Manifesto of Surrealism

by

André Breton

1924

So strong is the belief in life, in what is most fragile in life--real life, I mean--that in the end this belief is lost. Man, that inveterate dreamer, daily more discontent with his destiny, has trouble assessing the objects he has been led to use, objects that his nonchalance has brought his way, or that he has earned through his own efforts, almost always through his own efforts, for he has agreed to work, at least he has not refused to try his luck (or what he calls his luck!). At this point he feels extremely modest: he knows what women he has had, what silly affairs he has been involved in; he is unimpressed by his wealth or his poverty, in this respect he is still a newborn babe and, as for the approval of his conscience, I confess that he does very nicely without it. If he still retains a certain lucidity, all he can do is turn back toward his childhood which, however his guides and mentors may have botched it, still strikes him as somehow charming. There, the absence of any known restrictions allows him the perspective of several lives lived at once; this illusion becomes firmly rooted within him; now he is only interested in the fleeting, the extreme facility of everything. Children set off each day without a worry in the world. Everything is near at hand, the worst material conditions are fine. The woods are white or black, one will never sleep.

But it is true that we would not dare venture so far, it is not merely a question of distance. Threat is piled upon threat, one yields, abandons a portion of the terrain to be conquered. This imagination which knows no bounds is henceforth allowed to be exercised only in strict accordance with the laws of an arbitrary utility; it is incapable of assuming this inferior role for very long and, in the vicinity of the twentieth year, generally prefers to abandon man to his lusterless fate.

Though he may later try to pull himself together on occasion, having felt that he is losing by slow degrees all reason for living, incapable as he has become of being able to rise to some exceptional situation such as love, he will hardly succeed. This is because he henceforth belongs body and soul to an imperative practical necessity which demands his constant attention. None of his gestures will be expansive, none of his ideas generous or far-reaching. In his mind’s eye, events real or imagined will be seen only as they relate to a welter of similar events, events in which he has not participated, abortive events. What am I saying: he will judge them in relationship to one of these events whose consequences are more reassuring than the others. On no account will he view them as his salvation.

Beloved imagination, what I most like in you is your unsparing quality.

There remains madness, "the madness that one locks up," as it has aptly been described. That madness or another.... We all know, in fact, that the insane owe their incarceration to a tiny number of legally reprehensible acts and that, were it not for these acts their freedom (or what we see as their freedom) would not be threatened. I am willing to admit that they are, to some degree, victims of their imagination, in that it induces them not to pay attention to certain rules--outside of which the species feels threatened--which we are all supposed to know and respect. But their profound indifference to the way in which we judge them, and even to the various punishments meted out to them, allows us to suppose that they derive a great deal of comfort and consolation from their imagination, that they enjoy their madness sufficiently to endure the thought that its validity does not extend beyond themselves. And, indeed, hallucinations, illusions, etc., are not a source of trifling pleasure. The best controlled sensuality partakes of it, and I know that there are many evenings when I would gladly that pretty hand which, during the last pages of Taine’s L’Intelligence, indulges in some curious misdeeds. I could spend my whole life prying loose the secrets of the insane. These people are honest to a fault, and their naiveté has no peer but my own. Christopher Columbus should have set out to discover America with a boatload of madmen. And note how this madness has taken shape, and endured.  

It is not the fear of madness which will oblige us to leave the flag of imagination furled.

The case against the realistic attitude demands to be examined, following the case against the materialistic attitude. The latter, more poetic in fact than the former, admittedly implies on the part of man a kind of monstrous pride which, admittedly, is monstrous, but not a new and more complete decay. It should above all be viewed as a welcome reaction against certain ridiculous tendencies of spiritualism. Finally, it is not incompatible with a certain nobility of thought.

By contrast, the realistic attitude, inspired by positivism, from Saint Thomas Aquinas to Anatole France, clearly seems to me to be hostile to any intellectual or moral advancement. I loathe it, for it is made up of mediocrity, hate, and dull conceit. It is this attitude which today gives birth to these ridiculous books, these insulting plays. It constantly feeds on and derives strength from the newspapers and stultifies both science and art by assiduously flattering the lowest of tastes; clarity bordering on stupidity, a dog’s life. The activity of the best minds feels the effects of it; the law of the lowest common denominator finally prevails upon them as it does upon the others. An amusing result of this state of affairs, in literature for example, is the generous supply of novels. Each person adds his personal little "observation" to the whole. As a cleansing antidote to all this, M. Paul Valéry recently suggested that an anthology be compiled in which the largest possible number of opening passages from novels be offered; the resulting insanity, he predicted, would be a source of considerable edification. The most famous authors would be included. Such a though reflects great credit on Paul Valéry who, some time ago, speaking of novels, assured me that, so far as he was concerned, he would continue to refrain from writing: "The Marquise went out at five." But has he kept his word?

If the purely informative style, of which the sentence just quoted is a prime example, is virtually the rule rather than the exception in the novel form, it is because, in all fairness, the author’s ambition is severely circumscribed. The circumstantial, needlessly specific nature of each of their notations leads me to believe that they are perpetrating a joke at my expense. I am spared not even one of the character’s slightest vacillations: will he be fairhaired? what will his name be? will we first meet him during the summer? So many questions resolved once and for all, as chance directs; the only discretionary power left me is to close the book, which I am careful to do somewhere in the vicinity of the first page. And the descriptions! There is nothing to which their vacuity can be compared; they are nothing but so many superimposed images taken from some stock catalogue, which the author utilizes more and more whenever he chooses; he seizes the opportunity to slip me his postcards, he tries to make me agree with him about the clichés:

The small room into which the young man was shown was covered with yellow wallpaper: there were geraniums in the windows, which were covered with muslin curtains; the setting sun cast a harsh light over the entire setting.... There was nothing special about the room. The furniture, of yellow wood, was all very old. A sofa with a tall back turned down, an oval table opposite the sofa, a dressing table and a mirror set against the pierglass, some chairs along the walls, two or three etchings of no value portraying some German girls with birds in their hands--such were the furnishings. (Dostoevski, Crime and Punishment) 

I am in no mood to admit that the mind is interested in occupying itself with such matters, even fleetingly. It may be argued that this school-boy description has its place, and that at this juncture of the book the author has his reasons for burdening me. Nevertheless he is wasting his time, for I refuse to go into his room. Others’ laziness or fatigue does not interest me. I have too unstable a notion of the continuity of life to equate or compare my moments of depression or weakness with my best moments. When one ceases to feel, I am of the opinion one should keep quiet. And I would like it understood that I am not accusing or condemning lack of originality as such. I am only saying that I do not take particular note of the empty moments of my life, that it may be unworthy for any man to crystallize those which seem to him to be so. I shall, with your permission, ignore the description of that room, and many more like it.

Not so fast, there; I’m getting into the area of psychology, a subject about which I shall be careful not to joke.

The author attacks a character and, this being settled upon, parades his hero to and fro across the world. No matter what happens, this hero, whose actions and reactions are admirably predictable, is compelled not to thwart or upset--even though he looks as though he is--the calculations of which he is the object. The currents of life can appear to lift him up, roll him over, cast him down, he will still belong to this readymade human type. A simple game of chess which doesn't interest me in the least--man, whoever he may be, being for me a mediocre opponent. What I cannot bear are those wretched discussions relative to such and such a move, since winning or losing is not in question. And if the game is not worth the candle, if objective reason does a frightful job--as indeed it does--of serving him who calls upon it, is it not fitting and proper to avoid all contact with these categories? "Diversity is so vast that every different tone of voice, every step, cough, every wipe of the nose, every sneeze...."* (Pascal.) If in a cluster of grapes there are no two alike, why do you want me to describe this grape by the other, by all the others, why do you want me to make a palatable grape? Our brains are dulled by the incurable mania of wanting to make the unknown known, classifiable. The desire for analysis wins out over the sentiments.** (Barrès, Proust.) The result is statements of undue length whose persuasive power is attributable solely to their strangeness and which impress the reader only by the abstract quality of their vocabulary, which moreover is ill-defined. If the general ideas that philosophy has thus far come up with as topics of discussion revealed by their very nature their definitive incursion into a broader or more general area. I would be the first to greet the news with joy. But up till now it has been nothing but idle repartee; the flashes of wit and other niceties vie in concealing from us the true thought in search of itself, instead of concentrating on obtaining successes. It seems to me that every act is its own justification, at least for the person who has been capable of committing it, that it is endowed with a radiant power which the slightest gloss is certain to diminish. Because of this gloss, it even in a sense ceases to happen. It gains nothing to be thus distinguished. Stendhal's heroes are subject to the comments and appraisals--appraisals which are more or less successful--made by that author, which add not one whit to their glory. Where we really find them again is at the point at which Stendahl has lost them. 

We are still living under the reign of logic: this, of course, is what I have been driving at. But in this day and age logical methods are applicable only to solving problems of secondary interest. The absolute rationalism that is still in vogue allows us to consider only facts relating directly to our experience. Logical ends, on the contrary, escape us. It is pointless to add that experience itself has found itself increasingly circumscribed. It paces back and forth in a cage from which it is more and more difficult to make it emerge. It too leans for support on what is most immediately expedient, and it is protected by the sentinels of common sense. Under the pretense of civilization and progress, we have managed to banish from the mind everything that may rightly or wrongly be termed superstition, or fancy; forbidden is any kind of search for truth which is not in conformance with accepted practices. It was, apparently, by pure chance that a part of our mental world which we pretended not to be concerned with any longer--and, in my opinion by far the most important part--has been brought back to light. For this we must give thanks to the discoveries of Sigmund Freud. On the basis of these discoveries a current of opinion is finally forming by means of which the human explorer will be able to carry his investigation much further, authorized as he will henceforth be not to confine himself solely to the most summary realities. The imagination is perhaps on the point of reasserting itself, of reclaiming its rights. If the depths of our mind contain within it strange forces capable of augmenting those on the surface, or of waging a victorious battle against them, there is every reason to seize them--first to seize them, then, if need be, to submit them to the control of our reason. The analysts themselves have everything to gain by it. But it is worth noting that no means has been designated a priori for carrying out this undertaking, that until further notice it can be construed to be the province of poets as well as scholars, and that its success is not dependent upon the more or less capricious paths that will be followed.  

Freud very rightly brought his critical faculties to bear upon the dream. It is, in fact, inadmissible that this considerable portion of psychic activity (since, at least from man's birth until his death, thought offers no solution of continuity, the sum of the moments of the dream, from the point of view of time, and taking into consideration only the time of pure dreaming, that is the dreams of sleep, is not inferior to the sum of the moments of reality, or, to be more precisely limiting, the moments of waking) has still today been so grossly neglected. I have always been amazed at the way an ordinary observer lends so much more credence and attaches so much more importance to waking events than to those occurring in dreams. It is because man, when he ceases to sleep, is above all the plaything of his memory, and in its normal state memory takes pleasure in weakly retracing for him the circumstances of the dream, in stripping it of any real importance, and in dismissing the only determinant from the point where he thinks he has left it a few hours before: this firm hope, this concern. He is under the impression of continuing something that is worthwhile. Thus the dream finds itself reduced to a mere parenthesis, as is the night. And, like the night, dreams generally contribute little to furthering our understanding. This curious state of affairs seems to me to call for certain reflections:

1) Within the limits where they operate (or are thought to operate) dreams give every evidence of being continuous and show signs of organization. Memory alone arrogates to itself the right to excerpt from dreams, to ignore the transitions, and to depict for us rather a series of dreams than the dream itself. By the same token, at any given moment we have only a distinct notion of realities, the coordination of which is a question of will.* (Account must be taken of the depth of the dream. For the most part I retain only what I can glean from its most superficial layers. What I most enjoy contemplating about a dream is everything that sinks back below the surface in a waking state, everything I have forgotten about my activities in the course of the preceding day, dark foliage, stupid branches. In "reality," likewise, I prefer to fall.) What is worth noting is that nothing allows us to presuppose a greater dissipation of the elements of which the dream is constituted. I am sorry to have to speak about it according to a formula which in principle excludes the dream. When will we have sleeping logicians, sleeping philosophers? I would like to sleep, in order to surrender myself to the dreamers, the way I surrender myself to those who read me with eyes wide open; in order to stop imposing, in this realm, the conscious rhythm of my thought. Perhaps my dream last night follows that of the night before, and will be continued the next night, with an exemplary strictness. It's quite possible, as the saying goes. And since it has not been proved in the slightest that, in doing so, the "reality" with which I am kept busy continues to exist in the state of dream, that it does not sink back down into the immemorial, why should I not grant to dreams what I occasionally refuse reality, that is, this value of certainty in itself which, in its own time, is not open to my repudiation? Why should I not expect from the sign of the dream more than I expect from a degree of consciousness which is daily more acute? Can't the dream also be used in solving the fundamental questions of life? Are these questions the same in one case as in the other and, in the dream, do these questions already exist? Is the dream any less restrictive or punitive than the rest? I am growing old and, more than that reality to which I believe I subject myself, it is perhaps the dream, the difference with which I treat the dream, which makes me grow old.

2) Let me come back again to the waking state. I have no choice but to consider it a phenomenon of interference. Not only does the mind display, in this state, a strange tendency to lose its bearings (as evidenced by the slips and mistakes the secrets of which are just beginning to be revealed to us), but, what is more, it does not appear that, when the mind is functioning normally, it really responds to anything but the suggestions which come to it from the depths of that dark night to which I commend it. However conditioned it may be, its balance is relative. It scarcely dares express itself and, if it does, it confines itself to verifying that such and such an idea, or such and such a woman, has made an impression on it. What impression it would be hard pressed to say, by which it reveals the degree of its subjectivity, and nothing more. This idea, this woman, disturb it, they tend to make it less severe. What they do is isolate the mind for a second from its solvent and spirit it to heaven, as the beautiful precipitate it can be, that it is. When all else fails, it then calls upon chance, a divinity even more obscure than the others to whom it ascribes all its aberrations. Who can say to me that the angle by which that idea which affects it is offered, that what it likes in the eye of that woman is not precisely what links it to its dream, binds it to those fundamental facts which, through its own fault, it has lost? And if things were different, what might it be capable of? I would like to provide it with the key to this corridor.

3) The mind of the man who dreams is fully satisfied by what happens to him. The agonizing question of possibility is no longer pertinent. Kill, fly faster, love to your heart's content. And if you should die, are you not certain of reawaking among the dead? Let yourself be carried along, events will not tolerate your interference. You are nameless. The ease of everything is priceless.

What reason, I ask, a reason so much vaster than the other, makes dreams seem so natural and allows me to welcome unreservedly a welter of episodes so strange that they could confound me now as I write? And yet I can believe my eyes, my ears; this great day has arrived, this beast has spoken.

If man's awaking is harder, if it breaks the spell too abruptly, it is because he has been led to make for himself too impoverished a notion of atonement.

4) From the moment when it is subjected to a methodical examination, when, by means yet to be determined, we succeed in recording the contents of dreams in their entirety (and that presupposes a discipline of memory spanning generations; but let us nonetheless begin by noting the most salient facts), when its graph will expand with unparalleled volume and regularity, we may hope that the mysteries which really are not will give way to the great Mystery. I believe in the future resolution of these two states, dream and reality, which are seemingly so contradictory, into a kind of absolute reality, a surreality, if one may so speak. It is in quest of this surreality that I am going, certain not to find it but too unmindful of my death not to calculate to some slight degree the joys of its possession.

A story is told according to which Saint-Pol-Roux, in times gone by, used to have a notice posted on the door of his manor house in Camaret, every evening before he went to sleep, which read: THE POET IS WORKING.

A great deal more could be said, but in passing I merely wanted to touch upon a subject which in itself would require a very long and much more detailed discussion; I shall come back to it. At this juncture, my intention was merely to mark a point by noting the hate of the marvelous which rages in certain men, this absurdity beneath which they try to bury it. Let us not mince words: the marvelous is always beautiful, anything marvelous is beautiful, in fact only the marvelous is beautiful.  

In the realm of literature, only the marvelous is capable of fecundating works which belong to an inferior category such as the novel, and generally speaking, anything that involves storytelling. Lewis' The Monk is an admirable proof of this. It is infused throughout with the presence of the marvelous. Long before the author has freed his main characters from all temporal constraints, one feels them ready to act with an unprecedented pride. This passion for eternity with which they are constantly stirred lends an unforgettable intensity to their torments, and to mine. I mean that this book, from beginning to end, and in the purest way imaginable, exercises an exalting effect only upon that part of the mind which aspires to leave the earth and that, stripped of an insignificant part of its plot, which belongs to the period in which it was written, it constitutes a paragon of precision and innocent grandeur.* (What is admirable about the fantastic is that there is no longer anything fantastic: there is only the real.) It seems to me none better has been done, and that the character of Mathilda in particular is the most moving creation that one can credit to this figurative fashion in literature. She is less a character than a continual temptation. And if a character is not a temptation, what is he? An extreme temptation, she. In The Monk the "nothing is impossible for him who dares try" gives it its full, convincing measure. Ghosts play a logical role in the book, since the critical mind does not seize them in order to dispute them. Ambrosio's punishment is likewise treated in a legitimate manner, since it is finally accepted by the critical faculty as a natural denouement.

It may seem arbitrary on my part, when discussing the marvelous, to choose this model, from which both the Nordic literatures and Oriental literatures have borrowed time and time again, not to mention the religious literatures of every country. This is because most of the examples which these literatures could have furnished me with are tainted by puerility, for the simple reason that they are addressed to children. At an early age children are weaned on the marvelous, and later on they fail to retain a sufficient virginity of mind to thoroughly enjoy fairy tales. No matter how charming they may be, a grown man would think he were reverting to childhood by nourishing himself on fairy tales, and I am the first to admit that all such tales are not suitable for him. The fabric of adorable improbabilities must be made a trifle more subtle the older we grow, and we are still at the age of waiting for this kind of spider.... But the faculties do not change radically. Fear, the attraction of the unusual, chance, the taste for things extravagant are all devices which we can always call upon without fear of deception. There are fairy tales to be written for adults, fairy tales still almost blue.

The marvelous is not the same in every period of history: it partakes in some obscure way of a sort of general revelation only the fragments of which come down to us: they are the romantic ruins, the modern mannequin, or any other symbol capable of affecting the human sensibility for a period of time. In these areas which make us smile, there is still portrayed the incurable human restlessness, and this is why I take them into consideration and why I judge them inseparable from certain productions of genius which are, more than the others, painfully afflicted by them. They are Villon's gibbets, Racine's Greeks, Baudelaire's couches. They coincide with an eclipse of the taste I am made to endure, I whose notion of taste is the image of a big spot. Amid the bad taste of my time I strive to go further than anyone else. It would have been I, had I lived in 1820, I "the bleeding nun," I who would not have spared this cunning and banal "let us conceal" whereof the parodical Cuisin speaks, it would have been I, I who would have reveled in the enormous metaphors, as he says, all phases of the "silver disk." For today I think of a castle, half of which is not necessarily in ruins; this castle belongs to me, I picture it in a rustic setting, not far from Paris. The outbuildings are too numerous to mention, and, as for the interior, it has been frightfully restored, in such manner as to leave nothing to be desired from the viewpoint of comfort. Automobiles are parked before the door, concealed by the shade of trees. A few of my friends are living here as permanent guests: there is Louis Aragon leaving; he only has time enough to say hello; Philippe Soupault gets up with the stars, and Paul Eluard, our great Eluard, has not yet come home. There are Robert Desnos and Roger Vitrac out on the grounds poring over an ancient edict on duelling; Georges Auric, Jean Paulhan; Max Morise, who rows so well, and Benjamin Péret, busy with his equations with birds; and Joseph Delteil; and Jean Carrive; and Georges Limbour, and Georges Limbours (there is a whole hedge of Georges Limbours); and Marcel Noll; there is T. Fraenkel waving to us from his captive balloon, Georges Malkine, Antonin Artaud, Francis Gérard, Pierre Naville, J.-A. Boiffard, and after them Jacques Baron and his brother, handsome and cordial, and so many others besides, and gorgeous women, I might add. Nothing is too good for these young men, their wishes are, as to wealth, so many commands. Francis Picabia comes to pay us a call, and last week, in the hall of mirrors, we received a certain Marcel Duchamp whom we had not hitherto known. Picasso goes hunting in the neighborhood. The spirit of demoralization has elected domicile in the castle, and it is with it we have to deal every time it is a question of contact with our fellowmen, but the doors are always open, and one does not begin by "thanking" everyone, you know. Moreover, the solitude is vast, we don't often run into one another. And anyway, isn't what matters that we be the masters of ourselves, the masters of women, and of love too?

I shall be proved guilty of poetic dishonesty: everyone will go parading about saying that I live on the rue Fontaine and that he will have none of the water that flows therefrom. To be sure! But is he certain that this castle into which I cordially invite him is an image? What if this castle really existed! My guests are there to prove it does; their whim is the luminous road that leads to it. We really live by our fantasies when we give free reign to them. And how could what one might do bother the other, there, safely sheltered from the sentimental pursuit and at the trysting place of opportunities? 

Man proposes and disposes. He and he alone can determine whether he is completely master of himself, that is, whether he maintains the body of his desires, daily more formidable, in a state of anarchy. Poetry teaches him to. It bears within itself the perfect compensation for the miseries we endure. It can also be an organizer, if ever, as the result of a less intimate disappointment, we contemplate taking it seriously. The time is coming when it decrees the end of money and by itself will break the bread of heaven for the earth! There will still be gatherings on the public squares, and movements you never dared hope participate in. Farewell to absurd choices, the dreams of dark abyss, rivalries, the prolonged patience, the flight of the seasons, the artificial order of ideas, the ramp of danger, time for everything! May you only take the trouble to practice poetry. Is it not incumbent upon us, who are already living off it, to try and impose what we hold to be our case for further inquiry?

It matters not whether there is a certain disproportion between this defense and the illustration that will follow it. It was a question of going back to the sources of poetic imagination and, what is more, of remaining there. Not that I pretend to have done so. It requires a great deal of fortitude to try to set up one's abode in these distant regions where everything seems at first to be so awkward and difficult, all the more so if one wants to try to take someone there. Besides, one is never sure of really being there. If one is going to all that trouble, one might as well stop off somewhere else. Be that as it may, the fact is that the way to these regions is clearly marked, and that to attain the true goal is now merely a matter of the travelers' ability to endure. 

We are all more or less aware of the road traveled. I was careful to relate, in the course of a study of the case of Robert Desnos entitled ENTRÉE DES MÉDIUMS,* (See Les Pas perdus, published by N.R.F.) that I had been led to" concentrate my attention on the more or less partial sentences which, when one is quite alone and on the verge of falling asleep, become perceptible for the mind without its being possible to discover what provoked them." I had then just attempted the poetic adventure with the minimum of risks, that is, my aspirations were the same as they are today but I trusted in the slowness of formulation to keep me from useless contacts, contacts of which I completely disapproved. This attitude involved a modesty of thought certain vestiges of which I still retain. At the end of my life, I shall doubtless manage to speak with great effort the way people speak, to apologize for my voice and my few remaining gestures. The virtue of the spoken word (and the written word all the more so) seemed to me to derive from the faculty of foreshortening in a striking manner the exposition (since there was exposition) of a small number of facts, poetic or other, of which I made myself the substance. I had come to the conclusion that Rimbaud had not proceeded any differently. I was composing, with a concern for variety that deserved better, the final poems of Mont de piété, that is, I managed to extract from the blank lines of this book an incredible advantage. These lines were the closed eye to the operations of thought that I believed I was obliged to keep hidden from the reader. It was not deceit on my part, but my love of shocking the reader. I had the illusion of a possible complicity, which I had more and more difficulty giving up. I had begun to cherish words excessively for the space they allow around them, for their tangencies with countless other words which I did not utter. The poem BLACK FOREST derives precisely from this state of mind. It took me six months to write it, and you may take my word for it that I did not rest a single day. But this stemmed from the opinion I had of myself in those days, which was high, please don't judge me too harshly. I enjoy these stupid confessions. At that point cubist pseudo-poetry was trying to get a foothold, but it had emerged defenseless from Picasso's brain, and I was thought to be as dull as dishwater (and still am). I had a sneaking suspicion, moreover, that from the viewpoint of poetry I was off on the wrong road, but I hedged my bet as best I could, defying lyricism with salvos of definitions and formulas (the Dada phenomena were waiting in the wings, ready to come on stage) and pretending to search for an application of poetry to advertising (I went so far as to claim that the world would end, not with a good book but with a beautiful advertisement for heaven or for hell).

In those days, a man at least as boring as I, Pierre Reverdy, was writing:

The image is a pure creation of the mind.

It cannot be born from a comparison but from a juxtaposition of two more or less distant realities.

The more the relationship between the two juxtaposed realities is distant and true, the stronger the image will be--the greater its emotional power and poetic reality...* (Nord-Sud, March 1918)

These words, however sibylline for the uninitiated, were extremely revealing, and I pondered them for a long time. But the image eluded me. Reverdy's aesthetic, a completely a posteriori aesthetic, led me to mistake the effects for the causes. It was in the midst of all this that I renounced irrevocably my point of view. 

One evening, therefore, before I fell asleep, I perceived, so clearly articulated that it was impossible to change a word, but nonetheless removed from the sound of any voice, a rather strange phrase which came to me without any apparent relationship to the events in which, my consciousness agrees, I was then involved, a phrase which seemed to me insistent, a phrase, if I may be so bold, which was knocking at the window. I took cursory note of it and prepared to move on when its organic character caught my attention. Actually, this phrase astonished me: unfortunately I cannot remember it exactly, but it was something like: "There is a man cut in two by the window," but there could be no question of ambiguity, accompanied as it was by the faint visual image* (Were I a painter, this visual depiction would doubtless have become more important for me than the other. It was most certainly my previous predispositions which decided the matter. Since that day, I have had occasion to concentrate my attention voluntarily on similar apparitions, and I know they are fully as clear as auditory phenomena. With a pencil and white sheet of paper to hand, I could easily trace their outlines. Here again it is not a matter of drawing, but simply of tracing. I could thus depict a tree, a wave, a musical instrument, all manner of things of which I am presently incapable of providing even the roughest sketch. I would plunge into it, convinced that I would find my way again, in a maze of lines which at first glance would seem to be going nowhere. And, upon opening my eyes, I would get the very strong impression of something "never seen." The proof of what I am saying has been provided many times by Robert Desnos: to be convinced, one has only to leaf through the pages of issue number 36 of Feuilles libres which contains several of his drawings (Romeo and Juliet, A Man Died This Morning, etc.) which were taken by this magazine as the drawings of a madman and published as such.) of a man walking cut half way up by a window perpendicular to the axis of his body. Beyond the slightest shadow of a doubt, what I saw was the simple reconstruction in space of a man leaning out a window. But this window having shifted with the man, I realized that I was dealing with an image of a fairly rare sort, and all I could think of was to incorporate it into my material for poetic construction. No sooner had I granted it this capacity than it was in fact succeeded by a whole series of phrases, with only brief pauses between them, which surprised me only slightly less and left me with the impression of their being so gratuitous that the control I had then exercised upon myself seemed to me illusory and all I could think of was putting an end to the interminable quarrel raging within me.* (Knut Hamsum ascribes this sort of revelation to which I had been subjected as deriving from hunger, and he may not be wrong. (The fact is I did not eat every day during that period of my life). Most certainly the manifestations that he describes in these terms are clearly the same:

"The following day I awoke at an early hour. It was still dark. My eyes had been open for a long time when I heard the clock in the apartment above strike five. I wanted to go back to sleep, but I couldn't; I was wide awake and a thousand thoughts were crowding through my mind.

"Suddenly a few good fragments came to mind, quite suitable to be used in a rough draft, or serialized; all of a sudden I found, quite by chance, beautiful phrases, phrases such as I had never written. I repeated them to myself slowly, word by word; they were excellent. And there were still more coming. I got up and picked up a pencil and some paper that were on a table behind my bed. It was as though some vein had burst within me, one word followed another, found its proper place, adapted itself to the situation, scene piled upon scene, the action unfolded, one retort after another welled up in my mind, I was enjoying myself immensely. Thoughts came to me so rapidly and continued to flow so abundantly that I lost a whole host of delicate details, because my pencil could not keep up with them, and yet I went as fast as I could, my hand in constant motion, I did not lose a minute. The sentences continued to well up within me, I was pregnant with my subject."

Apollinaire asserted that Chirico's first paintings were done under the influence of cenesthesic disorders (migraines, colics, etc.).) 

Completely occupied as I still was with Freud at that time, and familiar as I was with his methods of examination which I had some slight occasion to use on some patients during the war, I resolved to obtain from myself what we were trying to obtain from them, namely, a monologue spoken as rapidly as possible without any intervention on the part of the critical faculties, a monologue consequently unencumbered by the slightest inhibition and which was, as closely as possible, akin to spoken thought. It had seemed to me, and still does--the way in which the phrase about the man cut in two had come to me is an indication of it--that the speed of thought is no greater than the speed of speech, and that thought does not necessarily defy language, nor even the fast-moving pen. It was in this frame of mind that Philippe Soupault--to whom I had confided these initial conclusions--and I decided to blacken some paper, with a praiseworthy disdain for what might result from a literary point of view. The ease of execution did the rest. By the end of the first day we were able to read to ourselves some fifty or so pages obtained in this manner, and begin to compare our results. All in all, Soupault's pages and mine proved to be remarkably similar: the same overconstruction, shortcomings of a similar nature, but also, on both our parts, the illusion of an extraordinary verve, a great deal of emotion, a considerable choice of images of a quality such that we would not have been capable of preparing a single one in longhand, a very special picturesque quality and, here and there, a strong comical effect. The only difference between our two texts seemed to me to derive essentially from our respective tempers. Soupault's being less static than mine, and, if he does not mind my offering this one slight criticism, from the fact that he had made the error of putting a few words by way of titles at the top of certain pages, I suppose in a spirit of mystification. On the other hand, I must give credit where credit is due and say that he constantly and vigorously opposed any effort to retouch or correct, however slightly, any passage of this kind which seemed to me unfortunate. In this he was, to be sure, absolutely right.* (I believe more and more in the infallibility of my thought with respect to myself, and this is too fair. Nonetheless, with this thought-writing, where one is at the mercy of the first outside distraction, "ebullutions" can occur. It would be inexcusable for us to pretend otherwise. By definition, thought is strong, and incapable of catching itself in error. The blame for these obvious weaknesses must be placed on suggestions that come to it from without.) It is, in fact, difficult to appreciate fairly the various elements present: one may even go so far as to say that it is impossible to appreciate them at a first reading. To you who write, these elements are, on the surface, as strange to you as they are to anyone else, and naturally you are wary of them. Poetically speaking, what strikes you about them above all is their extreme degree of immediate absurdity, the quality of this absurdity, upon closer scrutiny, being to give way to everything admissible, everything legitimate in the world: the disclosure of a certain number of properties and of facts no less objective, in the final analysis, than the others.

In homage to Guillaume Apollinaire, who had just died and who, on several occasions, seemed to us to have followed a discipline of this kind, without however having sacrificed to it any mediocre literary means, Soupault and I baptized the new mode of pure expression which we had at our disposal and which we wished to pass on to our friends, by the name of SURREALISM. I believe that there is no point today in dwelling any further on this word and that the meaning we gave it initially has generally prevailed over its Apollinarian sense. To be even fairer, we could probably have taken over the word SUPERNATURALISM employed by Gérard de Nerval in his dedication to the Filles de feu.* (And also by Thomas Carlyle in Sartor Resartus ([Book III] Chapter VIII, "Natural Supernaturalism"), 1833-34.) It appears, in fact, that Nerval possessed to a tee the spirit with which we claim a kinship, Apollinaire having possessed, on the contrary, naught but the letter, still imperfect, of Surrealism, having shown himself powerless to give a valid theoretical idea of it. Here are two passages by Nerval which seem to me to be extremely significant in this respect:

I am going to explain to you, my dear Dumas, the phenomenon of which you have spoken a short while ago. There are, as you know, certain storytellers who cannot invent without identifying with the characters their imagination has dreamt up. You may recall how convincingly our old friend Nodier used to tell how it had been his misfortune during the Revolution to be guillotined; one became so completely convinced of what he was saying that one began to wonder how he had managed to have his head glued back on.

...And since you have been indiscreet enough to quote one of the sonnets composed in this SUPERNATURALISTIC dream-state, as the Germans would call it, you will have to hear them all. You will find them at the end of the volume. They are hardly any more obscure than Hegel's metaphysics or Swedenborg's MEMORABILIA, and would lose their charm if they were explained, if such were possible; at least admit the worth of the expression....** (See also L'Idéoréalisme by Saint-Pol-Roux.)

Those who might dispute our right to employ the term SURREALISM in the very special sense that we understand it are being extremely dishonest, for there can be no doubt that this word had no currency before we came along. Therefore, I am defining it once and for all:

SURREALISM, n. Psychic automatism in its pure state, by which one proposes to express--verbally, by means of the written word, or in any other manner--the actual functioning of thought. Dictated by the thought, in the absence of any control exercised by reason, exempt from any aesthetic or moral concern.

ENCYCLOPEDIA. Philosophy. Surrealism is based on the belief in the superior reality of certain forms of previously neglected associations, in the omnipotence of dream, in the disinterested play of thought. It tends to ruin once and for all all other psychic mechanisms and to substitute itself for them in solving all the principal problems of life. The following have performed acts of ABSOLUTE SURREALISM: Messrs. Aragon, Baron, Boiffard, Breton, Carrive, Crevel, Delteil, Desnos, Eluard, Gérard, Limbour, Malkine, Morise, Naville, Noll, Péret, Picon, Soupault, Vitrac.

They seem to be, up to the present time, the only ones, and there would be no ambiguity about it were it not for the case of Isidore Ducasse, about whom I lack information. And, of course, if one is to judge them only superficially by their results, a good number of poets could pass for Surrealists, beginning with Dante and, in his finer moments, Shakespeare. In the course of the various attempts I have made to reduce what is, by breach of trust, called genius, I have found nothing which in the final analysis can be attributed to any other method than that.

Young's Nights are Surrealist from one end to the other; unfortunately it is a priest who is speaking, a bad priest no doubt, but a priest nonetheless.

Swift is Surrealist in malice,

Sade is Surrealist in sadism.

Chateaubriand is Surrealist in exoticism.

Constant is Surrealist in politics.

Hugo is Surrealist when he isn't stupid.

Desbordes-Valmore is Surrealist in love.

Bertrand is Surrealist in the past.

Rabbe is Surrealist in death.

Poe is Surrealist in adventure.

Baudelaire is Surrealist in morality.

Rimbaud is Surrealist in the way he lived, and elsewhere.

Mallarmé is Surrealist when he is confiding.

Jarry is Surrealist in absinthe.

Nouveau is Surrealist in the kiss.

Saint-Pol-Roux is Surrealist in his use of symbols.

Fargue is Surrealist in the atmosphere.

Vaché is Surrealist in me.

Reverdy is Surrealist at home.

Saint-Jean-Perse is Surrealist at a distance.

Roussel is Surrealist as a storyteller.

Etc.

I would like to stress the point: they are not always Surrealists, in that I discern in each of them a certain number of preconceived ideas to which--very naively!--they hold. They hold to them because they had not heard the Surrealist voice, the one that continues to preach on the eve of death and above the storms, because they did not want to serve simply to orchestrate the marvelous score. They were instruments too full of pride, and this is why they have not always produced a harmonious sound.* (I could say the same of a number of philosophers and painters, including, among the latter, Uccello, from painters of the past, and, in the modern era, Seurat, Gustave Moreau, Matisse (in "La Musique," for example), Derain, Picasso, (by far the most pure), Braque, Duchamp, Picabia, Chirico (so admirable for so long), Klee, Man Ray, Max Ernst, and, one so close to us, André Masson.)

But we, who have made no effort whatsoever to filter, who in our works have made ourselves into simple receptacles of so many echoes, modest recording instruments who are not mesmerized by the drawings we are making, perhaps we serve an even nobler cause. Thus do we render with integrity the "talent" which has been lent to us. You might as well speak of the talent of this platinum ruler, this mirror, this door, and of the sky, if you like.

We do not have any talent; ask Philippe Soupault:

"Anatomical products of manufacture and low-income dwellings will destroy the tallest cities."

Ask Roger Vitrac:

"No sooner had I called forth the marble-admiral than he turned on his heel like a horse which rears at the sight of the North star and showed me, in the plane of his two-pointed cocked hat, a region where I was to spend my life."

Ask Paul Eluard:

"This is an oft-told tale that I tell, a famous poem that I reread: I am leaning against a wall, with my verdant ears and my lips burned to a crisp."

Ask Max Morise:

"The bear of the caves and his friend the bittern, the vol-au-vent and his valet the wind, the Lord Chancellor with his Lady, the scarecrow for sparrows and his accomplice the sparrow, the test tube and his daughter the needle, this carnivore and his brother the carnival, the sweeper and his monocle, the Mississippi and its little dog, the coral and its jug of milk, the Miracle and its Good Lord, might just as well go and disappear from the surface of the sea."

Ask Joseph Delteil:

"Alas! I believe in the virtue of birds. And a feather is all it takes to make me die laughing."

Ask Louis Aragon:

"During a short break in the party, as the players were gathering around a bowl of flaming punch, I asked a tree if it still had its red ribbon."

And ask me, who was unable to keep myself from writing the serpentine, distracting lines of this preface.

Ask Robert Desnos, he who, more than any of us, has perhaps got closest to the Surrealist truth, he who, in his still unpublished works* (NOUVELLES HÉBRIDES, DÉSORDRE FORMEL, DEUIL POUR DEUIL.) and in the course of the numerous experiments he has been a party to, has fully justified the hope I placed in Surrealism and leads me to believe that a great deal more will still come of it. Desnos speaks Surrealist at will. His extraordinary agility in orally following his thought is worth as much to us as any number of splendid speeches which are lost, Desnos having better things to do than record them. He reads himself like an open book, and does nothing to retain the pages, which fly away in the windy wake of his life.

(*)앙드레 브르통의 (1차) '초현실주의 선언'(1924)을 세미나 자료로 올려놓는다. 브르통은 이 선언문에서 '심리적 오토마티즘(Psychic automatism)'을 초현실주의의 핵심적인 규정으로 제시한다: "Psychic automatism in its pure state, by which one proposes to express -- verbally, by means of the written word, or in any other manner -- the actual functioning of thought. Dictated by the thought, in the absence of any control exercised by reason, exempt from any aesthetic or moral concern."

더불어, 사드, 보들레르, 랭보, 로트레아몽, 레이몽 루셀, 심지어 단테의 작품들까지도 '초현실주의 이전의 초현실주의'로 규정함으로써 자신들의 문학사/예술사적 계보를 정립하고자 한다. 이 선언문의 우리말 번역은 송재영 편역, <다다/쉬르레알리슴 선언>(문학과지성사, 1987)에 수록돼 있다. 초현실주의의 역사에 관한 기본 문헌은 모리스 나도의 <초현실주의의 역사>(고려원, 1985; 원저는 1945)이다.

06. 04. 07.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

'London Review of Books'(06. 04. 06)에 실린 지젝의 글을 옮겨놓는다. 지젝은 이 저널에 해마다 두어 편의 글을 기고하고 있는데, 'Nobody has to be vile'(아무도 야비해질 필요가 없다)은 올해의 첫번째 기고문이다. 시간이 나면(언제?) 내용을 정리해두도록 하고, 일단은 창고에 넣어둔다.  

LRB cover artwork

Since 2001, Davos and Porto Alegre have been the twin cities of globalisation: Davos, the exclusive Swiss resort where the global elite of managers, statesmen and media personalities meets for the World Economic Forum under heavy police protection, trying to convince us (and themselves) that globalisation is its own best remedy; Porto Alegre, the subtropical Brazilian city where the counter-elite of the anti-globalisation movement meets, trying to convince us (and themselves) that capitalist globalisation is not our inevitable fate – that, as the official slogan puts it, ‘another world is possible.’ It seems, however, that the Porto Alegre reunions have somehow lost their impetus – we have heard less and less about them over the past couple of years. Where did the bright stars of Porto Alegre go?

Some of them, at least, moved to Davos. The tone of the Davos meetings is now predominantly set by the group of entrepreneurs who ironically refer to themselves as ‘liberal communists’ and who no longer accept the opposition between Davos and Porto Alegre: their claim is that we can have the global capitalist cake (thrive as entrepreneurs) and eat it (endorse the anti-capitalist causes of social responsibility, ecological concern etc). There is no need for Porto Alegre: instead, Davos can become Porto Davos.

So who are these liberal communists? The usual suspects: Bill Gates and George Soros, the CEOs of Google, IBM, Intel, eBay, as well as court-philosophers like Thomas Friedman. The true conservatives today, they argue, are not only the old right, with its ridiculous belief in authority, order and parochial patriotism, but also the old left, with its war against capitalism: both fight their shadow-theatre battles in disregard of the new realities. The signifier of this new reality in the liberal communist Newspeak is ‘smart’. Being smart means being dynamic and nomadic, and against centralised bureaucracy; believing in dialogue and co-operation as against central authority; in flexibility as against routine; culture and knowledge as against industrial production; in spontaneous interaction and autopoiesis as against fixed hierarchy.

Bill Gates is the icon of what he has called ‘frictionless capitalism’, the post-industrial society and the ‘end of labour’. Software is winning over hardware and the young nerd over the old manager in his black suit. In the new company headquarters, there is little external discipline; former hackers dominate the scene, working long hours, enjoying free drinks in green surroundings. The underlying notion here is that Gates is a subversive marginal hooligan, an ex-hacker, who has taken over and dressed himself up as a respectable chairman.

Liberal communists are top executives reviving the spirit of contest or, to put it the other way round, countercultural geeks who have taken over big corporations. Their dogma is a new, postmodernised version of Adam Smith’s invisible hand: the market and social responsibility are not opposites, but can be reunited for mutual benefit. As Friedman puts it, nobody has to be vile in order to do business these days; collaboration with employees, dialogue with customers, respect for the environment, transparency of deals – these are the keys to success. Olivier Malnuit recently drew up the liberal communist’s ten commandments in the French magazine Technikart:

1. You shall give everything away free (free access, no copyright); just charge for the additional services, which will make you rich.

2. You shall change the world, not just sell things.

3. You shall be sharing, aware of social responsibility.

4. You shall be creative: focus on design, new technologies and science.

5. You shall tell all: have no secrets, endorse and practise the cult of transparency and the free flow of information; all humanity should collaborate and interact.

6. You shall not work: have no fixed 9 to 5 job, but engage in smart, dynamic, flexible communication.

7. You shall return to school: engage in permanent education.

8. You shall act as an enzyme: work not only for the market, but trigger new forms of social collaboration.

9. You shall die poor: return your wealth to those who need it, since you have more than you can ever spend.

10. You shall be the state: companies should be in partnership with the state.

Liberal communists are pragmatic; they hate a doctrinaire approach. There is no exploited working class today, only concrete problems to be solved: starvation in Africa, the plight of Muslim women, religious fundamentalist violence. When there is a humanitarian crisis in Africa (liberal communists love a humanitarian crisis; it brings out the best in them), instead of engaging in anti-imperialist rhetoric, we should get together and work out the best way of solving the problem, engage people, governments and business in a common enterprise, start moving things instead of relying on centralised state help, approach the crisis in a creative and unconventional way.

Liberal communists like to point out that the decision of some large international corporations to ignore apartheid rules within their companies was as important as the direct political struggle against apartheid in South Africa. Abolishing segregation within the company, paying blacks and whites the same salary for the same job etc: this was a perfect instance of the overlap between the struggle for political freedom and business interests, since the same companies can now thrive in post-apartheid South Africa.

Liberal communists love May 1968. What an explosion of youthful energy and creativity! How it shattered the bureaucratic order! What an impetus it gave to economic and social life after the political illusions dropped away! Those who were old enough were themselves protesting and fighting on the streets: now they have changed in order to change the world, to revolutionise our lives for real. Didn’t Marx say that all political upheavals were unimportant compared to the invention of the steam engine? And would Marx not have said today: what are all the protests against global capitalism in comparison with the internet?

Above all, liberal communists are true citizens of the world – good people who worry. They worry about populist fundamentalism and irresponsible greedy capitalist corporations. They see the ‘deeper causes’ of today’s problems: mass poverty and hopelessness breed fundamentalist terror. Their goal is not to earn money, but to change the world (and, as a by-product, make even more money). Bill Gates is already the single greatest benefactor in the history of humanity, displaying his love for his neighbours by giving hundreds of millions of dollars for education, the fight against hunger and malaria etc. The catch is that before you can give all this away you have to take it (or, as the liberal communists would put it, create it). In order to help people, the justification goes, you must have the means to do so, and experience – that is, recognition of the dismal failure of all centralised statist and collectivist approaches – teaches us that private enterprise is by far the most effective way. By regulating their business, taxing them excessively, the state is undermining the official goal of its own activity (to make life better for the majority, to help those in need).

Liberal communists do not want to be mere profit-machines: they want their lives to have deeper meaning. They are against old-fashioned religion and for spirituality, for non-confessional meditation (everybody knows that Buddhism foreshadows brain science, that the power of meditation can be measured scientifically). Their motto is social responsibility and gratitude: they are the first to admit that society has been incredibly good to them, allowing them to deploy their talents and amass wealth, so they feel that it is their duty to give something back to society and help people. This beneficence is what makes business success worthwhile.

This isn’t an entirely new phenomenon. Remember Andrew Carnegie, who employed a private army to suppress organised labour in his steelworks and then distributed large parts of his wealth for educational, cultural and humanitarian causes, proving that, although a man of steel, he had a heart of gold? In the same way, today’s liberal communists give away with one hand what they grabbed with the other.

There is a chocolate-flavoured laxative available on the shelves of US stores which is publicised with the paradoxical injunction: Do you have constipation? Eat more of this chocolate! – i.e. eat more of something that itself causes constipation. The structure of the chocolate laxative can be discerned throughout today’s ideological landscape; it is what makes a figure like Soros so objectionable. He stands for ruthless financial exploitation combined with its counter-agent, humanitarian worry about the catastrophic social consequences of the unbridled market economy. Soros’s daily routine is a lie embodied: half of his working time is devoted to financial speculation, the other half to ‘humanitarian’ activities (financing cultural and democratic activities in post-Communist countries, writing essays and books) which work against the effects of his own speculations. The two faces of Bill Gates are exactly like the two faces of Soros: on the one hand, a cruel businessman, destroying or buying out competitors, aiming at a virtual monopoly; on the other, the great philanthropist who makes a point of saying: ‘What does it serve to have computers if people do not have enough to eat?’

According to liberal communist ethics, the ruthless pursuit of profit is counteracted by charity: charity is part of the game, a humanitarian mask hiding the underlying economic exploitation. Developed countries are constantly ‘helping’ undeveloped ones (with aid, credits etc), and so avoiding the key issue: their complicity in and responsibility for the miserable situation of the Third World. As for the opposition between ‘smart’ and ‘non-smart’, outsourcing is the key notion. You export the (necessary) dark side of production – disciplined, hierarchical labour, ecological pollution – to ‘non-smart’ Third World locations (or invisible ones in the First World). The ultimate liberal communist dream is to export the entire working class to invisible Third World sweat shops.

We should have no illusions: liberal communists are the enemy of every true progressive struggle today. All other enemies – religious fundamentalists, terrorists, corrupt and inefficient state bureaucracies – depend on contingent local circumstances. Precisely because they want to resolve all these secondary malfunctions of the global system, liberal communists are the direct embodiment of what is wrong with the system. It may be necessary to enter into tactical alliances with liberal communists in order to fight racism, sexism and religious obscurantism, but it’s important to remember exactly what they are up to.

Etienne Balibar, in La Crainte des masses (1997), distinguishes the two opposite but complementary modes of excessive violence in today’s capitalism: the objective (structural) violence that is inherent in the social conditions of global capitalism (the automatic creation of excluded and dispensable individuals, from the homeless to the unemployed), and the subjective violence of newly emerging ethnic and/or religious (in short: racist) fundamentalisms. They may fight subjective violence, but liberal communists are the agents of the structural violence that creates the conditions for explosions of subjective violence. The same Soros who gives millions to fund education has ruined the lives of thousands thanks to his financial speculations and in doing so created the conditions for the rise of the intolerance he denounces.

06. 04. 07.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

민방위 소집훈련이 있는 날인지라 7시도 되기 전에 집을 나서야 했다(지난번에 빠졌기 때문에 '보충1차'였다). 민방위도 벌써 8년차인데, 언제 소집 해제되는 것인지?(물론 편한 소리이긴 하다. 예비군때만 해도 총자루를 어깨에 매고 어슬렁 거리며 '터널 경비'도 하곤 했으니.) 여하튼 다른 날보다 좀 일찍 시작한 하루였고, 그래서인지 버스-전철-버스 출근길에서 마지막 버스는 자리에 앉아서 타고올 수 있었다. 그리고 그 덕에 출근길에 집어든 '한국일보'를 대중문화면 정도는 다 읽어볼 수 있었다. '세 편의 영화'는 아침에 읽은, 세 편의 영화에 대한 각기 다른 소개 기사이다.  

먼저. 박선영 기자가 쓴 영화 <스위트룸> 소개는 '그날 밤, 추악한 욕망의 공간'이란 타이틀을 달고 있다. 

-스위트룸은 공간의 폐쇄성과 화려함이라는 두 가지 특징으로 인해 인간 욕망의 극단을 실험하기에 썩 괜찮은 장소다. 1950년대 미국 연예계를 배경으로 화려한 쇼비즈니스 세계의 허구와 그 속에 감춰진 인간의 추악한 욕망을 까발리는 영화 <스위트룸>은 아무도 보지 않는 곳에서 가장 화려한 것을 손아귀에 쥔 인간의 원초적 모습을 조명하는 ‘인간 욕망의 보고서’다. 미국 연예계 최고의 스타 콤비인 래니(케빈 베이컨)와 빈스(콜린 퍼스)의 화려한 이면에는 팬들이 상상조차 할 수 없는 비밀스런 사생활이 숨겨져 있다. 제멋대로인 악동 래니와 젠틀한 매너의 빈스가 약물과 성에 탐닉하며 방탕하게 생활하는 동안 매니저 루벤(데이빗 헤이먼)은 이들의 모든 뒤처리를 전담한다.

-국민적인 관심을 받고 있는 ‘소아마비 기금 생방송’ 전날, 그들은 긴장을 풀기 위해 최고급 호텔의 스위트룸에서 웨이트리스 모린(레이첼 블랜챗)을 불러 환각의 섹스파티를 벌이지만, 다음날 방송을 끝내고 돌아왔을 때 이들을 기다리는 건 모린의 전라 시체. 래니와 빈스의 알리바이가 뚜렷해 사건은 자살로 종결되지만, 이 사건으로 두 사람은 결별을 하고, 20년 뒤 이들의 열혈 팬이었던 작가 카렌(알리슨 로만)이 그 사건에 관한 책을 쓰기 위해 접근하면서 감춰졌던 진실이 서서히 윤곽을 드러내기 시작한다.



 

 

 

-영화는 래니와 빈스, 루벤 세 사람의 상반된 증언과 각자가 서로를 관찰하는 시선의 교차를 통해 ‘라쇼몽’ 같은 다중의 진실을 구축하려 하지만, 산만한 구성 끝에 드러나는 진실의 실체는 다소 싱겁다. 영화 <일급살인>, <‘미스틱 리버> 등을 통해 미국적인 자유분방함을 선보여온 케빈 베이컨과 ‘브리짓 존스의 일기’ 등에서 영국 신사의 전형을 보여준 콜린 퍼스가 전형적인 상업영화의 틀 안에서 약물중독과 동성애, 양성애 등의 파격을 연기하는 모습이 다소 낯설다. 원제는 ‘Where the truth lies’(2005)로 <엑조티카>를 만든 캐나다 출신 아톰 에고이안(아래 사진) 감독의 할리우드 진출작이다.

(*) '스위트룸'의 제목이나 줄거리는 그다지 눈길은 끄는 게 아닌데, 감독 '아톰 에고이안'은 호기심을 유발한다. 그의 <엑조티카> 등도 보았지만, 아마도 동시대 캐나다 감독들 중에서 가장 명망 높은 감독의 한 사람이기 때문이다(칸느영화제 등의 단골이기도 하다). 그의 '헐리우드 진출작'이라고 하니까  기대 반 우려 반이다. "영화는 래니와 빈스, 루벤 세 사람의 상반된 증언과 각자가 서로를 관찰하는 시선의 교차를 통해 ‘라쇼몽’ 같은 다중의 진실을 구축하려 하지만, 산만한 구성 끝에 드러나는 진실의 실체는 다소 싱겁다."는 평을 보면, 기대는 우려에 가까운 듯하지만.  

두번째 기사는 라제기 기자가 쓴 '씨네 다이어리'로 '외설 무서워 영화 못보나'란 타이틀이고 최근 개봉된 차이밍량의 영화 <흔들리는 구름>에 관한 것이다.

-10여년 전 한 동시상영관에서 스페인 감독 페드로 알모도바르의 <욕망의 낮과 밤>을 친구와 함께 관람했다. 친구는 극장 문을 나설 때 “욕망은 무슨…”이라며 불만을 터트렸다. 동시상영관이라는 야릇한 장소와 꿈보다 해몽이 좋은 제목이 만들어낸, ‘뼈와 살이 타는’ 화끈한 영화일 것이라는 기대가 여지없이 무너졌기 때문이다.(*<욕망의 낮과 밤>의 원제는 'Tie Me Up, Tie Me Down'이었다. '나를 묶어주세요, 나를 풀어주세요' 정도의 뜻인지.)

 

-한때 동시상영관이 욕정 해소의 동의어 역할을 한적이 있다. 그러나 90년대 중반 에로 비디오 사업이 ‘배설구’ 역할을 대신하면서 동시상영관은 급속도로 사라져갔다. 활황을 누리던 에로 비디오도 짧은 전성기 끝에 ‘포르노의 바다’ 인터넷에 밀려 사양 길로 접어들었다. 지난해 베를린영화제에서 예술공헌 은곰상 등 3개 상을 수상한 대만 차이밍량(蔡明亮) 감독의 <흔들리는 구름>이 약 2분 가량 삭제된 채 지난달 31일 개봉됐다. 영상물등급위원회가 수입사 유레카픽처스가 낸 18세 관람가 등급 신청에 대해 2차례나 제한상영(성인영화 전용 상영관에서만 상영 가능) 판정을 내렸기 때문이다. 성인 전용관이 전무해 제한상영 판정이 사형선고나 다름없는 현실에서 수입사는 자진 삭제를 선택해야만 했다.(*<몽상가들>의 선례도 있는데, 굳이 '제한상영' 판정을 내려야 했을까 의문이 든다. 덕분에 극장에서 이 영화를 보려던 생각이 싹 가셨다.) 

-<흔들리는 구름>은 무척 야해 보이는 영화다. 남녀의 하얀 나신이 무시로 등장하며 다양한 성 행위를 적나라하게 묘사한다. 웬만한 포르노는 저리 가라 할만한 결말은 정말 극장에 걸릴 수 있는 영화인가 의문이 들 정도로 충격적이다. 그러나 영화는 숨막힐듯한 관능을 내뿜거나 관객의 몸을 뜨겁게 달구지 않는다. 가뭄으로 표현되는 삭막한 인간관계 속에서 애정에 목 말라 하는 주인공들의 애처로운 모습이 가슴을 짓누를 뿐이다. <흔들리는 구름>은 우리와 정서가 비슷한 대만에서 무삭제로 개봉돼 예술영화로는 드물게 15만 관객을 동원하는 성과를 올렸다.

-인터넷이 ‘에로 시장’을 장악하면서 극장에서 숨은 욕정을 털어내려던 시대도 완전히 저물었다. <흔들리는 구름>이 무삭제 개봉됐어도 ‘예설’ 대신 ‘외설’을 탐닉하려는 관객, 특히 학생은 극소수에 불과했을 것이다.(*우리 청소년들이 '포르노의 바다'를 놔두고 왜 엉뚱한 데서 헤엄을 치겠는가?) 18세와 20세 사이의 청소년을 보호하겠다는 현행 등급분류 체계의 제한상영 규정이 애먼 예술영화의 정상적인 상영만 가로 막는 게 아닌지 고민해봐야 할 시점이다.(*고민은 고민이고 짜증은 짜증이다. 아침부터 좀 짜증이 났다. 우리에게 포르노를 보여달라!)

세번째는 다시 박선영 기자의 <연리지> 리뷰이다. 인터넷판 타이틀은 '한국멜로의 불치병 <연리지>'인데, 지면에는 '"바보야, 나 죽어" 또 그 소리네'로 돼 있다.

-멜로영화 만들기가 갈수록 힘들다. 연인들을 애절하게 떼어놓는 게 멜로영화의 관건일진대, 신분이나 계급 차별은 줄어들고, 어지간한 병은 치료만 잘 받으면 죽음에까지 이르진 않는다. 작가와 감독들은 기를 쓰고 희귀병과 사회적 금기를 찾아 보지만, 선택의 폭은 좁아진다.(*영화건 드라마건 한국멜로의 두 가지 공식은 희귀병이거나 (알고보니) 남매이거나, 이다.) 

-한류스타 최지우의 스크린 복귀작 <연리지>는 이뤄질 수 없는 사랑의 설득기제를 찾으려다 막다른 골목과 마주친 한국영화의 현주소를 여실히 보여준다. 그야말로 한국 멜로영화의 ‘불치병’인 불치병을 소재로 한 이 영화는 나름의 변주와 반전을 통해 새로운 내러티브를 창출해보려 한 감독의 고민과 노력이 엿보인다. 그러나 관객에게는 되레 두 배의 황당함과 실소를 선사하며 ‘불치병 코드’가 한계에 봉착했음을 반증한다.

-수십 년에 걸쳐 축적된 멜로영화의 관습들을 고스란히 집대성한 <연리지>는 천하의 바람둥이 민수(조한선)가 원발성폐고혈압이라는 희귀병에 걸린 혜원(최지우)을 만나 진정한 사랑을 깨닫는 과정을 기시감(旣視感)으로 충만한 장면들에 빼곡히 나눠 담았다. 두 연인은 비오는 날 난폭운전으로 흰 옷에 빗물을 튀기면서 우연히 만나고, 차에 탄 여자는 약속한 듯 휴대폰을 두고 내린다.

-불치병에도 불구하고 천진발랄한 그녀는 남자와 첫 키스를 하다 수줍게 도망치고, 장대비를 맞고 대문 앞에 서 있는 남자에게 “바보야, 나 죽어”를 울며 외친다. 가히 클리셰의 총출동이라 할 만한 상투적 서사 전개로 인해 반전의 효과는 코웃음 속에 묻혀버리고, 두 주인공의 감정에 동참하지 못하는 관객은 지루하다 못해 외로울 정도다.

-영화는 신파의 혐의를 벗기 위해 최성국, 서영희 커플의 코믹한 사랑 이야기를 곁들이며 로맨틱 코미디의 경쾌한 분위기를 연출하지만, 코믹과 신파는 물과 기름처럼 시종 겉돈다. 30대 여배우들이 나이에 맞는 다양한 배역으로 한국영화의 중흥을 이끌고 있는 요즘, 서른 한 살의 최지우가 극중 배역과 유리된 채 ‘지우히메’의 청순하고 귀여운 이미지에 과도하게 집착하는 모습은 이 아름다운 한류스타의 미래를 심히 염려하게 만든다.

 

 

 

 

-그러나 불치병이 어디 <연리지>만의 잘못이겠는가. 사랑의 슬픔은 불치병 같은 외부의 방해 때문이 아니라 사랑이 그 내적 기제에 의해 자체 소멸하고 침식된다는 사실에서 비롯되고 있음을 왜 한국영화만 간과하고 있는지(*'성관계는 없다'는 라캉의 정식이 말하고 있는 것도 이것이다) 안타까울 따름이지만, 최근 한 해 동안만도 <내 머리 속의 지우개> <파랑주의보> <백만장자의 첫사랑> 등이 불치병 릴레이를 펼치며 동어반복을 계속했다. <연리지>는 두 나무가 자라면서 가지가 붙어 하나의 나무로 합쳐지는 현상으로, 불치병으로 인해 하나가 되는 두 주인공의 사랑을 은유하는 제목이다.(*아래는 송혜교, 차태현 주연의 <파랑주의보>.)

해서, 세 편의 영화는 각기 '진실'과 '외설'과 '불치'에 대해서 생각해보게 한다(뭘 봐야 하나?). 아침부터 그런 걸 생각, 해보게...

06. 04. 06.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
twoshot 2006-04-06 12:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아톰 에고이얀의 영화는 좀 아쉽더군요. 그의 장기가 고스란히 들어있고 연기 좋고 기술적인 부분도 좋고 다 좋은데 2% 부족한 영화였습니다. 그래도 그의 영화는 한국에서는 보기 힘드니 함 보시는 것도 괜찮을 듯 합니다. 차이밍량의 영화는 조만간 볼 생각이구요.

로쟈 2006-04-06 12:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
짐작에 그럴 거 같았습니다. 저는 비디오로나 봐야 할 거 같은데, 차이밍량 영화 같은 건 비디오가게에도 잘 들어오지 않아서(--;)...
 

다소 철지난 자료이지만, 체첸과 러시아에 관한 기사 중 드물게도 한국 기자가 현지 취재를 통해 작성한 것이고 현장의 목소리들을 많이 담고 있기도 해서 여기에 옮겨놓고 잠시 '체첸 문제'에 대해 생각해보려고 한다. 쟈료는 <신동아>(2003년 1월호, 470-83쪽)에 실렸던 것이며, 필자는 김기현 특파원이다(재작년 모스크바에서 우연히 한 술자리에서 합석한 기억이 있다). 인용해온 글이지만, 언제나 그렇듯이 강조와 이미지와 군말들은 물론 모두 나의 것이다.   

편집자: ‘신동아’에서는 신년 호부터 ‘세계의 갈등 지도’를 연재합니다. 체첸 북아일랜드 이스라엘 유고 등 분쟁이 끊이지 않는 지역을 매달 한 곳씩 골라 현황과 문제점에 대한 심층취재와 더불어 문화·역사적 배경을 살펴볼 예정입니다. 첫 순서인 이번 호에서는 최근 모스크바 인질사건으로 화제가 된 체첸사태를 다뤘습니다.

-모스크바극장 대규모 인질사태 후 러시아는 전면적인 체첸반군 섬멸전에 들어갔다. 러시아가 체첸 독립을 허용할 수 없는 가장 큰 이유는 송유관이다. 세계 최대 유전인 카스피 해에서 생산된 석유는 체첸을 거쳐 러시아와 유럽으로 공급된다. 2002년 10월26일 세계의 눈과 귀를 잡아끌었던 모스크바 뮤지컬극장 인질 사건이 엄청난 인명피해를 낳은 채 3일만에 막을 내렸다. 치명적인 마취가스를 무차별 살포해 사태를 강제진압한 러시아 당국의 무모함도, 국제사회의 외면으로 ‘잊혀진 전쟁’이 돼버린 체첸사태를 초유의 극장 인질극으로 다시 부각시키려던 체첸반군의 시도도 함께 묻혀버렸다. 마치 세상이 무너질 듯 호들갑을 떨던 CNN 등 서방의 거대 언론들도 이라크 사태 등 다른 뉴스거리를 찾아 모스크바를 떠났다.(*아래 사진은 인질극이 일어났던 극장.)



-인질 사건이 일어나자 미-러 정상회담까지 취소했던 블라디미르 푸틴 대통령은 2002년 11월11일 아무일도 없었다는 듯이 유럽연합(EU)-러시아 정상회의에 참석하는 것으로 다시 대외활동을 시작했다. 러시아의 체첸정책은 더 가혹해졌다. 체첸에서 병력을 단계적으로 철수하려는 계획은 취소됐다. 대신 체첸 주둔 러시아군은 전면적인 반군 섬멸전에 들어갔다. 전선이 따로 없는 게릴라전으로 전개되고 있는 체첸전이 격화되면 또 얼마나 많은 민간인이 희생될 것인가?(*아래 사진은 장례식 모습.)



-그러나 ‘반군 색출’을 명목으로 체첸 전역에서 매일같이 이어지고 있는 무차별 체포와 총살 강간 약탈 등 러시아군의 만행은 이제 외부로 알려지기 힘들게 됐다. 푸틴 정부는 인질사태를 계기로 소련 시절에나 볼 수 있던 엄격한 언론통제에 들어갔다. 러시아 언론사는 반군의 주장을 전하거나 심지어 반군의 모습을 화면이나 사진으로 보여주기만 해도 폐쇄될 것을 각오해야 한다. 관련 언론인이 구속되는 것은 물론이다. 모스크바 지역방송인 모스코비야가 폐쇄되고 폭로전문 주간지 베르시야가 압수수색을 당하자 러시아 언론은 숨을 죽이고 있다.

-전화(戰禍)를 피해 모스크바 등 러시아 전역에 흩어져 살아가고 있는 체첸인들은 이제 잠재적인 테러범 취급을 받고 있다. 이들은 경찰의 일상적인 검문과 체포 폭행 등에 시달리고 있다. 경찰뿐 아니라 ‘스킨헤드’라고 불리는 신(新)나치주의를 신봉하는 극우파청년들이 거리나 지하철 등에서 닥치는 대로 체첸인을 사냥하고 있다. 그러나 러시아 경찰은 이들의 초법적인 테러를 못본 척한다. 푸틴 정부는 이번 인질사건을 그동안 러시아에 불리했던 국제여론을 반전시키는 계기로 삼으려 하고 있다.

-지금까지 러시아는 국제사회에서 체첸사태가 거론되면 늘 수세에 서야 했다. 유럽안보협력기구(OSCE) 등은 체첸에서 민간인에 대한 러시아군의 난폭하고 잔인한 행동을 들어 인권침해 문제를 제기했다. 더 나아가 에스토니아 등 유럽 일부 국가들은 자국 내에 체첸 망명정부의 대표부 활동을 허용해 ‘러시아로부터의 분리독립’이라는 반군의 주장에 귀를 기울이기도 했다. 그러나 인질사건 이후 러시아 정부는 적극적인 외교 공세에 나서고 있다. 체첸전을 미국이 주도하고 있는 대(對)테러 전쟁과 연결시킨 것이다. 체첸 망명정부와 반군은 아프가니스탄의 탈레반 정권이나 알 카에다와 마찬가지로 테러조직이라는 것이 러시아의 논리다. 여기에는 러시아가 그동안 ‘테러와의 전쟁’에 협조해왔으니 서방도 앞으로 체첸사태에 눈감아 달라는 은근한 압력이 포함돼 있다.



-러시아는 체첸반군을 국제테러조직에 포함시켜 달라고 미국 정부에 요청했다. 아슬란 마스하도프 대통령과 반군사령관 샤밀 바샤예프 등 대부분의 체첸 지도자가 러시아 정부의 요청으로 국제형사경찰기구(인터폴)에 의해 수배자 명단에 올랐다. 러시아는 덴마크 정부가 수도 코펜하겐에서 세계 체첸인 대회의 개최를 허용하자 마침 이곳에서 열릴 예정이던 EU-러시아 정상회의를 거부해 결국 회의 장소를 벨기에 브뤼셀로 옮겼다. 체첸 망명정부의 대표부가 있는 국가에 대해서도 이의 폐쇄를 요청했다. 해외에서 독립의 당위성을 주장하는 체첸인들의 유일한 창구인 체첸 대표부는 독일 등 몇몇 유럽국가와 터키 등 이슬람권에 있다.

-미국은 그동안 러시아와 외교적 갈등을 빚을 때마다 은근히 체첸사태와 인권문제를 연결시키며 러시아에 압력을 넣어왔다. 그러나 이라크의 사담 후세인 정권을 제거하기 위해 러시아의 협조가 필요한 미국은 당분간 체첸사태를 거론하는 일조차 삼갈 전망이다. 인질 사건을 이용해 주도권을 잡은 듯 보이는 러시아가 오랜 골칫덩어리이던 체첸사태를 진정시킬 수 있을까?



-기자는 2000년 5월, 1주일 동안 체첸을 취재했다. 당시 취재허가를 내주면서 러시아군 당국은 “체첸전은 이미 사실상 종료된 상태”라고 설명했다. 1999년 10월 체첸을 다시 침공해 2차 체첸전을 시작한 러시아군은 석달 만에 수도 그로즈니(Groznyi)를 비롯해 주요 도시를 점령했다는 것이다. 체첸군은 남부 카프카스 산맥의 험준한 산악지대로 피해 산악게릴라전을 벌이고 있었다.(*사진은 체첸전은 소재로 한 세르게이 보드로프 감독의 <카프카즈의 포로>(1996). 주연은 영화에서 체첸군의 포로가 된 러시아군 병사들로 나오는 올렉 멘쉬코프와 감독의 아들 보드로프 주니어가 맡았다. 국내 출시명은 <코카서스의 죄수>이고 영어판 제목은 'Prisoner of the Mountains')

-그러나 체첸 땅에 발을 딛는 순간부터 러시아군의 설명을 믿기 어렵게 됐다. 러시아군 수송기를 타고 체첸 접경 모즈도크 군기지에 온 기자는 헬기로 갈아타고 체첸 주둔 러시아군사령부가 있는 한칼라로 들어갔다. 기자는 “자동차로 다니며 현지 정세를 상세히 취재하고 싶다”고 공보관에게 부탁했다. 그러자 사령부 공보관인 알렉세이 바신 대령이 어이없다는 듯 한참동안 바라보더니 “미스터 김, 체첸은 처음이지”라고 되물었다. 그때 체첸에 주둔하고 있는 러시아군은 조금만 먼 거리는 헬기로 이동한다는 사실을 처음 알았다. 육로로 이동하다가는 매복에 걸려 몰살하기 십상이라는 것이다. 물론 헬기라고 안전한 것은 아니었다. 헬기는 늘 전속력으로 날아다녔다. 대공포나 이동식 지대공 미사일에 맞지 않기 위해서였다.

-주요 도시는 점령했지만 이들을 잇는 도로는 장악하지 못한 것이다. “점(點)은 확보했지만 선(線)은 확보하지 못했다”는 말이 떠올랐다. 그런데 막상 그로즈니에 들어갔더니 러시아군은 어두워지면 벙커 밖으로도 나오지 못하는 상황이었다. 시내 곳곳에 숨어있는 저격수들 때문이었다. 밤새도록 시내 여기저기서 총성이 멎지 않았다. 다시 말하면 러시아군은 낮에만 그로즈니의 주인이었고 밤이 되면 시내는 다시 반군 세상으로 변하는 것이다. 결국 러시아군은 그나마 점도 제대로 확보하지 못하고 있었던 것이다.(*사진은 체첸전쟁으로 파괴된 수도 그로즈니.)

-러시아군 당국의 공식 발표와 달리 전쟁이 계속되고 있음을 확인한 기자는 한칼라 기지에서 만난 러시아 국방부 기관지인 '크라스나야 즈뵤즈다(赤星)' 기자에게 물었다.

“언제쯤 전쟁이 끝날 것 같습니까?” 현역 육군 대령인 그는 무표정하게 대답했다. “무슨 전쟁 말인가? 이 전쟁은 200년도 넘게 계속돼 왔어. 여기는 늘 전쟁중이야.” 이게 무슨 말인가?

-여기서 체첸전쟁의 역사를 다시 짚어보자. 우리는 흔히 지금 벌어지고 있는 전쟁을 ‘2차 체첸전’이라고 부른다. 1차 전쟁은 1994년 12월 러시아군이 체첸을 침공하면서 시작돼 1997년 1월 체첸에서 철수할 때까지 계속된 전쟁을 가리킨다. 그러나 엄밀히 얘기하면 러시아를 상대로 한 체첸인들의 항쟁은 2세기 넘게 계속돼 왔다.



-체첸의 수도 그로즈니는 러시아어로 ‘무서운 곳’이라는 뜻이다. 러시아 역사상 가장 잔혹한 폭군인 이반 대제를 러시아어로 ‘이반 그로즈니’라고 부른다(*사진은 빅토르 바스네초프의 그림 '이반 그로즈니'. 에이젠슈테인의 영화 <폭군 이반>의 원제가 '이반 그로즈니'이다.) ‘무시무시한 이반’이라는 뜻이다. 왜 러시아인들은 체첸의 수도를 ‘무서운 곳’이라고 이름지었을까? 제정(帝政) 러시아는 18세기부터 본격적으로 팽창 정책을 펴기 시작했다. 동쪽으로는 시베리아를 지나 극동까지 진출했고 중앙아시아로도 뻗어나갔다. 러시아의 팽창정책은 남쪽으로 카프카스(Kavkaz) 정복으로 이어졌다.(*아래 사진은 카프카즈 동부의 최고봉 '카즈벡'. 해발 5033m이다.)

-영어로 코카서스(Caucasus)라고 하는 카프카스 지역은 카스피해(海)와 흑해(Black Sea) 사이에 카프카스산맥이 병풍처럼 펼쳐진 지역이다. 카프카스 산맥은 유럽 최고봉인 엘부르스(5642m)를 비롯해 4000m가 넘는 험준한 고산들이 1200㎞에 걸쳐 이어져 있다. 시인 미당(未堂) 서정주(徐廷柱) 선생은 생전에 “카프카스에서 말년을 보내고 싶다”고 밝혀 화제가 된 적이 있다. 이곳은 옛날부터 산과 물, 기후와 공기 등 자연환경이 좋아 장수촌(長壽村)으로 유명했다. 기자는 몇차례 카프카스 지역에 갈 때마다 ‘지상의 마지막 낙원’ 같다는 인상을 받았다. 이곳은 소련 시절에는 대표적인 휴양지였다.

-이렇게 살기 좋은 곳이라서 그런지 일찍부터 다양한 민족이 모여들어 복잡한 인종분포를 이루며 살아왔다. 현재도 50개 이상의 민족이 카프카스 지역에 살고 있다. 이 지역까지 밀고 내려온 러시아 정복군은 1800년에 그루지야를 귀속시키고 1830년에는 카프카스 대부분을 차지했다. 그러나 카프카스산맥에 근거를 둔 유목민족의 격렬한 저항에 부딪혔다. 이들은 7세기부터 이 지역에 살고있던 이슬람교도인 나흐(Nakh)족이었는데 거칠고 사납기 그지없었다. 당시 유럽 최강의 전력을 자랑하는 러시아군이었지만 고전을 거듭해 무려 50여 년 동안 전쟁이 계속됐다. 나흐족 중 서부에 거주하던 주민들은 그나마 일찌감치 손을 들었지만 동부에 거주하던 나흐족은 끝까지 항쟁을 멈추지 않았다.

-이때부터 러시아는 동부 나흐족을 체첸인으로, 서부 나흐족은 잉구슈인으로 부르며 구분하기 시작했다. 체첸인이 역사에 처음 등장하면서부터 러시아와 체첸의 길고 질긴 악연이 시작된 것이다. 19세기 중반 체첸에는 셰이크 샤밀이라는 뛰어난 지도자까지 나타나 더욱 조직적인 반(反)러 항쟁을 주도했다. 결국 당시 러시아 최고의 용장 알렉세이 예르몰로프 장군까지 직접 현지로 내려가 독려한 끝에 1859년 샤밀을 체포하고 겨우 항복을 받아냈다.

-러시아군이 체첸인들의 격렬한 저항에 얼마나 몸서리쳤으면 수도를 그로즈니라고 이름 붙였겠는가? 그러나 전쟁은 끝난 게 아니었다. 체첸인들은 기회 있을 때마다 일어났다. 20세기초 제정 러시아가 혼란에 빠진 틈을 타 다시 항쟁이 시작됐다. 이 때는 민족적 자각에 이슬람원리주의까지 더해졌다. 러시아로부터의 민족해방 전쟁이면서 동시에 슬라브정교의 러시아에 대항하는 이슬람 성전(聖戰)의 성격까지 띠게 된 것이다.

-1917년 10월 볼셰비키 혁명으로 제정 러시아가 무너지고 곧이어 백군과 적군 사이에 내전이 시작되자 체첸인들은 한때 이웃 다게스탄 지역까지 포함된 체첸-다게스탄 이슬람공화국을 세우기도 했다. 그러나 1921년 소련은 이 지역을 다시 점령해 잉구셰티아와 합쳐 체첸-잉구셰티아 자치공화국을 만들었다. 그러나 체첸인들은 러시아인과 슬라브정교에 대해서만큼이나 사회주의에 대해서도 반감을 보였다. 결국 1930년대 스탈린 시대의 광풍이 체첸까지 몰아쳤다. 1937∼38년 소련 비밀경찰은 북카프카스 전역에서 지식인과 민족 지도자 등 10만여 명을 검거해 처형하거나 다른 지역으로 강제 추방했다.

-체첸인들은 2차 대전이 일어나자 또다시 독립을 시도했다. 체첸인들은 카프카스 지역을 일시 점령한 나치 독일군과 힘을 합쳐 소련군에 저항했다. 그러나 이 대가는 엄청났다. 1944년 독재자 이오시프 스탈린은 모든 체첸인과 잉구슈인을 중앙아시아로 강제 이주시켰다. 이것은 우리에게도 익숙한 역사다. 스탈린은 1937년 극동 지역에 살고 있던 20여만명의 한인들도 중앙아시아로 강제 이주시켰기 때문이다. 이런 인연으로 해서 체첸인과 우리 민족은 비극적인 경험을 공유하게 된다. 아이러니컬하게도 스탈린이나 당시 소련 비밀경찰 대장으로 강제이주를 지휘했던 라브렌티 베리야는 러시아인이 아닌 그루지야인이었다. 그루지야 역시 카프카스 지역에 속해 있다. 체첸인들은 이웃 민족 출신으로부터 탄압을 당한 것이다.

-중앙아시아로 끌려가던 일부 체첸인은 탈출해 소련에 대항하기도 했으나 강제이주와 항쟁 과정에 전 인구의 절반에 가까운 20여만명이 희생됐다. 중앙아시아로 끌려간 체첸인들은 스탈린 사후인 1957년에야 고향으로 돌아올 수 있었다. 강제이주 사건으로 체첸인들은 더 이상 소련 체제에 맞서 대규모 저항을 벌이는 것을 포기했다. 그러나 반러 감정은 뼛속까지 스며들었다.

-1991년 12월 소련이 해체되면서 카프카스 지역에 있는 아제르바이잔과 아르메니아, 그루지야가 독립해 주권국가가 됐다. 그러나 체첸을 비롯해 잉구셰티아, 북(北)오세티아, 다게스탄 등은 여전히 자치공화국으로 러시아연방에 남아 있게 됐다. 이때 등장한 인물이 구 소련군 장성 출신인 조하르 두다예프(1944-1996)다. 체첸 출신으로 소련군에서 가장 출세한 그는 고향에 돌아와 초대 대통령에 선출되자마자 러시아로부터 독립을 선언했다.(*그는 1991년부터 1996년까지 대통령직에 재임했다).  

-러시아 국경 인근 체첸 난민촌에서 어린이가 추위도 잊은 채 전쟁놀이에 열중하고 있다.  소련 해체 직후의 혼란 때문에 러시아는 체첸에 관심을 돌릴 여유도 없었고 이 틈에 체첸은 사실상 독립국 행세를 했다. 그러나 겨우 한숨을 돌린 러시아는 1994년 12월 체첸을 침공하기 시작했다. 당시 파벨 그라초프 러시아 국방장관은 보리스 옐친 대통령에게 “1개 공정여단만 보내면 당장 체첸을 평정할 수 있다”고 보고했다. 그러나 그라초프 장관은 과거 체첸인들이 막강한 제정 러시아군이나 소련군을 얼마나 괴롭혔는지 까맣게 잊었던 것이다. 더구나 소련 해체 후 러시아군의 전력은 크게 떨어졌다. 러시아군은 단숨에 수도 그로즈니까지 밀고 내려갔지만 그때부터 지루한 시가전이 시작됐다. 러시아군은 이 과정에 엄청난 피해를 봤다.

-전쟁이 1년 넘게 이어지자 러시아 내에서 반전 여론이 일어났다. 특히 체첸전에서 자식을 잃은 어머니들이 ‘병사들의 어머니회’를 만들어 반전여론을 주도했다. 탈영병도 속출했다. 허약한 옐친 정부는 체첸사태를 해결할 능력이 없었다. 러시아군은 인공위성으로 두다예프 대통령의 위치를 확인해 미사일 공격으로 살해하는 데 성공했지만 체첸군의 저항은 멈추지 않았다. 1996년 대선에서 가까스로 재선에 성공한 옐친 대통령은 체첸과 평화협상에 들어갔다. 결국 이 해 8월 평화협정이 맺어졌고 러시아군은 체첸에서 철수했다. 그러나 이는 사태를 미봉하는 것에 지나지 않았다. 가장 중요한 체첸의 지위에 대해서는 합의가 되지 않았기 때문이다. 체첸은 국제법이나 러시아 헌법상으로는 여전히 러시아연방의 일부였지만 실제로는 어정쩡한 위치에 놓였다.

-체첸은 경상북도만한 넓이인 1만7000㎢로 러시아 전체 국토의 1700분의 1에 지나지 않는 작은 나라다. 인구도 겨우 80여만명. 전문가들은 러시아가 체첸의 독립을 용납할 수 없는 가장 큰 이유로 송유관을 들고 있다. 최근 세계 최대규모의 유전으로 떠오른 카스피해 유전에서 생산된 석유는 체첸을 거쳐 러시아와 유럽으로 공급된다. 체첸은 독립할 경우 이 송유관 통과료가 가장 큰 국가 수입이 될 것으로 여길 정도. 반면 러시아는 안보자원 중 하나인 석유 수송을 체첸에 의존해야 하는 최악의 상황에 놓이게 된다. 체첸은 대규모는 아니지만 상당한 양의 원유도 갖고 있다. 일부는 이미 개발해 러시아와 전쟁하는 비용으로 충당했다. 이 때문에 러시아는 1999년 10월 체첸을 재침공하면서 유전과 정유공장 시설부터 폭격했다.

-체첸을 풀어줄 수 없는 정치적 이유도 있다. 러시아는 89개 지방정부로 구성된 연방공화국이다. 물론 전체 인구의 80%를 차지하는 러시아인과 우크라이나인 백러시아인 등 슬라브계가 다수지만 그 외에도 수십여 소수민족이 역내에 살고 있다. 21개 자치공화국은 러시아인이 아닌 다른 소수민족이 살고 있는 지역이다. 자치공화국은 외교권은 없지만 상당한 수준의 주권을 보장받고 있다. 공화국 수반은 연방정부 수반과 마찬가지로 대통령으로 불리고 공화국 헌법도 가지고 있다. 타타르인들의 나라인 타타르공화국 등은 지금 당장 독립해도 될 만한 영토와 인구를 가지고 있다. 이 때문에 1991년 소연방이 해체되면서 출범한 러시아연방은 연방해체에 대한 불안을 갖고 있다. 소련이 15개 국가로 나눠졌듯이 러시아도 또다시 몇조각으로 쪼개지지 않을까 하는 막연한 우려다.

-실제로 체첸처럼 내전을 벌이면서까지 분리독립을 주장하는 경우는 아니지만 타타르도 한때 연방헌법 비준을 미루는 등 중앙정부와 갈등을 빚었다. 90년대 중반에는 시베리아의 몇몇 공화국과 주(州)가 가칭 ‘시베리아 공화국’을 구성하겠다는 구상을 공개해 중앙정부를 긴장시키기도 했다. 러시아가 체첸의 독립을 허용할 경우 다른 자치공화국의 독립 열망을 자극해 자칫하면 전국적인 내전 상태에 빠질 수도 있다. 이렇게 되면 러시아 각지에 배치돼 있는 핵무기 통제도 어려워져 미국 등 서방이 가장 우려하는 상황이 벌어지게 된다.

-러시아의 국민감정도 체첸 독립에는 반대다. 2차례의 전쟁과 체첸인들이 저지르는 크고 작은 테러에 매일같이 시달리면서 “차라리 체첸을 독립시켜주자”는 여론도 높아졌지만 여전히 체첸의 분리독립에 부정적인 여론이 우세하다. 전문가들은 영토에 대한 러시아의 욕심과 아직도 남아있는 제국주의적 정서 때문으로 분석한다. 세계에서 가장 넓은 땅덩어리를 갖고 있는 러시아지만 한치의 땅이라도 잃는 것은 참지 못한다. 일본으로부터 뺏은 북방 4개 섬을 되돌려주지 않고 있는 것이나 중국과 전쟁까지 하면서 국경분쟁을 벌인 사실을 보면 잘 알 수 있다. 알래스카를 미국에 판 것을 아직도 아쉬워하면서 선거 때마다 알래스카 반환 추진 공약이 나오는 판이다. 물론 미국이 들으면 황당하겠지만….

-한때 미국과 세계 질서를 좌지우지하던 초강대국에서 가난하고 초라한 대국으로 몰락한 현실에 대한 묘한 보상심리까지 있다. 체첸 등의 독립을 마치 과거 제국주의 국가가 식민지를 상실하는 것과 같은 아픔으로 여기는 것이다. 조그마한 체첸은 러시아 국내정치에도 핵폭탄급 영향을 끼치는 변수다. 옐친 전 대통령이 임기 내내 무기력한 모습을 보이다가 결국 임기도 못 채우고 하야하게 된 배경에는 건강문제와 경제난 등도 있지만 결국 체첸사태를 제대로 수습하지 못했다는 이유가 있다. 경제가 휘청거릴 정도로 전비를 낭비하고 수많은 인명피해를 내고도 체첸을 장악하지 못했고 그렇다고 정치적인 해결도 하지 못하자 국내외의 비난이 쏟아지면서 지도력이 약화된 것이다.



-반면 체첸사태를 이용해 뜬 인물도 있다. 바로 푸틴 대통령이다. 1999년 8월 총리로 전격 임명됐을 때까지만 해도 푸틴 대통령은 지지율은커녕 인지도도 미미한 무명의 정치신인이었다. 거의 평생을 국가보안위원회(KGB)와 크렘린궁 등 음지에서 보냈기 때문이다. 그러나 체첸침공을 시작하자 인기가 치솟았다. 더구나 2차 체첸전에서 러시아군은 1차 전쟁과 달리 초반부터 일방적인 승리를 거둬 순식간에 그로즈니 등 주요 도시와 국토의 3분의 2를 장악했다. 

-옐친 전 대통령은 민간인 희생을 우려해 무차별 폭격과 포격을 자제하라고 지시했다. 그러나 푸틴이 주도한 2차 전쟁에서 러시아군은 융단폭격과 로켓포 공격을 퍼부었다. 기자가 러시아군이 점령한 그로즈니에 갔을 때 도시 전체는 완전한 폐허가 돼 있었다. 민간인 희생을 전혀 고려하지 않은 무차별 공격이 2차 전쟁 초기 러시아군이 일방적으로 승리한 원인이다.

-반군이 남부산악지대에서 게릴라전으로 맞서면서 2차 전쟁도 1차 전쟁과 마찬가지로 지금까지 계속되는 장기전이 됐다. 그러나 1999년 12월 옐친 대통령의 조기 퇴진으로 대통령 권한대행이 된 푸틴 대통령은 전쟁 초기의 인기를 등에 업고 2000년 3월 대선에서 압승해 크렘린궁의 주인이 됐다. 국민들에게 이름조차 생소했던 인물이 8개월만에 대권을 차지한 드라마의 배경에는 체첸전쟁이 있었던 것이다.

-그런데 푸틴 대통령이 재침공을 시작할 수 있는 명분은 체첸쪽이 먼저 줬다. 바샤예프가 이끄는 체첸반군이 체첸-다게스탄 이슬람공화국을 수립하겠다며 먼저 다게스탄을 침공했다. 게다가 1999년 8월부터 모스크바 등 러시아 전역에서 끔찍한 폭탄테러가 계속돼 300여 명이 희생됐다. 러시아당국은 이를 모두 체첸측의 소행으로 몰아붙였고 체첸을 응징해야 한다는 목소리가 높아졌다. 이 때 ‘혜성같이’ 등장한 신임 푸틴 총리가 체첸 침공의 결단을 내린 것이다. 위기에 처한 러시아를 구하기 위해 신께서 차르(Tsar·제정러시아 황제로 러시아의 지배자를 가리킴)를 보내주신다는 러시아의 전통적 정서에 꼭 들어맞는 이야기지만 왠지 이상한 냄새가 나지 않는가?


-푸틴 대통령을 옐친의 후계자로 만드는 데 1등 공신이었던 러시아의 최대 재벌 보리스 베레조프스키(사진 오른쪽)는 지금 유럽에 망명중이다. 러시아판 토사구팽(兎死狗烹)을 당하고 푸틴의 최대 정적이 된 그는 최근 “당시 폭탄테러는 러시아 연방보안부(FSB)가 저지른 자작극이었다”고 폭로하면서 비디오 테이프 등 증거까지 제시했다. 구 소련의 악명 높은 비밀경찰인 KGB출신인 푸틴은 바로 KGB의 후신인 FSB의 부장(최고 책임자)을 지냈다. 한 사람을 영웅으로 만들어 대권을 차지하기 위해 무고한 자국민을 희생시키고 일부러 전쟁을 일으켰다는 이 엄청난 폭로에 러시아 국민들은 반신반의하는 분위기다.

-더구나 푸틴이 반군 지도자 바샤예프(사진)를 매수해 다게스탄을 침공하도록 사주했다는 주장까지 나오는 판이다. 반군과 짜고 전쟁을 일으켰다는 것이다. 당시 체첸의 강경파 지도자인 바샤예프는 온건파인 마스하도프 대통령과 주도권 다툼을 벌이고 있는 상황이어서 러시아와의 긴장관계가 필요했기 때문에 푸틴의 제안을 받아들였다는 것이다. 물론 푸틴이 이를 빌미로 전면적인 침공을 시작할 줄은 몰랐던 바샤예프가 결국 푸틴에게 당한 셈이 됐지만…. 우리로서는 황당하기 짝이 없는 ‘음모론’이지만 도무지 내부 사정을 들여다볼 수 없는 크렘린궁의 정치 음모는 늘 상상을 초월한다.

-음모론이 나온 김에 ‘러시아를 위한 변명’을 시작하려고 한다. 체첸전이 주목받을 때마다 국내 독자들의 편지를 많이 받는다. 식민통치를 경험한 우리 민족의 정서로는 러시아는 일제(日帝), 체첸반군은 독립군으로 쉽게 받아들인다. 그런데 이러한 등식과는 조금 어긋나는 얘기를 하자면 우리 독립 투사들은 극장에서 수백명의 관객을 잡고 인질극을 벌이거나 민간아파트를 폭파하는 테러는 하지 않았다. 체첸반군은 1996년에도 체첸 인근에서 병원을 점거하고 환자와 수천 명의 마을 주민을 인질로 잡고 인질극을 벌인 적이 있었다. 이것은 역사상 세계 최대 규모의 인질극이었다.

-반군의 도덕성을 의심할 만한 대목은 한두 가지가 아니다. 대표적인 것이 납치(拉致). 카프카스에 종군한 적이 있던 러시아의 대문호 레프 톨스토이가 <카프카스의 인질>(*보통 <카프카즈의 포로>로 번역된 작품)이라는 작품까지 썼을 정도로 카프카스의 인질극과 납치는 악명이 높다. 이를 소재로 한 영화와 소설이 무수히 많을 정도. 마음에 드는 여성이 있으면 납치해 아내로 삼는 경우가 일반적이어서 서슬 퍼런 소련 체제도 이런 악습에는 손을 대지 못했다.

-요즘도 체첸에서는 납치가 매일같이 일어난다. 러시아 군인이나 친(親)러시아계 관리들은 물론 내외신 기자나 외국인도 대상이다. 심지어 체첸 구호를 위해 온 국제기구 직원들까지 마구잡이로 납치됐다. 국제적십자사 등이 무서워서 들어가지 못하는 유일한 분쟁지역이 체첸이다. 납치는 정치적 이유보다는 엄청난 몸값을 원해서다. 몸값을 주지 않으면 잔인하게 살해한다. 체첸 인근 다게스탄에서 통신시설을 설치하던 영국인 기술자 4명이 납치돼 목이 잘린 채 발견됐고 평소 체첸에 동정적인 기사를 쓰던 러시아 여기자도 납치돼 거액의 몸값을 주고야 겨우 풀려났다. 

-백범 김구 선생 등 독립운동 지도자들이 해외에서 호화생활을 했다는 얘기를 들어본 적이 있는가? 최근 카타르의 알-자지라 방송이 공개한 것처럼 젤림한 얀다르비예프 전 체첸 대통령 등 체첸 망명정부 지도자들은 해외에서 호화생활을 하고 있다. 체첸 망명정부는 과거 우리 임시정부와 달리 돈 나올 곳이 많다. 1차 체첸전이 끝난 후 러시아가 지원한 복구자금이 어디론가 사라져버렸고 석유판매에서 나온 수입도 상당하다(*러시아 일반인들이 체젠의 독립운동에 대해서 그다지 신뢰하지 않는 이유이기도 하다). 안중근 의사가 일제와 막후 거래를 했다거나 마약 밀수에 손을 댄 적은 없다. 앞서 음모론을 얘기했지만 실제로 많은 반군 지도자들이 돈이나 이권에 따라 러시아와 체첸 사이를 왔다갔다하고 마약이나 무기 밀매로 한몫 챙기고 있다.

-체첸인들 전체가 독립을 열망하는 것도 아니다. 제2의 도시 구데르메스를 비롯한 북부지역은 친러 성향이 강하고 독립에 대해 회의적이다. 대부분의 반군 지도부는 남부 산악지역 출신이다. 러시아군의 잔혹행위가 주로 거론되고 있지만 반군 역시 이 못지않게 잔인한 것으로 알려져 있다. 포로로 잡힌 러시아군은 잔인하게 살해되기 일쑤다. 러시아에 대한 체첸인들의 뿌리깊은 원한에 대해서는 앞서 얘기했지만 러시아인이나 러시아 내 다른 소수민족이 체첸인에 대해 갖고 있는 감정은 어떨까? 스탈린 시대 강제 이주된 한인동포들은 중앙아시아에서 역시 강제 이주돼온 체첸인들을 만났다. 한인 작가인 아나톨리 김은 “체첸인과 한인의 관계는 무척 나빴다”고 회고한다.

-카프카스 지역에 살고 있는 다른 민족들도 체첸인이라면 고개를 내젓는다. 거칠고 잔인하기 때문이라는 것. 12세만 넘으면 남자들은 모두 전사(戰士)다. 러시아군은 민간인에 대한 과잉탄압 시비가 나올 때마다 “체첸인은 모두가 총을 쏠 줄 아는데 어떻게 민간인과 반군을 구분하느냐”며 항변한다. 총이나 칼 등 무기에 대한 체첸인들의 집착도 유명하다. 자신과 가족은 스스로 지켜야 한다는 생각에선지 남자들은 대부분 무기를 갖고 있다. 소련 당국이 정기적으로 체첸 마을을 둘러싸고 집집마다 수색을 벌여 무기를 압수했는데 얼마 후 다시 수색을 하니 또 무기가 나왔다는 일화는 유명하다. 체첸 남자들은 돈이 생기면 총부터 장만했던 것이다.



-이런 점들은 오랜 탄압 속에서 살아오면서 길러진 남다른 생존력으로 볼 수도 있다. 1993년 전세계를 떠들썩하게 했던 러시아 10월 사태도 체첸과 관련이 있다. 당시 옐친 대통령에게 도전했던 루슬란 하스불라토프(1942- ) 최고회의(의회) 의장이 바로 체첸 출신. 옐친 정부는 탱크까지 동원한 시가전 끝에 겨우 사태를 진압했지만 하스불라토프는 체첸인으로는 처음으로 크렘린궁을 노렸던 인물이다. 그의 뒤에는 유명한 ‘체첸 마피아’ 조직이 있었다.

-소수민족이지만 체첸인은 러시아의 범죄세계만은 석권하고 있다. 러시아 마피아 중 최대 패밀리가 바로 체첸 마피아다. 그루지야 마피아와 아제르바이잔 마피아 등 러시아 범죄조직은 공교롭게도 카프카스계가 휩쓸고 있다. 그 중에서도 체첸 마피아는 마약 무기 매춘 청부살인 등 돈 되는 일이면 뭐든지 손대고 잔인하기로 유명하다. 모스크바에는 성공한 체첸 출신 사업가가 많은데 이들도 대개 불법적인 사업을 통해 돈을 벌었다. 당연히 체첸인 하면 범죄부터 연상하기 쉽다. 이런 역사적 민족적 배경까지 살펴보면 체첸사태의 해결이 얼마나 어려운지 깨닫게 된다.

-그런데 최근의 체첸사태는 더욱 복잡한 양상으로 전개되고 있다. 먼저 소련 해체와 함께 체첸뿐 아니라 카프카스 전체가 유럽의 화약고가 돼버렸다. 아제르바이잔과 아르메니아는 소련 말기인 1988년부터 무력분쟁을 벌였다. 아제르바이잔 내에 있지만 주민 대부분이 아르메니아인인 나고르노-카라바흐주(州)의 영유권 분쟁 때문이었다. 두 나라는 모두 독립국가연합(CIS) 회원국이면서도 6년 동안 치열한 전쟁을 벌인 끝에 겨우 휴전을 했으나 사태는 여전히 해결되지 않은 상태다. 러시아는 같은 정교도인 아르메니아를 은근히 지원했고 터키계인 아제르바이잔은 이를 계기로 탈(脫)러 친서방 정책으로 돌아섰다.

-그루지야에 속한 압하지아 자치공화국도 분리독립을 선언해 내전 상태다. 그루지야와 사이가 나쁜 러시아는 압하지아를 비밀리에 지원했다. 이에 발끈한 그루지야는 러시아군에 쫓긴 체첸반군이 역내로 들어오는 것을 눈감아 주었다. 러시아는 최근 그루지야 국경을 넘어 체첸반군을 소탕하겠다고 위협해 러-그루지야 분쟁으로 확장될 위기에 놓였다.

-국제테러리즘과의 전쟁이 한창 진행되면서 체첸전의 국제화 가능성도 커지고 있다. 체첸에는 원래 이슬람원리주의 세력이 강했다. 체첸전이 일어나자 “체첸의 이슬람 형제들을 돕자”며 아랍이나 수단, 심지어 인도네시아에서까지 이슬람 의용병들이 체첸으로 몰려왔다. 용맹스런 반군 지휘관으로 러시아군을 공포에 떨게 했던 에미르 하타프(전사했음)는 알고 보면 아랍 출신으로 체첸말은 하지도 못했다. 러시아 정부는 이들이 종교적 신념에 의해서가 아니라 고용된 용병이라고 매도하고 있다.

-어쨌든 이들 이슬람전사 중 일부는 과거 아프가니스탄전에 참가했던 용사들로 탈레반이나 알 카에다와 관련이 있는 것으로 추정된다. 러시아가 줄기차게 “체첸반군은 국제테러조직”이라고 주장하는 근거가 바로 이것이다. 러시아는 체첸반군 지도자들이 탈레반 지도자 오사마 빈 라덴과 연계돼 있다고 주장해왔다. 알 카에다 전사들로서도 미국의 추적을 피하기 위해 체첸반군들 사이에 섞여 체첸의 산악지대나 그루지야의 판키시 계곡에 은신하는 방법을 선택했을 가능성도 있다. 이 때문에 최근 미국도 체첸반군에 대해 냉정한 태도를 보이고 있다. 미국은 특수부대를 그루지야에 파병하기까지 했다.

-200년 동안 계속돼온 체첸사태가 가까운 시일에 해결될 가능성은 현재로서는 거의 없다. 무력으로 사태를 진압하려는 러시아 정부나 이에 결사항전으로 맞서는 반군이나 조금도 물러설 기세가 아니다. 게다가 지구상의 다른 분쟁과 마찬가지로 얽히고 설킨 국제적 이해관계에서 체첸사태도 자유로울 수 없기 때문이다.



-기자는 체첸 남부 우루스마르탄에서 잠시 전투가 멎은 틈에 보았던 카프카스의 아름다운 풍경을 아직도 잊을 수 없다. 양떼를 몰고가던 순박한 표정의 촌부를 보면서 잠시 평화로운 이국의 정취마저 느꼈다. 그러나 탱크의 무한궤도 소리와 상쾌한 공기 속에 묻어 있는 매콤한 화약냄새 때문에 곧 전장의 현실로 돌아와야 했다. 체첸과 카프카스 전역에서 총성이 멎을 날은 과연 언제일까?

06. 04. 05 - 07.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

시인 기형도(1960-1989)의 기일은 3월 7일이지만, 내가 그를 한번쯤 떠올리게 되는 날은 4월 5일, 식목일이며, 그건 순전히 그의 시 '식목제' 덕분이다(그는 전세주 엘리엇의 '4월' 한달 가운데, '5일' 하루를 자신의 것으로 임대하고 있다). 1983년 연세대 재학 시절 윤동주문학상에 응모하여 당선된 작품이니까 그가 20대 초반에 쓴 것이며 그런 만큼 푸르고(상승에의 의지) 어둡다(침잠에의 강박). 요즘은 고등학교의 문학교과서에도 들어가 있다는 시이므로 '기본교양' 차원에서라도 아는 체 해두는 게 좋겠다. 

 

 

어느 날 불현듯

물 묻은 저녁 세상에 낮게 엎드려

물끄러미 팔을 뻗어 너를 가늠할 때

너는 어느 시간의 흙 속에

아득히 묻혀 있느냐.

축축한 안개 속에서 어둠은

망가진 소리 하나하나 다듬으며

이 땅 위로 무수한 이파리를 길어 올린다.  

낯선 사람들, 괭이 소리 삽 소리

단단히 묻어 두고 떠난 벌판

어디쯤일까 내가 연기처럼 더듬더듬 피어올랐던

이제는 침묵의 목책 속에 갇힌 먼 땅

다시 돌아갈 수 없으니, 흘러간다.

어디로 흘러가느냐, 마음 한 자락 어느 곳 걸어 두는 법 없이

희망을 포기하려면 죽음을 각오해야 하리, 흘러간다 어느 곳이든 기척 없이

자리를 바꾸던 늙은 구름의 말을 배우며

나는 없어질 듯 없어질 듯 생(生) 속에 섞여 들었네.

이따금 나만을 향해 다가오는 고통이 즐거웠지만

슬픔 또한 정말 경미한 것이었다.  

한 때의 헛된 집착으로 솟는 맑은 눈물을 다스리며

아, 어느 개인 날 낯선 동네에 작은 꽃들이 피면 축복하며 지나가고

어느 궂은 날은 죽은 꽃 위에 잠시 머물다 흘러갔으므로

나는 일찍이 어느 곳에 나를 묻어 두고

이다지 어지러운 이파리로만 날고 있는가.

돌아보면 힘없는 추억들만을

이곳저곳 숨죽여 세워 두었네.

흘러간다. 모든 마지막 문들은 벌판을 향해 열리는데

아, 가랑잎 한 장 뒤집히는 소리에도

세상은 저리 쉽게 떠내려간다.

보느냐, 마주보이는 시간은 미루나무 무수히 곧게 서 있듯

멀수록 무서운 얼굴이다 그러나,

희망도 절망도 같은 줄기가 틔우는 작은 이파리일 뿐, 그리하여 나는

살아가리라 어디 있느냐

식목제(植木祭)의 캄캄한 밤이여, 바람 속에 견고한 불의 입상(立像)이 되어

싱싱한 줄기로 솟아오를 거냐, 어느 날이냐 곧이어 소스라치며

내 유년의 떨리던, 짧은 넋이여.

 

 

시에 대한 나의 생각을 적기 전에, '교과서식' 요점정리를 옮겨온다. 시에 대해서는 이렇게 해야 '안심'이 되는 독자들도 있기 때문에.

 

-갈래 : 자유시, 서정시
-성격 : 감상적, 독백적, 회고적, 애상적, 연민과 회상의 어조
-심상 : 시각적, 상징적,
-어조 : 우울하고 비판적인 어조, 자기 고백적인 어조, 연민과 회상의 어조
-제재 : 식목제, 나무 심기
-주제 : 식목제에서 느끼는 비관적인 삶, 유년의 아픔에 대한 회상(回想), 전망이 부재하는 삶에 대한 인식과 성찰
-표현 : 지은이의 경험과 의식을 개인적 상징을 통해 독창적이면서도 우울하게 표현
-구조 : 과거(뿌리)-현재(이파리)-미래(줄기)로 시상이 전개된다.

 

1연 : 1-13행 : 이 시에서 시적 화자는 과거와 현재, 미래의 자신의 삶에 대해 이야기하고 있다. 1-13행까지에서 화자는 ‘과거에 대해 회상’하고 있다. 어느 날 문득 시적 화자는 자신의 과거의 삶을 뒤돌아보니 그것은 땅속에서 묻힌 나무의 뿌리처럼 아득하기만 하고 손에 쉽사리 잡히지 않는다고 한다. 이처럼 과거로 돌아가기는 어렵기에 화자는 현재의 삶을 살아갈 뿐이라고 한다.


2연 : 14-26행 : 화자가 ‘살아가고 있는 현재’의 삶을 이야기하고 있다. 특정한 목표나 희망이 있는 것이 아니라 무상함을 느끼며 주어진 삶을 살아갈 뿐이다. 그 삶에는 고통도 있고, 슬픔도 있으며 때로는 삶의 결실도 있으나 화자의 삶은 ‘어지러운 이파리’로만 힘없이 진행되고 있다.


3연 : 27-36행 : 과거에 대한 회상을 기반으로 한 ‘앞으로의 삶’이다. 화자는 살아가면서 늘 과거와 마주하게 된다. 그 과거는 쉽게 포착되지 않으며, 먼 과거일수록 유쾌하지 않았던 기억과 마주치게 된다. 나뭇가지가 모두 한 뿌리에서 뻗어나가듯 희망과 절망도 모두 같은 곳에서 연원함으로 아직은 ‘짧은 넋’이지만 과거를 반추하여 앞으로의 삶의 길을 '흘러간다.‘

 

 

기형도 식의 기본구도에 대해서는 이전에 '기형도의 보편문법'이란 글에서 적어놓은 바 있다. 전기적으로 참조할 필요가 있는 것은 1975년 5월에(그러니까 중3 때이다) 기형도의 바로 손위 누이가 불의의 사고로 죽음을 맞은 일. <기형도 전집>의 연보에서는 "이 무렵부터 시를 쓰기 시작했다"고 씌어 있다. 이러한 전후관계를 그대로 수용하자면, 기형도 시의 발생론적 밑자리에 놓여 있는 것은 누이의 죽음이라는 외상(트라우마)이다. 그리고 이 '상처'를 다스릴 수 없다는 사실이 그의 삶의 정처없는 유동성(흘러간다, 떠내려간다)을 낳는다.

 

어느 날 불현듯

물 묻은 저녁 세상에 낮게 엎드려

물끄러미 팔을 뻗어 너를 가늠할 때

너는 어느 시간의 흙 속에

아득히 묻혀 있느냐.

 

그러한 맥락에서, 시의 시작 부분은 아주 구상적으로 읽을 필요가 있다. 어느 날 '물 묻은 저녁', 그러니까 울적한 저녁에 '물끄러미 팔을 뻗어' 가늠할 수 있는 대상이란 유년시절에 같이 팔베개 하고 누워있기도 했을 누이이다. 하지만, 그 '너'는 없다. "너는 어느 시간의 흙 속에 아득히 묻혀 있느냐"에서 '직접적으로' 암시되고 있듯이 '너'는 중의적으로 외상적 근원으로서의 '죽은 누이'이다(해설서들에서는 제목을 고려하여 '너'를 '나무의 의인화'로 보며, 나중에 화자 자신과 동일시되는 것으로 이해한다).

 

'나'(시적 자아)가 '죽은 누이'(대상)와 스스로를 동일시할 때, 이것은 그대로 우울증의 발생도식을 따르는 것이 된다. 프로이트가 규정한바, 우울증이란 상실한 대상과 자신을 무의식적/나르시시즘적으로 동일시함으로써 대상 상실이 자아 상실로 전환되는 것이기 때문이다. 그때 대상과 자아 사이의 갈등은 동일시에 의해 변형된 자아와 초자아 사이의 갈등으로 변모되고, 이것은 대상화된 자아에 대한 애증의 감정을 낳으면서 급격한 자기애의 상실, 곧 자기 비하로 이어진다.

 

낯선 사람들, 괭이 소리 삽 소리

단단히 묻어 두고 떠난 벌판

어디쯤일까 내가 연기처럼 더듬더듬 피어올랐던

이제는 침묵의 목책 속에 갇힌 먼 땅

다시 돌아갈 수 없으니, 흘러간다.

 

이 대목에서 처음 등장하는 대명사 '나'는 그런 맥락에서 보자면, 대상과 자아의 동일시에 의해서 변형된 자아이다(기형도의 시적 자아 '나'는 '원래의 자아'와 '죽은 누이'의 합체이다). 그것은 낯선 사람들이 '누이'(대상)를 묻어 두고 떠난 벌판에서 '더듬더듬 피어올랐던' 기억을 갖고 있다. 그 시적 자아는 마치 망자의 유령처럼 어떤 형체(육체)를 갖고 있지 않기에 '흘러간다'. 바로 앞대목은 그런 문맥에서 다시 읽을 수 있다.

 

축축한 안개 속에서 어둠은

망가진 소리 하나하나 다듬으며

이 땅 위로 무수한 이파리를 길어 올린다.  

 

'망가진 소리'란 '괭이 소리 삽 소리', 즉 죽은 자를 매장하던 소리였으며, 그것은 '망가진 육체'에 상응한다. 어둠, 혹은 '나'의 무의식은 그 '망가진 소리 하나하나 다듬으며' '무수한 이파리를 길어 올린다'. 죽음의 자리에서 그렇게 길어올려진 '이파리'가 바로 시적 자아의 (엘리엇의 용어를 쓰자면) '객관적 상관물'이다. 

 

어디로 흘러가느냐, 마음 한 자락 어느 곳 걸어 두는 법 없이

희망을 포기하려면 죽음을 각오해야 하리, 흘러간다 어느 곳이든 기척 없이

자리를 바꾸던 늙은 구름의 말을 배우며

나는 없어질 듯 없어질 듯 생(生) 속에 섞여 들었네.

이따금 나만을 향해 다가오는 고통이 즐거웠지만

슬픔 또한 정말 경미한 것이었다.  

 

이어지는 것은 그러한 '나=이파리'의 유령적 삶이다. '없어질 듯 없어질 듯 생 속에 섞여 든' 그의 삶은 기형도 버전의 '살아있는 죽음(living dead)'이다. 당연한 일이지만, 그에겐 삶의 일상적인 '즐거움'과 '슬픔'이 별다른 의미를 갖지 못한다.  

 

한 때의 헛된 집착으로 솟는 맑은 눈물을 다스리며

아, 어느 개인 날 낯선 동네에 작은 꽃들이 피면 축복하며 지나가고

어느 궂은 날은 죽은 꽃 위에 잠시 머물다 흘러갔으므로

나는 일찍이 어느 곳에 나를 묻어 두고

이다지 어지러운 이파리로만 날고 있는가.

 

여기서 흥미로운 것은 '"나는 일찍이 어느 곳에 나를 묻어 두고"에서 보이는 두 '자아'의 분리/대립이다. 그것은 시적 자아로서의 '나=이파리'와 '누이'(대상)의 죽음과 함께 같이 매장된 원래의 '나' 사이의 분리/대립에 대한 '확인'의 의미를 갖는다. 그러한 '확인'이 의미를 갖는 것은 그것이 자기 자신에 대한 객관화, 즉 성찰을 함축하기 때문이다.

 

돌아보면 힘없는 추억들만을

이곳저곳 숨죽여 세워 두었네. 

흘러간다. 모든 마지막 문들은 벌판을 향해 열리는데

아, 가랑잎 한 장 뒤집히는 소리에도

세상은 저리 쉽게 떠내려간다.

 

라는 구절이 이어지는 것은 바로 그 때문이다. '힘없는 추억들'이란 '나=이파리'의 추억들이며, 그것은 '살아있는 죽음'의 '숨죽인' 추억들이다. 이러한 추억들로는 삶도 세상도 물론 지탱할 수 없을 것이다. 여기서 중요한 것은 이러한 확인/성찰이 '없어질 듯 없어질 듯'한 생이 아니라 '견고한' 새로운 생의 의지로 이어질 수 있다는 것. 그것이 이 시의 대단원이자 '발견'이다.

 

보느냐, 마주보이는 시간은 미루나무 무수히 곧게 서 있듯

멀수록 무서운 얼굴이다 그러나,

희망도 절망도 같은 줄기가 틔우는 작은 이파리일 뿐, 그리하여 나는

살아가리라 어디 있느냐

식목제(植木祭)의 캄캄한 밤이여, 바람 속에 견고한 불의 입상(立像)이 되어

싱싱한 줄기로 솟아오를 거냐, 어느 날이냐 곧이어 소스라치며

내 유년의 떨리던, 짧은 넋이여.

 

'마주보이는 시간'은 더이상 과거가 아닌 미래의 시간일 것이다. 그것은 구름처럼 흘러가는 게 아니라 '미루나무'처럼 곧게 서 있는 시간이다. 그러한 시간을 두려움 속에서도 정면으로 응시할 때 시적 자아는 자기 안에서 새로운 삶의 의지를 발견한다. 그 발견은 '줄기'의 발견이다.   

 

희망도 절망도 같은 줄기가 틔우는 작은 이파리일 뿐

 

고로, 시적 자아에게서 '새로운 삶'이라는 것은 '나-이파리'에서 '나-줄기'로의 이행에 대응한다. "그리하여 나는/ 살아가리라"는 의지의 표명은 그러한 구도를 전제로 한다. 이러한 의지가 이제 당당하게 과거를 호출한다 "어디 있느냐/ 식목제의 캄캄한 밤이여". 또 이와 동격을 이루는 것: "어느 날이냐 곧이어 소스라치며/ 내 유년의 떨리던, 짧은 넋이여".

 

동일한 구문형식으로 돼 있는 이 두 문장에서 짝이 되고 있는 것은 '식목제의 캄캄한 밤'과 '유년의 짧은 넋'이다. '짦은 넋'은 '짧은 생애를 산 넋'이란 뜻으로 읽으면 되겠다(그래서 '캄캄한 밤'과 조응한다). 즉, 그의 '죽은 누이'를 가리키는 것이면서도 동시와 그 누이와 합체가 된 서정적 화자 자신이기도 하다. 이 근원적 과거의 시점("어느 날이냐")과 장소("어디 있느냐")를 이제 불러세우는 이유는 무엇인가?

 

그것은 장래의 대한 '나'의 당찬 결의를 보여주기 위해서이다. 더이상 '이파리'가 아닌 '나'를 보여주겠다는 것. "바람 속에 견고한 불의 입상(立像)이 되어/ 싱싱한 줄기로 솟아오를 거냐"란 구절이 뜻하는 바이다. 여기서 '불의 입상'은 나무의 은유이면서 (나무가 흔히 상징하듯이) 한 가계(家系)의 기둥이다. 더이상 '나-이파리'가 아닌, '나-줄기', 더 나아가 '나-불의 입상'이 될 거라는 다짐 혹은 예감.

 

앞에서 '나무심기'(=식목)가 죽은 누이의 매장(하관)에 대한 알레고리가 될 수 있다고 했는데, '식목제'에서의 '제(祭)'가 뜻하는 건 말 그대로 '제의(ritual)'이다. 이 제의는, 반복하지만, '니-이파리'에서 '나-줄기'로의 통과제의이다. 성년의 문턱에서 기형도가 반드시 넘어가야 했을 어떤 과정이면서 절차. 

 

하지만, 결론부터 말하자면, 시인 기형도의 생애에서 그러한 이행은 완수되지 않는다. '견고한 불의 입상' 같은 강렬한 남성적 이미지는 그에게서 지극히 예외적이라는 것이 한 반증이다. 더불어, 이 시의 마지막 단락이 행가름에 있어서 지극히 혼란스러우면서 중의적인 것도 예시적이라고 할 수 있다(이 대목에서 통사론과 의미론이 서로 길항한다). 그는 끝까지 자신의 '이파리' 존재론과 단절하지 못했다. 물론 이에 대한 총체적 해명은 보다 널따란 다른 자리를 필요로 한다.

 

06. 04. 05.

 

P.S. 기형도의 '제망매가'로 씌어진 시는 <사랑을 잃고 나는 쓰네>와 <기형도 전집>에 수록돼 있는 '가을무덤'(연도 미상)이다. 그 시의 마지막 연은 이렇다.

 

편안히 누운

내 누이야.

네 파리한 얼굴에 술을 부으면

눈물처럼 튀어오르는 술방울이

이 못난 영혼을 휘감고

온몸을 뒤흔드는 것이 어인 까닭이냐.

 

육필 원고(사진)가 남아 있는 시 '풀'은 1979년, 그러니까 대학 1학년때 씌어진 것인데, 2연과 4연을 옮기면 이렇다(강조는 나의 것이다).

 

긴 설움을

잠으로 흐르는 구름 속을 서성이며

팔뚝 위로 정맥을 드러내고

흔들리는 영혼으로 살았다.

 

(...)

 

이제를 뿌리를 내리리라

차라리 웃음을 울어야 하는 풀이 되어

부대끼며 살아보자

발을 얽고 흐느껴보자

 

이 시의 구도 또한 '식목제'의 그것과 대동소이하다. "흔들리는 영혼으로 살았다" -> "이제는 뿌리를 내리리라" 하지만, 그의 뿌리는 너무 얕은 뿌리였다...

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(24)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
waits 2006-04-05 23:44   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
안녕하세요, 로쟈님. 낮에 봤을 때 진행중이었는데, 금방 이리 긴 글이..^^ 자주 오는데 인사는 처음 드리네요. 어렵기는 하지만 가끔은 추천하고 퍼가기도 했음을, 뒤늦게 고백합니다..^^

로쟈 2006-04-05 23:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
네, 처음 뵙겠습니다. 식목일 행사가 (생각보다) 좀 길어져서 저도 당혹스러웠습니다.^^