처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |다음 다음 | 마지막 마지막
영어 글쓰기의 기본 - 리버스 북 시리즈 0
윌리엄 스트렁크 지음, 조서연.김지양 옮김, 곽중철 감수 / 인간희극 / 2007년 11월
평점 :
장바구니담기


다 아는 이야기.

그러나 막상 작문을 하거나 영어로 의사소통을 하다 보면 틀리기 쉬운 영어 문법을 담고 있다.

 

한쪽 면에서 한글로 된 책이고, 다른쪽 면에서 보면 같은 내용으로 영문으로 된 책이다. 다른 영어에 관한 책들보다 강점으로 꼽는 것이 영문으로 된 부분인데, 쉬운 영어로 해설을 해 놨으니 좋은 표현을 배울 수 있다. 이런 식으로 쉽게 써야 한다는 것이 나의 주장이다.


 

우리는 학교에서 영어를 너무 어렵게 가르치고 어렵게 배우는 경향이 있다. 그러다 보니 그런 상황에서 살아남은 몇몇(천재거나, 노력이 가상하거나, 언어적 재능이 있음이 틀림없다)이 아니라면, 어려운 영문은 어려워서 못 읽고, 기초적인 것도 간과하고 넘어가, 갑자기 들이닥친 영어 문장을 못 읽는 난감한 상황이 벌어진다. 영어는 '학문'이 아니라 '문화'의 면으로 접근해야 한다. 우리는 영어학을 가르치고 배우는 것이 아닌지 되돌아 봐야 한다. 우리가 학교에서 영어를 배우는 목적은 학문을 닦거나, 암기력을 연습하거나, 인내심을 시험하기 위한 종목이 아니라는 것을 알아야 한다. 언어는 다른 언어권에 사는 다른 사람들과 소통하기 위한 도구일 뿐이다. 이런 면에서 영어 교육법운 자동차 운전과 컴퓨터와 동일한 눈으로 봐야 한다. 꼭 자동차의 엔진을 설계 한다 던지, 프로그램 알고리즘을 짤 줄 알아야 생활에 도움이 되는 것이 아니지 않는가. 내가 가고자 하는 곳에 쉽게 이동을 하기 위해 운전을 배우고, 인터넷을 통해 다른 세계로 접근하는 것만으로 컴퓨터를 배우는 것 만으로도 족하다. 영어도 마찬가지 이다. 언어는 다른 나라의 문화, 언론을 이해하고 즐기기 위한 도구 일 뿐이지, 세익스피어를 논할 필요는 없다. 물론 학문으로 하는 전문가들도 있겠지(자동차와 컴퓨터도 마찬가지). 하지만 그 때는 특수한 상황으로 봐야 하고, 상황에 따라 전문가의 도움을 받으면 될 것이지, 우리 모두가 전문가가 될 교육을 받을 필요는 없을 것이다.


 

동화책을 읽고 신문 기사를 읽고, 영화를 보는데 간단한 문법만 알면 된다. 심지어 논문을 읽을 때도 그리 어렵지 않은 영문법을 쓴다. 그 문장속에 담고 있는 내용이 어려운 것이지, 문법이 어려워선 안 된다. 심지어 비비 꼬아 놓은 문장은 내용 전체를 잘 못 해석할 오해의 소지를 열어 둠으로써 나쁜 문장일 가능성이 높다. 논문은 전문 논문은 지식을 정확히 전달하기 위한 것이 목적이지, 내가 이만큼 고상한 단어를 활용할 줄 알고 암호문처럼 비비 꼬을 줄 안다를 알리기 위한 것이 목적이 아니기 때문이다. 당연히 신문기사나 동화책도 작자가 알고 있는 내용을 충실히 전달하기 위한 수단이지, 내가 이만큼아니 암호를 풀어야 겠소 함정파는 도구가 아니다.  


 

나의 생각을 전달하기 위한 글쓰기도 동일하다. 나의 의사를 전달하기 위하여 모든 사람이 알고 있는 몇 가지 간단한 규정(=문법)에 맞추기만 하면 된다. 그 규정은 사실 몇 가지 안되어 우리가 고등학교 때 들고 다니던 영문법 책처럼 그리 두껍지 않다(중학교때 문법이면 충분할 것 같다). 특히 우리는 외국인임을 상대방도 뻔히 알기 때문에 문법이 어느 정도 틀려도 상대방이 (너그러운 마음을 가지고) 이해해 줄 것이다. 우리도 한국말 서툰 외국인이 한국말로 이야기를 걸어 오면, 문법이나 단어 선택이 좀 이상해도 잘 들어 주지 않는가.

 

이 책을 또 다른 장점은 쉽게 쓰라는 이야기와 간결하게 표현하라는 이야기다. <- 안타깝게도(그리고 놀랍게도) 나는 한국의 학교와 학원 영어교육에서 수년 동안 교육을 받았지만 이런 이야기를 배운 적이 없다. Shall을 써야 하는지 Will을 써야 하는지, to 부정사를 써야 하는지 ~ing를 써야 하는지 배운 적은 많았다. 그리고 맞고 틀리는 기준에 따라 점수를 받았다. 하지만 이 역시 언어 학습을 학문의 영역으로 넘기는 부질없는 짓이었다. 이는 영문학과 학생 대상으로 충분한 교육이다.


 

실제 처음 미쿡에 갔을 때 간단한 표현조차 할 수 없는 것에 충격을 받았다. 중+고등+대학교 영어 과목에 대한 정규교육을 받았고, 많은 시간을 영어 공부에 투자했지만, 어떤 순간에는 아무 소용이 없었다. tutor(그 학교에선 외국인 학생들에게 원어민 개인선생을 붙였다)가 저녁 먹었냐? 물었을 때, 나는 머릿 속으로 supper를 쓸까 dinner를 쓸까, 다른 저녁식사란 말이 뭐지? Eat은 알겠는데 과거형 먹었다가 뭐지? 복잡한 머릿 속을 정리하느라 우물쭈물 대답을 못했고, 간신히 머리만 끄덕였다. Oh, you ate. 툭 치며 지나갔다. 갑자기 바보가 된 기분이었다. 10년 넘게 영어를 배웠는데, 그 상황에서 ‘yes’ 란 단 한마디를 못하다니... 글 쓰는 것도 난감한 것이 간단한 에세이를 한편 써오라는데 갑자기 쓸 내용도 없고, 사전의 도움을 받아도 어디서 어떻게 찾아 시작할지. 결국 억지로 써간 반 페이지짜리 영문 글 한 조각에, 나중에 빨간 색연필로 피투성이 되어 돌아온 내 에세이. 말할 땐 심지어 be 동사도 틀리기 시작하는데, 말 그래도 총체적 난국이었다. 기초적인 것도 전달 못하는 상황에서 불완전타동사와 목적격관계대명사를 이해한 들 무슨 소용이 있을까. 

 

이 원인은 무엇이었을까. (물론 내가 언어에 소질이 없다는 것을 부인하지 않는다, 나 만큼 영어 못하는 애도 첨 봤으니까) 영어를 의사 소통의 도구가 아니라 학문의 한가지로 공부하고 배워 왔던 것이다. 정규 교육과정 속의 영어를 열심히 한다고 해서 외국인과 자동적으로 의사소통이 될 것이라 기대하지 말 것. 미쿡 가서 햄버거를 먹는 다고 해서 영어가 술술 나오리라 기대하지 말 것. 한국에서 제대로된 공부 시간을 갖지 목한다면, 미쿡 가서 고통의 시간을 견뎌야 한다.

 

나와 동일한 경험을 하지 않도록 이 책은 도움이 될 것이다. 반드시 글쓰기 문법의 목적이 아니라, 독해의 목적, 소통의 목적으로도 이 책은 훌륭하다. 영어 공부를 학문의 목적이 아닌 소통의 목적으로 시작하는데도 이 책은 훌륭하다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Around the World in Eighty Days The Classic House 32
쥘 베른 지음 / THETEXT A YBM COMPANY / 2007년 10월
평점 :
품절


2007년에 나온 The Classic House의 시리즈였는데, 영어공부로 정말 좋은 책이었다. 이와 유사한 책은 찾아보면 많을 것이란 생각이 든다.

 

사실 우리는 영어를 너무 어렵게 가르치는 경향이 있다. 그래서 몇번 시도해 봐서 잘 안되면 정이 뚝 떨어지게 만들거나, 혹은 영어=어려워 라는 고정관념을 심어주기에 딱 좋다. (이런 식으로 할거면, 초등학교 때 영어를 가르치고 영어 유치원에 다니는게 뭐가 좋으냔 말이지... 우리가 언제 영어공부에 시간을 적게 투자해서 영어를 못했나, 아니면 문법위주의 콩글리시 교육을 좀 더 일찍 시키지 못해서 영어를 못했냐 말이지...)

 

우리가 영어를 배우는 목적은 커뮤니케이션 하기 위함이지, 세익스피어를 논하거나 에머슨의 철학을 영어로 논하기 위해서가 아니다. 물론 영문과 전공자들은 전공 공부를 위하여 읽을 필요가 있게지만, 대다수 대한민국의 국민들에게 영어공부의 목적은 영어권 사람들과 의사소통을 하기 위함이다. 하지만 중고등학교 영어교육 6년을 받고서 영어권 사람들과 의사소통을 할 수 있는 사람이 얼마나 되겠는가? How are you? I'm fine thank you, and you? Fine. 정도가 사실 아니겠는가. 그 결과 6년 동안 영어공부한 시간을 낭비한 것이다.

 

우리말로 의사소통의 성공률(물론 수치화된 정량적 척도를 만들수는 없다)이 90~95%라면(언어적 오해를 제외한 수치), 적어도 6년간 정규적인 영어 수업을 들었다면, 50% 이상은 자신의 생각을 영어로 전달할 수 있어야 하고, 상대방의 이야기를 50% 이상은 알아 들어야 할 것 아니겠는가. 모국어에 육박하는 정도(70~80%?) 혹은 그 이상으로 유창하게 하고 싶다면 상급학교로 진학하거나 영어학원 같은 보충 교육기관의 도움을 받으면 그정도 되어야 하지 않겠는가?

 

우리의 정규영어 과목은 그 정도에 한참 못미친다. 보습학원도 영어가 가장 많고, 투자 비용도 상당한데 잘 안되는 것이 정말 안타깝다. 이러한 상황에서 영어마을이나 영어유치원의 수를 늘린다고 해서 해결될 문제는 절대 아니라고 생각한다. 소수의 경제적으로 부유층은 선행학습의 입장에서 위안은 되겠지만.

 

영어는 언어이고 문화라서 얼마나 심정적인 시간을 투자하느냐에 달렸다고 생각한다. 그래서 재미있는 주제를 잡아야 한다. 그래야 오랜 시간 영어를 접하고 있더라도 지루함이나 어려움을 느끼지 않고 집중할 수 있을 거라 믿는다. 개인적으로 추천하는 방법은 영어권 신문에서 관심사를 읽는 것이다. 절대 CNN이나 Time지를 잡지 말아야 한다. 어차피 관심없는 주제라면 그걸 이해하겠다고 오랜 시간 앉아 있으면 참을 인자 삼백개는 그려야 할 것이다. 영어는 문화라 고행이면 안된다. 마치 한국어를 배우고 싶어하는 외국인이 <월간조선> 이나 <한겨레21>로 한국어 공부한다고 생각해 보라. 아니면 이명박 대통령 국민담화 가지고 한국어 공부한다고 생각해 보라. 이런 문장은 고급스런 한국어이긴 하지만, 이런 문장만 안다면 실생활에서 한국사람과 의사소통이 되겠는가? 그리고 능률이 오를까?

 

예를 들면, 축구에 관심있는 분들이라면 박지성 혹은 기성용이 뛰고 있는 영국 프리미어 리그의 기사를 읽으며 영어 공부를 해야 한다. 이제 류현진이 메이저리그에서 뛰면 야구 기사를 영어로 봐야 한다. 패션에 관심있는 분들은 패션 잡지로 영어 공부를 해야 하고, 연예에 관심 많은 분은 연예인에 관한 신문, 영화를 좋아하는 분들은 영화 사이트로 영어 공부를 해야 한다.

 

이 책 The Classic House의 시리즈 <Around the world in 80 days>가 영어공부용으로 좋은 이유도 여기에 있다. 일단 쉽다. 활자도 크다. 몇 단어 몰라서 그냥 넘어 가더라도 큰 줄거리를 이해하는데 별 영향이 없다. 이미 큰 줄거리(역경과 고난을 헤치고 포그는 80일만에 세계일주 했는데 지구를 서에서 동으로 돌아 하루를 벌어서 내기에서 이겼다)는 이해하고 있기 때문이다. 특히 짜임새 있는 줄거리 있는 이야기 소설이라 손에 땀을 쥐어가며 읽다보면 어느새 수페이지가 넘어가 있다. 영어가 능숙해 있다는 생각이 드는데, 그것이 늘은 영어 실력이라고 보면 된다.

 

이 책은 개인적으로 화장실에서 한 두페이지 읽어가며 뗀 두번째 영어책이었다. (참고적으로 첫번째 화장실 영어책은 오즈의 마법사<The Wizard of Oz> 였다.) 물론 영어도 많이 늘었다고 생각하고, 긴장감이 오르는 부분에선 볼일 다 보고 나와서도 그 사건이 해결될 때까지 손에서 놓지 못했다.

 

또, 책의 뒷부분은 한글 번역판이 있어 영어로 줄거리를 놓치면 그 내용을 확인해가며 읽을 수 있었다. 책의 표지를 보면 이 내용이 MP3로 있다고 한다. 듣기 공부로도 좋은 책이다. 영어 공부로 정말 추천해주고 싶은 책이며 시리즈였다.

 


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
이미진 2013-03-07 11:54   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
좋은글이에요 ! 책도 한번 읽어보겠어요
 
영어 슈퍼 리딩 훈련 (main book + training book) 영어 슈퍼 리딩 훈련
Michael A. Putlack & e-Creative Contents 지음 / 키출판사 / 2011년 3월
평점 :
장바구니담기


고교 영어교과서와 뭐가 다를까? 유학준비? 글쎄... 차라리 yahoo news 훨 좋을 듯

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
The Merriam-Webster Thesaurus (Mass Market Paperback)
Merriam-Webster 지음 / Merriam Webster Mass Market / 2006년 2월
평점 :
품절


우리가 어렸을 때 비슷한 말 반대말 찾기 국어 시험이나 게임이나 많이 했는데, 영어는 동의어/반의어 사전이 있다. 바로 Thesaurus 사전. 

영작문 할 때 아주 좋다. 어휘에 대해 많이 알면 알수록 유리하다. 즉 어감의 차이, 말이란게 아 다르고 어 다른데...(<- 전에 다녔던 회사의 어떤 직원이 자주 쓰던 말) 그 차이를 알고 있다면, 더더욱 유리하다. 즉, 마시다의 drink도 물을 혀로만 핥아 마실 때 lick, 홀짝홀짝 마실 때 sip(어허! 발음 조심), 벌컥벌컥 마실 때 quaff, gulp 등 차이가 있는데, 그 차이를 명확하게 찾아 보려면 영영 사전을 찾으면 되지만, 유사한 단어를 찾을 땐 이 Thesaurus 사전이 좋다. 특히 작문 할 때 미묘한 차이를 묘사하고 싶을 때 사용하면 좋다. 사실 이런 어휘를 선택하여 적재적소에 사용하면 글의 품격이 높아진다. 난해한 문법을 사용하면 독자의 입장에서 뜻을 명확하게 전달 받기가 복잡해 질 우려가 있어, 우리가 글을 쓰고자 하는 의도를 명확하게 전달하는데 실패 하기도 하지만, 명확한 의미를 알고 적절한 단어를 선택하는 것만으로도 글의 격이 올라가는 느낌이 든다. 좋다/나쁘다 만 쓸 수 없지 않는가. 밖에 눈이 내리는데 나의 기분은 좋다/나쁘다로 단순히 표기하기 보단 센티멘탈 해진다던지, 을씨년해진다던지 하는 표현 말이다.

또한 이 Thesaurus 사전은 주로 사용하는 영어사전으로 사용하긴 무리가 있고, 주로 사용하는 영어 사전을 보충하기 위한 목적으로 아주 좋다. 더우기 뜻은 알지만 단어가 가물가물 할 때 사용하면 아주 좋다. 그러기에 주로 사용하는 사전은 좋고 어휘가 많고, 용례가 다양한(결과적으로 두껍고 비싼) 사전을 구입하지만, Thesaurus 사전은 말그대로 보조용이기 때문에 paperback을 적극 추천한다. 더우기 출퇴근시 공부겸 들고 다니면서 보기에 좋다.(폼 난다)

개인적으로 세번째 Thesaurus 사전이다. 처음 파란색 표지의 사전(Random House Roget's Thesaurus (Paperback))을 샀는데, 몇년 사용하다 보니 낡았고(많이 들여다 봤다기 보단 자리 옮기다가 닳았고), 결과적으로 전에 다니던 회사에서 퇴사하면서 다른 직원이 달라고 해서 빼앗겼다. 두번째 구입했던 사전은 미쿡 고등학생들이 가장 많이 사용한다던 미국 유산 사전시리즈중 하나(The American Heritage Thesaurus (Reissue, Paperback))였는데, 결과적으로 별로 였다. 미쿡 고등학생에겐 알맞을지 모르나, 나 같은 외국인 어른이 폼잡기 위한 고상한 단어를 뒤지기엔 그리 적절하지 못했다. 고상한 단어보단 해설과 용례가 많았다.(이런 목적으로 산게 아니었으니까)

이 <The Merriam-Webster Thesaurus (Mass Market Paperback)>는 상당히 만족한다. 사전은 특색에 맞게 몇일 사용하고 구입하면 정말 좋으련만, 대부분 이름을 보고 혹은 옆집 사람이 좋다고 해서 사는 경우가 많아 막상 사용해 보면 명성과 사용자의 목적과 상충되는 부분을 발견하기도 한다. 그런 면에서 이 책은 상당한 만족을 주었다. 

그동안 내가 구입했던 세 권의 Thesaurus의 공통점은 1) 모두 paperback이다 2) 비교적 저렴하다 3) 포켓용이다 이다. 공통적으로 사전은 소모품이기 때문에(특히 Thesaurus 사전은) 비쌀 필요 없고, 낡으면 버리고 새로 사면 된다.(어차피 언어는 살아있어 계속 발전하니까) 즉 비싸고 좋은 사전 오래 쓰기 보단 싼 사전 update된거 쓰면 된다.(my opinion)


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(21)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
체리곽 2015-06-30 17:13   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
http://blog.aladin.co.kr/trackback/pushtowin/3317677
 
<뉴욕의사의 백신영어>를 읽고 리뷰해 주세요.
뉴욕의사의 백신 영어 - 내 생애 마지막 영어 공부법
고수민 지음 / 은행나무 / 2009년 9월
평점 :
품절


영어(로 된) 책(Book in English)이 아닌 영어 학습법에 관한 책(Book for English)이다. 개인적으로 이런 책 너무 좋아한다. 더 큰 장점은 이 책은 내가 하고자 하는 말을 많은 부분 대언(代言)해 준다. 책의 의견에 적극 동의한다.(<- 저도 미역국에서 학문을 닦느라 3년반 있었습니다. 하지만 저처럼 영어 못하는 애 첨봤습니다. 정말 죽는줄 알았습니다.)

