싱글맘 변호사.

사고 친 아들이 황당하면서도 힘이 되어주려는 그녀의 노력이 좋다. 그녀를 응원하게 되거든. 

아직 어리기만 한 주말아빠가 2주에 한번씩 자신의 주말 아빠를 만나야 하는 상황이라니!


기대했던 토라와 매튜의 러브라인이 아직 부드럽다.  

여전히 사려깊고 매력적인 매튜. 이런 남자가 옆에 있다면 싱글맘인들 어떠리 싶다.  


일본인 부자가 부담스러울 정도로 예의를 갖춰 행동하는 통에 그 앞에선 토라는 스스로가 술에 취한 시골뜨기처럼 느껴졌다. 

부담스러울 정도로 예의를 갖추는 것은 상대를 술에 취한 시골뜨기처럼 느끼게 한다. 

이르자는 이런식의 통통튀는 표현을 잘해.  

비현실적이고 무거운 살인의 배경에 나와 가까운 일상이 태연하게 버티고 있다. 

이런점이 재밌다. 


잔인한 살인과 통통튀는 코지미스터리의 조화 

첫번째 토라시리즈에서는 못느꼈는데 이번에 보니 이르사는 매우 크리스티적이다. 

무대위 등장하는 모든 인물이 뭔가 구리고 의심스럽다. 

탐정 역할의 변호사는 사람들과 얘기를 하며 사건을 더듬고, 그 옆의 매튜는 왓슨보다 적극적이고 유능하고 유쾌하다. 

맛있네. 


심지어 토라는 계속 배가 고프다. 아침에도 점심에도 저녁에도. 

이런 캐릭터는 처음이야. 꼭 나 같잖아. ^^


"원래 인생이라는게 놀라움으로 가득 찬 거잖아요." 매튜가 한손을 토라의 어깨에 올리고 지껄였다. "가령 내가 더러운 운동화나 신고 다니는 여자한테 빠질 거라고 누가 상상이나 했겠어요?"

토라는 자기 발을 내려다보고는 씩 웃었다. 반짝반짝 광을 낸 매튜의 구두에 비해 그녀의 운동화는추레하기 짝이 없었다. "마찬가지로 내가 광 나는 구두 성애자한테 빠질거라고, 누군들 생각이나 했겠습니까."

정말 토라는 나 같다구. 그럼 나에게도 매튜같은 남자가 있어야 하는것 아니냐구. ^^;

달달한 코지의 냄새


이제야 이혼남도 아니고 알코올중독자도 과대망상증 환자도 스포츠광도 아닌 남자를 만났다 싶었는데, 하필 그게 아이슬란드로 이사올 가능성 제로에 가까운 외국인이하니. 어쩌면 바로 그런 이유 때문에 토라는 매튜가 좋은 것인지도 몰랐다. 

나두 나두. 

왜냐하면 그는 내가 필요할때 딱 나타나서 지루해질때 사라지거든. 

그래서 매튜는 딱이야. 

달달한 코지에서 나는 현실의 살과 흙냄새. 


비그디스 캐릭터도 재밌다. 

호텔 프론트에서 안내해주는 여성 

그녀는 유능해서 지루하고 시큰둥하다. 

소문에 빠르고 직관적으로 상황을 잘 이해하고 있지만, 귀찮아서 물어보지 않으면 굳이 말해주지 않는다. 재밌다. 

창밖을 하루 종일 바라보는 할머니와 비슷한 역할이다. 


제목과 표지가 너무 어둡다. 

경쾌한 이르사의 문장을 살려서 더 가볍고 밝게 하면  좋겠다는 생각이 들어. 


다 읽고 나니 벌써 다음시리즈가 보고싶네. 토라와 매튜. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나는 고양이로소이다 현암사 나쓰메 소세키 소설 전집 1
나쓰메 소세키 지음, 송태욱 옮김 / 현암사 / 2013년 9월
평점 :
장바구니담기


1905년 일본이 전쟁으로 내달려가던 시기 

군국주의 미친 바람이 아니라면 사람이 어떻게 전쟁을 찬양할까. 

위대한 영웅을 노래하고 대의를 위해 인민의 목숨을 요구하는 것이 영광이던 시대 

담백하고 소박한 문체로 가볍게 일상을 얘기하려니, 인간이 아니라 고양이가 말한다. 

어쩌면 차마, 인간은 입이 있어도 할 말을 못하던 시대가 아닌가. 

유난스레 예민하지도 않고 가벼운 필체로 썼지만 경박하지 않다. 

과하게 포장하지 않고, 위선이나 허풍, 자만조차 별 위대할 것 없는 지식인의 삶을 살짝 비틀어 재밌다. 

'살짝'이 중요하다. 

과하게 공격하며 분노의 날을 세워 스스로 학대하지 않는다. 

무엇보다 소세키는 순한 사람이라는 생각이 들어 장르문학이 아닌 범주에서 좋아하는 첫 일본작가가 되었다. 

어쩌면 피비린내나는 전쟁의 와중에 이렇게 염치바르고 한편 투명하게 담백한 글로 한숨돌리고 싶었는지도 모르지. 

소세키가 일본의 국민작가로 화폐에도 얼굴이 있다는 것이 이해가 된다. 

착하고 순한 사람이 쓴 고백이다. 


덴쇼인님의 문서를 관장했던 사람의 누이동생의 시어머님의 조카딸 이라니. 

빵 터졌다. 사돈의 팔촌이라더니.

일본도 아는 사람의 연줄을 확인하는 것이 중요한가봐. 

떡국을 먹고 춤을 춘 고양이도 그렇고, 소박하고 편안한 문제가 읽을 수록 재밌다.  

그래, 사람 사는게 다그렇지. 뭐 별거 있냐. 


비교적 현대에 씌어진 일본 장르문학 중에는 시시콜콜 일상의 나른함을 말랑말랑하게 재밌게 쓴 작품들이 있는데 

이런 전통이 있었구나 싶다. 


소세키는 1867년 태어나 1916년 49세에 사망했다. 

일본이 제국주의 국가로 거듭나 잘나가던 시기이다. 

너무 장황해서 지루한 감이 있지만 나쁘지 않다. 

아직 전쟁의 잔인함이나 패전의 고통이 상처가 되기 전이라서 

러일전쟁 승리 후인데, 나가자 싸우자 이기자의 정신이 손톱만큼도 없는 것이 특히 좋다. 

누가 뭐라든 인생을 즐기는 낙관이 있고 

독특한 캐릭터들의 엉뚱함, 고양이의 장황함 


서당개 3년이면 풍월을 읊는다더니 영어선생네 고양이가 주인닮아 잘난척을 한다.

주인공 구샤미 선생네 고양이가 이 모양을 보며 아니꼬와 하는데

주인을 닮아 물정 모르기는 두 고양이가 똑같다. 재밌어. 


이번에는 일본 여행을 앞두고 숙제하듯이 읽었다. 

언제고 편안한 마음으로 소세키 전집을 쌓아두고 읽어보고 싶어 졌다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo