-
-
책도둑 1
마커스 주삭 지음, 정영목 옮김 / 문학동네 / 2008년 2월
평점 :
듣다: 눈물, 빗물 따위의 액체가 방울져 떨어지다.
소리없이 흐르는 눈물은 볼을 타고 떨어지게 마련인데 이 책을 읽을 땐 눈에서 바로 바닥으로 툭툭 떨어진다. 도서관에서도 지하철에서도 남녘에 내려갔다 올라오는 상행선 기차 안에서도 눈물 콧물이 범벅이 되어 결국엔 온몸을 들썩이고 만다. 이토록 사랑스러운 도둑이라니 유독 책 욕심 많은 나라도 이 아이에게 기꺼이 책을 내어 주리라. 사랑스러운 너를 알아보고 너와 닮은 이들이 함께 하는 거야. 이건 내 사랑론이기도 하다.
이 책은 특이하게도 2차 세계대전과 히틀러를 유태인이 아닌 독일인의 목소리로 들려준다. 직접적인 피해자인 유태인만이 아니라 선량한(법용어에 자주 등장하는 보편시민 말이다.) 독일인도 피해자라는 것을 보여준다. 새삼 박정희에게 히틀러가 롤모델이었나보다. 하는 생각이 든다. 따라할 사람이 없어서 그런 인류악을 벤치마킹 하다니.
상처투성이인 잔혹한 시대에 사랑이 많은 사람들이 모여 사는 이야기이다. 춥고 가난하고 처절한 형편 속에서 자기의 삶을 나누어 주는 것이 놀랍다. 그런 일이 가능하다 믿지 않았는데, "영혼" 이라는 말도 참 유치하다 생각했는데. 순수, 영혼, 마음, 인간, 나눔... 이런 말들이 뇌리에 맴돈다. 책도둑의 아버지에게 반해버렸다. 가슴으로 따뜻한 바람이 불어온다. .
전쟁은 누군가의 맹목적인 욕심과 의도로 치뤄져 가해자 피해자 모두를 무력하게 만든다. 그리고 그 상흔은 영영 지울 수 없다. 숱한 과거사를 통해 절실히 알고 있는 지금도 여전히 세계 어느 곳에서는 크고 작은 전쟁이 계속되고, 여기저기에서 전쟁을 도발한다. 어차피 망해버릴 인류가 무얼 더 갖겠다고 그렇게 욕심내는지 인간이란 참으로 잔인한 종족이다.
작가가 어린 나이에 쓴 소설이다(마흔 이전에 쓴 글은 다 어린 나이에 쓴 거고 완성도가 떨어진다는 "주의"를 갖고 있다.). 그런데도 어느 것 하나 부족함이 없다. 사신(死神)을 관찰자로 이야기를 풀어나가는 독특한 서술방식이 마음에 걸리기는 하지만, 누군가는 그게 마음에 들 수도 있으니까. 작가 자신의 부모가 체험한 일을 바탕으로 만들어낸 이야기가 무척 아름답고 슬프다. 슬퍼서 더 아름답고, 아름다워서 슬프다. 사신이 중간중간 등장하는 까닭도 어디에나 죽음이 존재하고 어차피 인간은 죽음을 향해 달려가는 존재라는 얘기를 하고 싶어 그런 것이렸다. 다만 자연스럽지 못한(원하지 않았던) 죽음을 이야기하는 것이다.
무엇보다도 문장이 좋다. 문장에서 감칠 맛이 난다. 책 두 권에 쏙쏙 박혀있는 글을 모두 조금씩 입 안에 넣어 천천히 핥아 먹고 싶다. 그걸 되새김질까지 해서 맛보고 내 몸에 녹여내고 싶다. 번역도 무척 훌륭하지만 능력이 된다면 원서를 읽어보고 싶다. 도대체 어떻게 표현했을 지 궁금해지는 거다.