우리 말과 마찬가지로 영어도 언어고, 언어는 문자와 음운이나 의미 만이 전부가 아니라, 문화의 한부분이라서 지적 수준과 감정과 문화가 담겨져 있다. 사실 우리 말로 이야기 해도 의사소통이 잘 안되는 경우가 많다. 이 말이 의심스럽다고? 그렇다면 같은 사안을 두고 완전히 정반대를 이야기하던 촛불집회때 조중동을 보라. 미디어법에 대해 이야기하는 조중동을 보라.

많은 분들에게 영어는 살아가는데 도움이 되는 수단이다. 그런 분들이 일상생활에 문제가 없을 정도의 영어까지만 배우면 되는데, Time지나 영어학(언어학)같은 교재를 사용해서 어려운 방법으로 영어를 배우고, 분석하는데 많은 시간과 정력을 낭비하며 무리한 방법으로 노력 하다가 결국은 포기하고 영어는 어렵다고 한다. 우리중 대부분의 분들이 영어학으로 학위를 딴다던지, 영문학 교재를 쓰는 것을 목적이 아니라는 것을 알았으면 한다. 영어는 외국어고, 외국어를 못하는 것은 흉이 아니다.(우리 말을 제대로 못하면 흉이다) 즉 카라의 니콜이 한국말 하는 정도까지 영어를 하고자 목표를 잡으면 어느 정도 부담이 적지 않을까. 자신이 영어를 배우고자 하는 목적과 동기를 알고 목표를 맞추면 영어 공부하는 마음가짐이 달라지리라 믿는다.(나중에 혹시 도움이 되지 않을까 해서 놀면서 영어공부하는 내 마누라 같은 사고방식을 갖으신 분들, 차라리 하지 말자)

이 책은 실용적인 방법과 효율적인 방법으로 외국어인 영어를 습득하는 방법을 알려준다. 큰소리로 정확한 발음을 노력하며 읽기, 아는 문장 반복해서 듣기(그래서 익숙해지기), 영어일기부터 시작하는 쓰기, 틀려도 괜찮으니 용기갖고 말하기, 그리고 4가지 한꺼번에 공부하기. 그리고 작가 자신의 경험과 주위의 듣고 도움이 되는 내용을 차근차근 알려준다. 특히 이 책에서 추천하는 라디오에서 나오는 영어프로는 최고고, 적극 동의한다.

한가지 이 책에 쬐금 덧붙이고자 하는 나의 개인적인 의견은 CNN은 그다지 좋은 방법이 아닌거 같다.(외국 학생이 9시 뉴스나 100분 토론 이런거 보며 한국어 공부하면 재미있겠는가, 차라리 드라마가 훨 낫다.) 어차피 결국엔 시간 싸움이니, 별관심없는 내용 붙들고 인내력 테스트를 함께 하기 보단, 보다 관심있고 재미있는 교재(책의 저자는 영화를 추천했다) 붙들고 오래 반복하는 것이 좋다.(물론 관심사는 개인마다 다르다) 남자 분들 같은 경우엔 스포츠 신문기사를 추천한다. 뉴스의 기사처럼 formal하지 않기 때문에 읽기 하면서 구어를 공부할 수 있고, 오래 잡고 읽기 공부할 수 있다. 오늘 필리스 박찬호 선방했으나 양키즈 월드시리즈 우승한 신문기사를 들고 독해 공부하자. 스포츠 용어를 영어(RBI, ERA, WHIP 이런거)로 알아두면 나중에 미역국 남자 애들 만나면, 2009년 월드시리즈는 말야~로 이야기를 시작할 꺼리가 되는 건 덤이다.

아무쪼록 이 책을 통해 시행착오를 줄이고, 효율성을 늘여, 짧은 시간에 영어 실력을 확 늘려, 많은 분들이 영어에 관한 악몽에서 깨어나 행복한 삶을 영위하시기를 기원합니다. 

* 그동안 열심히 공부하신 토익책, 토플책 원하는 점수 나왔으면 불태워 버리시길. 실생활 영어실력 늘리는 데는 거의 도움 안된다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |다음 다음 | 마지막 마지막