엄마꼭지연 전통문화 그림책 솔거나라
최재숙 글, 김홍모 그림 / 보림 / 2012년 2월
평점 :
장바구니담기


엄마와 꼭지와 연을 따로 떼어놓으면, 그렇게 삭막하고 외로운 단어일 수가 없다.

엄마는 그립고, 꼭지는 외롭고, 연은 홀연하다.

엄마가 그리운 현이는 꼭지연을 만들며 엄마의 젖꼭지를 빨던 그 때 가졌던 그 포근함과 따스함을 조금은 느낄 수 있지 않았을까, 엄마를 좀더 빨리 볼 수 있다는 희망을 가지지 않았을까? 연이 저 멀리 날아간 그 때, 현이는 이제 엄마를 만날 날이 머지 않았음을 기대하고 있겠지?

 

맞벌이 엄마 아빠를 둔 현이는 어쩔 수 없이 시골 할아버지댁에서 지낸다. 어린 현이에게 그것은 정말 힘든 일일 거다. 그리움이 턱밑까지 올라온 어느 날 할아버지와 함께 연을 만들게 된 현이. 현이 뿐만 아니라 전통 문화를 잊고 사는 어른인 나조차도 연은 방패연과 가오리연 두가지 뿐 더 이상은 아는 바가 없는데 고맙게도 이 책에서 방패연의 이름붙이는 법을 알려준다. 그 뿐이 아니라 방구멍 등 연의 구성요소에 대하여 할아버지의 조곤조곤한 설명으로 더 알려준다. 설명을 잘 들은 현이와 나는 방패연에 이름을 붙여본다.

 

현이는 꼭지에 엄마 얼굴을 그려넣고 무지개 치마를 입히고는 '엄마꼭지연'이라고 부르고,

나는 꼭지에 하트를 뿅뿅 투사하고는 '하트뿅뿅꼭지연'이라고 부른다.

 

 

 

연을 만드는 과정 속에서 연에 얽힌 이야기와 연 날리기의 의미에 대한 이야기를 잔뜩 귀담아 듣고 할아버지의 안내를 따라 현이와 나는 - 물론 현이는 직접, 나는 상상으로 - 연을 날리러 나간다. 개미를 잔뜩 먹인 할아버지 연줄 때문에 현이와 나의 연은 저 멀리 훌훌 날아가 버린다. 아쉬운 마음도 잠시, 이렇게 날아가는 연이 어쩌면 소원을 들어줄지도 모른다는 생각을 하며 현이와 나는 미소를 머금는다.

 

"엄마, 내 연 보고 빨리 오세요!"

 

아, 이럴 줄 알았으면 '하트뿅뿅꼭지연'말고 '100억꼭지연'을 만드는 건데..... 아쉬움이 남지만, 연에 대한 많은 정보와 또 따스하고 가슴 아린 이야기를 듣는 것만으로 행복해하며 책장을 덮는다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
신라인의 마음, 신라인의 노래 - 이야기와 함께 만나는 향가의 세계 진경문고
이형대 지음, 신준식 그림 / 보림 / 2012년 2월
평점 :
품절


신라의 시인들, 향가를 부르다. 

 

책에서 다룬 12편의 향가들 중에서 내가 내용이나 제목을 대략적으로 연결할 수 있었던 향가는 서동요, 처용가, 제망매가, 찬기파랑가 4편이다. 물론 이들도 작가의 해석을 통해 보니 나의 선지식은 수박 겉핥기에 불과했지만 그마저도 4편이다.

 

일본의 향가가 수 천편 전해져 내려오는 데에 반해 우리 나라의 향가는 그 역사적, 문화적 가치를 지님에도 불구하고 30편이 채 되지 않는다니 안타깝다. 역으로 생각해볼 때 30편이 안되는 향가들이 우리들에게 그리 가깝게 다가오지 않는다는 점이 또 이상하기도 하다. 아마, 연구 자료가 부족하여 연구가 미진한 탓인가 싶어 더욱 안타깝다.

 

개인적으로 가장 아름다웠던 향가는 10구체 향가인 월명의 '제망매가'이다. 아마 고등학교 때에도 이 향가를 보며 '아름답고 감동적이다.'라는 생각을 분명 했을 것이다. 많은 세월이 지난 지금 다시 읽어도 이 향가는 신라 시대의 향가이기도 하지만 현대의 '시'라고 불리워도 그 감동이 고스란히 살아난다.

 

삶과 죽음의 길이

여기에 있으매 두려워하고

나는 간다는 말도

못다 이르고 갔는가

어느 가을 이른 바람에

여기저기 떨어지는 잎처럼

한 가지에 나고서도

가는 곳 모르누나

아아, 미타찰(극락세계)에서 너를 만나 볼 나는

도 닦으며 기다리련다.

-본문 108쪽에서 인용

 

굳이 누이가 아니라 그 어떤 이별의 대상에 이입하여도 손색이 없이 담백하면서도 서정적인 한 편의 시이다.

 

책은 이처럼 아름답고 의미 있는 향가 13편을 일정한 형식에 따라 소개한다.  우선, 소개할 향가와 관련있는 현대적인 이야기나 시 또는 상황 등을 도입부로 삼는다. 마치 10구체 향가가 향가의 내용과 직접적이지는 않지만 관련있는 자연의 모습으로 시작하듯이 말이다. 그 후엔 향가와 그에 얽힌 이야기를 소개한다 (책에서 푸른 색 글씨로 표현한 부분이다.). 다음에는 향가에 대한 해설이 이어지는데 이 해설은 형식적 분석과 내용적 해석을 모두 포함한다. 특히 내용적 해석에서는 우리가 수박 겉핥기 식으로 알고만 있었던 향가를 깊이 이해하는 데에 큰 도움이 된다. 아는 만큼 보인다고 하니 말이다. 역시 10구체 향가의 마무리처럼  각 편들은 다시 처음 소개한 현대적 이야기들과 연관지어가며 소개를 마무리한다.

 

마치 10구체 향가의 구성을 닮은 이 포맷은 향가를 처음 접하는 대상독자들에게 매우 효과적이라는 생각이 든다. '어제와 오늘, 어른과 아이, 현실과 상상의 세계가 소통하는 진경문고'라는 출판사의 타이틀과 참 어울리는 포맷이라는 생각이 들었다.

 

신라의 시인들은 그들이 일반 대중이건, 지식인층이건 간에 향가를 통해 노래를 불렀다. 그 내용이야 지금 우리가 그러하듯 정해진 바가 없을 터이지만 우리가 너무 멀게 그들을 느낀 것은 아닌가싶다. 신라를 알기 위해 향가를 먼저 읽어보는 것이 어떨지 이 책을 덮으며 생각했다. 그만큼 신라의 개성의 드러나는 독특한 문화이기 때문이다.

 

그림을 그린 신준식 화가가 불의의 교통사고로 목숨을 잃었다는 소식을 들었다. 이 책에서 매 향가를 시작할 때마다 그려진 그의 그림은 단순해 보이는 듯 하면서도 효과적으로 향가의 느낌을 잘 표현한다는 생각이 들었는데 안타깝다. 처음엔 글만 보고 읽다가 언제부턴가 한 페이지 가득한 그 그림들을 더 유심히 바라보고 읽기 시작하는 스스로를 발견하였을 때 그림의 아름다움을, 그림의 의미를 알게 되었다.

 

책에서 아쉬운 점은 분명 있다. 사소하지만 향가를 본격 소개하는 푸른 글씨체가 모호할 때가 간혹 있다. 내가 본 책에서는 원앙생가를 다룬 이야기 부분들(72-73쪽)이 그러했고, 도천수대비가(210-212쪽)이 그러했다. 일반인과 장애인을 구분짓는 태도도 아쉬웠다. 비정상인이라는 말 자체가 수많은 장애인들에게 상처가 될 수 있는 말임에 가슴이 뜨끔하여 읽기가 불편했다. 사실 일반인이라는 말자체도 얼마나 비장애인을 우등한 존재로 만드는 말이거늘 정상인이라고 높이는 것은 장애인들에게 너무 죄송한 표현이라는 생각이 들었다. 아울러 오타를 두 군데 발견하여 첨한다. 149쪽 2번째 줄의 '득도'는 '득오'라고 바뀌어야 하며, 218쪽의 끝 3번째 줄의 '10구체 향가들이'는 '10구체 향가들에'로 조사가 바뀌어야 할 것 같다.

 

끝으로, 책에서 제망매가의 원문이 주는 감동 외에 해설이 주는 깊은 이해가 담긴 작품을 소개한다. 널리 알려진 '처용가'를 개인적으로는 가장 겉만 안 것 같아 해설이 가장 새로웠다.

 

서울 밝은 달밤에

밤새도록 놀며 다니다가

들어와 잠자리 보니

다리가 넷이로다

둘은 내 것이건마는

둘은 누구의 것인고

본디 내 것이다만

빼앗긴 걸 어찌할 고

- 본문 54.55쪽에서 인용


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한나의 여행 비룡소의 그림동화 136
사라 스튜어트 지음, 김경미 옮김, 데이비드 스몰 그림 / 비룡소 / 2009년 3월
평점 :
장바구니담기


데이비드 스몰과 사라 스튜어트 부부의 그림책 중 알지 못했던 책을 발견했다. 와! 하는 기쁨에 표지를 보니 밤이었다. 깜깜한 밤 한나로 보이는 소녀는 외숙모로 보이는 여자의 배웅을 받으며 마차를 타고 어디로 떠나는 걸까?
 

시골 소녀 한나는 시카고행 버스를 타고 여행을 떠난다. 처음 도착한 도시의 풍경은  밤과 낮만큼이나 극명하게 시골 풍경과 다르다. 물론 이방인인 그들이 낯설어 보이는 것은 도시인들도 마찬가지이다. 어른들과 달리 도시의 모습을 바라보는 소녀, 한나. 그녀의 여행이 시작된다.

 

한나는 일기에게 편지를 쓰는 형식으로 날마다 일기를 쓴다. 도시의 풍경, 낯선 음식, 특이한 옷, 높은 건물, 복잡한 길, 색다른 체험과 관광지들을 일기에게 이야기 들려주며 시골에 두고 온 외숙모와 모든 풍광들과 물건들에 대한 그리움의 표현도 잊지 않는다.

 

일요일 밤  시카고라는 대도시로  여행을 떠난 한나는 금요일 밤엔

 

내가 보고 들은 것들을 너에게 그대로 말해줄 수 있다면 얼마나 좋을까? 난 오늘 왠지 조금 자란 것 같아. 물론 내 몸이 아니라 내 마음이 말이야.  

 

라고 고백한다. 너무 다른 문화에 조금 충격을 받지 않았을까하는 마음이 읽어진다.

 

처음엔 이 이야기의 끝이 내 예상과는 너무 다른 방향으로, 사실 내 기대에 미치지 못하는 방향으로 종결되어 무척 아쉬웠다.ㅏ 리디아의 정원처럼 뭔가 마음이 아려오는 감동을 느끼고 싶었는데 그것에 미치지는 못했다. 한나에게 도 리디아처럼 뭔가 사연을 기대했던 모양이다. 그 점은 여전히 아쉬운 점으로 남아있지만 시골 소녀의 도시 나들이라는 소박한 주제만으로도 데이비드 스몰의 그림은 아름다웠으므로 그 점만으로도 위안을 해 본다. 그림은 정말 사랑스럽다.

 

한나는 지금 자기의 마을로 돌아갔겠지? 오늘 한나는 일기에게 뭐라고 썼을까? 농장의 모습을 더 사랑한다고 썼을까 아니면 도시의 모습을 그리워하고 있을까? 마음이 더 자란 한나의 모습이 어렴풋이 그려진다. 아주 잘 크고 있을 거야. 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[우리들의 7일전쟁]을 읽고 리뷰 작성 후 본 페이퍼에 먼 댓글(트랙백)을 보내주세요.
우리들의 7일 전쟁 카르페디엠 27
소다 오사무 지음, 고향옥 옮김 / 양철북 / 2011년 8월
평점 :
품절


<책으로나마 해방의 마음을 느끼길.>

 

투쟁이라는 형식은 인간이 어떤 한계점에 다다랐을 때 취할 수 있는 행동이다. TV나 신문 등을 통해 쉽게 볼 수 있다고 해서 그러한 투쟁들이 쉬이 시작되는 것이 아니라는 말이다. 어떤 것이 간절할 때, 가만히 있어서는 그것이 충족될 것 같은 기미가 안보일때 우리는 머리에 붉은 띠를 두르고 혹은 손에 양초를 켜고 투쟁을 한다. 

 아이들은 해방을 원했다.

 불량학교가 모범학교가 되는 일등 공신은 체육교사 사카이를 주축으로 하는 폭력적인 행동 진압 방법이었다. 그것에는 학교의 주인인 학생만 배제된 채 어른들은 암묵적으로 합의를 한 학교의 운영방식이었다. 중학생이면 한창 사회에 비판적인 시각이 시작될 나이이다. 그런 아이들의 이런 불합리를 그냥 두고볼 리가 없다. 개인적으로 하자면 비행이나 탈선이 될 수도 있었을텐데 아이들은 그들의 부모가 했던 민주화운동의 방식을 따랐고 어쩌면 그 과정을 통해 목적한 바를 이루거나 통쾌한 마음을 가진 것 외에도 내적으로도 한 뼘 크게 성장했을 것이다. 

 모든 어른이 그렇다는 것은 아니다. 하지만 아이들의 눈에 비친 어른들이 구성하는 사회 속의 어른의 일반적 모습은 그렇다. 아이이기 때문에 아무 것도 모른다고 생각하지만 어른들의 비리, 부모간의 불화, 권위주의 등은 아이들이기 때문에 더 잘 보인다. 

 물론, 이야기 속인지라 과장된 부분이 꽤 있다. 실은 아이들이 모두 이렇게 일을 함께 도모한다는 것 자체가 비현실적이다. 하지만 읽는 아이들은 책으로나마 해방의 마음을 마음껏 느꼈을 것이다. 이야기의 배경이 일본인지라 정서적으로 맞지 않는 부분도 꽤 있지만 그래도 읽고 나서 드는 물음은 같지 않을까.

 "-- 부모치고 아이들의 행복을 바라지 않는 사람은 없을 것입니다. 그러나 사실 우리는 아이들을 행복하게 해준답시고 불행하게 만드는 크나큰 잘못을 저지르고 있는 건 아닐까요?"

 "우리는 아이들을 '착한 아이'로 만들려고 합니다. 우리가 말하는 '착한 아이'란 대체 어떤 아이일까요? 그것은 어른의 꼭두각시죠. -생략-"

 " 이건 어른 쪽에서 생각해낸 발상입니다. 너무 이기적이라고 생각하지 않습니까? 우리가 단 한 번이라도 아이의 눈으로 세상을 본 적이 있습니까? -생략-"

330-331쪽

 정말 이러다가 '신이 우리에게서 아이를 빼앗아'가는 날이 오는 건 아닌지 무신론자임에도 불구하고 두렵다. 실은 아이들이 우리에게서 떠나가는 것이겠지만. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[모나리자 도난사건]을 읽고 리뷰 작성 후 본 페이퍼에 먼 댓글(트랙백)을 보내주세요.
모나리자 도난사건 키다리 그림책 24
존 패트릭 루이스 글, 개리 켈리 그림, 천미나 옮김, 노성두 감수 / 키다리 / 2011년 8월
평점 :
절판


원제가  The Stolen Smile 이다. 그녀의 미소는 프랑스에서 잃어버린 것일까? 그런 말을 하고 싶었던 것일까?

 1911년 8월 22일 아침, 루브르 박물관에 전시되어 있던 <모나리자>가 사라진다.  그 사이 기욤 아폴리네트와 파블로 피카소가 조사를 받았지만 찾지 못한 채 수사가 종결된다. 그리고 2년 후 빈첸초 페루자가 <모나리자>를 팔기 위해 연락한 미술상 알프레도 제리와 우피치미술관장에 의해 그는 잡힌다. 그 해 우피치 미술관에서 <모나리자>를 전시한 뒤, 다음 해 모나리자는 다시 프랑스 루브르로 가게 된다.

사실, 유명한 이야기이고 이 이야기를 모티브삼아 다양한 이야기들도 나오고 있다. 그런데 이번에 이 책을 읽을 때가 마침 독서 토론에 관심을 가진 때라 이 책을 통해 아이들과 이야기를 나누어보면 좋겠다는 생각이 들었다.


 

그런 면에서 이야기 시작 전에 제시된 한 쪽의 짧은 글은 무척 효과적이다. 분명한 목적성을 가지고 책을 읽을 수 있기 때문이다. 단순히 사건의 기록이나 이야기거리의 제시가 아니라, '생각'을 요구하고 '입장'을 정해보라는 작가의 강력한 요구사항이 아닌가 싶다. 

 내 나라의 작품이 아닌지라 이탈리아의 작품이 프랑스에 있는 것이라고는 생각해 보지 않았다. 그저 유명한 미술관에 유명한 그림이 전시되어 있다고만 생각했다. <모나리자>는 약탈이 아니라 레오나르도 다빈치에 의해 직접 판매된 것이라지만 이탈리아의 국민 빈첸초 페루자는 그 사실을 인정하지 않았다. 
 

이쯤되면 머리 속이 복잡해진다. 약탈이라면 돌려주어야한다는 입장으로 많이 기울테지만 화가가 직접 판 것이라면 빈첸초 페루자를 무모한 정신병자로 볼 수도 있기 때문이다. 문화재의 경우 어디서부터 소유를 인정해야한단 말인가. 

어쨌든 우리의 '명랑한 여인' <모나리자>는 루브르 박물관에서 알듯 모를듯한 미소만 짓고 여전히 전시되어 있다. 재밌는 토론이 될 것 같고 결과가 궁금해진다.

 이 책은 '독서토론'의 관점에서 보지 않아도 충분히 재미있다. 일단 그림이 이국적이면서도 멋이 있다. 글밥이 많은데에도 불구하고 글에만 눈이 가지 않는다. 글에도 글자체나 진하기를 달리 하여 소소하지만 변화를 주어 긴 글을 보완해 준다. 프레임의 변화로 인해 독자는 이야기를 멀리 떨어져 보기도 하고 내 일처럼 가까이에서 보기도 한다. 
 

 이미 많이 알려진 이야기이고 너무 흔한 소재임에도 불구하고, 또한 긴 글의 그림책임에도 불구하고, 이야기는 글작가와 그림작가의 호흡이 잘 맞았다는 생각이 들 정도로 다양한 효과를 주었음에도 불구하고 안정적이다. 아이들에게 한 번 씩 읽어보게끔 추천해 주고 싶다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo