표절
장-자크 피슈테르 지음, 최경란 옮김 / 책세상 / 1994년 8월
평점 :
품절


책을 읽는 내내 나는 책속 에드워드가 내가 된 듯하여 가슴이 아팠다.옆에 있어도 자신의 존재가 눈치 채이지 않는 슬픔.나의 자만과 드러나지 않는 나의 존재와 혹 들어나도 우너치 않는 방향이 될때가 많았던 일들. 그 모든 것들이 한거번에 파노라마 처럼 밀려왔다.나는 항상 누구에게 그렇게 중요하고 눈에 띄는사람이었나?그리고 예전에 보았던 아마데우스 영화가 떠 올랐다. 모짜르트의 천재성에 절망한 살리에르 그 슬픔. 난 너무나 공감했다.아마데우스에게 그의 진혼곡을 작곡하게 하여 서서히 죽게 하고 자신은 죄 책감에 시달리던 살리에르 모습이 떠 올랐다.그러나 여기 이책의 살리에르 에드워드는 그 살리에르보다 어저면 조금은 비굴해 보였다

차리리 그렇게 하는 것이 더 덧덧한 복수같았다.이 책을 읽는내낸 궁금하게 만드는것이 있었는데 그것은 대체 그 복수라는 것이 뭐고, 그래서 어떻게 되느냐 였다.누구나 책을 읽을 때 뒷 내용을 미리 짐작한다.그 짐작에 맞아 떨어지면 맞아 떨어질수록 기분이 좋아지는게 아니라 식상함이 느겨진다. 우린 새로움과 예상치 못함을 원해서가 아닐까
그렇다면 이책은 성공한 듯싶다.그 복수의 방법과 앞 일의 전개가 전혀 예상치 못했으니 말이다.그러나 전반적으로 첫 시작과 사건의 앞 뒤가 모호한 부분이 있었는데 작가의 처녀작이기 때문이아닐까 생각하며 처녀작이 이렇다면 오 마이 갓하는 생각이 들었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo