새해 첫 '이주의 저자'를 골라놓는다. 제목의 익숙한 이름들이 말해주듯 '올드 스칼러' 세 사람이다. 사회학자 니클라스 루만과 앤서니 기든스, 그리고 문화연구의 거두 스튜어트 홀. 세 사람의 책이 거의 동시에 출간된 것도 드문 일이지 싶다.

 

 

먼저 연배로는 가장 앞서는 쳬계이론가 루만. <체계이론 입문>(새물결, 2014)과 <생태적 커뮤니케이션>(에코리브르, 2014)이 나란히 출간됐는데, 지난해에는 <사회의 법>(새물결, 2014)과 <예술체계이론>(한길사, 2014)까지 나왔으니까 루만 수용에서 꽤 의미있는 해로 기억됨직하다(당연하지만 한 해 동안 네 권이나 번역된 건 처음 있는 일이다). 특히 <체계이론 입문>은 제목 그대로 입문서이기에 루만의 세계로 들어가는 '입구' 역할도 해줄 듯하다. 소개도 그렇게 돼 있다.  

어렵고 난해한 것으로만 알려진 루만이 은퇴 직전에 사회학과 학생들을 대상으로 자신의 이론을 알기 쉽게 설명하는 책이다. 어떤 전문 분야나 전문가들이 아니라 이제 막 사회학에 입문하려는 학생들을 대상으로 했기 때문에 70여 권에 이르는 대중의 저서 중 가장 대중적 접근도가 높을 것이다.

'우리 사회는 생태적 위험에 대비할 수 있는가'란 부제의 <생태적 커뮤니케이션>은 <현대사회는 생태학적 위협에 대처할 수 있는가>(백의, 2002)로 나왔던 책의 새 번역판이다. 책의 의의에 대해선 나도 서평 기사들을 참고해야겠다.

 

 

영국의 대표적 사회학자 앤서니 기든스의 <제3의 길>(책과함께, 2014)도 다시 나왔다. 웬 제3의길?, 인가 했더니 원저도 작년에 2판이 출간됐다. 얼마만큼 개정이 이루어진 것인지는 모르겠지만, 여하튼 뜬금없이 나온 건 아니라는 것. 초판은 1998년에 나왔고 한국어판도 곧바로 출간됐었다. <제3의 길>(생각의나무, 1998). 당시 영국 노동당의 노선 변경과 관련하여 주목받은 책이자 맹렬한 비판의 표적이 되었던 책. 새 번역본의 카피로는 '유럽의 오늘을 바꾸어 놓은 책, 한국의 내일을 바꾸어 놓을 책'이다. 과연 그런가는 따져볼 문제다.

 

비록 <제3의 길>이 별로 주목받지 못하더라도 기든스의 사회학 교과서의 저자로 오래 남을 듯하다. 대표적 교재인 <현대사회학(7판)>(을유문화사, 2014)이 작년에 나왔기 때문이다. 7판까지 나올 정도면 이 분야에선 거의 경쟁작이 없는 게 아닌가 싶다.

 

 

그리고 영국 버밍엄 대학 현대문화연구소 소장으로 오래 재직하면서 문화연구라는 분야를 일군 스튜어트 홀 선집이 <문화, 이데올로기, 정체성>(컬처룩, 2015)이란 제목으로 출간됐다. 편역자가 같은 걸로 보아 <스튜어트 홀의 문화이론>(한나래, 1996)의 개정증보판으로 보인다. 별다른 소개가 없어서 내용은 실물을 봐야 알 수 있겠는데, 같이 읽을 만한 가이드북은 이미 나와 있다. 제임스 프록터의 <지금 스튜어트 홀>(앨피, 2006). 이 책에 대한 소개가 '스튜어트 홀 선집'의 내용도 어림하게 해준다.

이 책은 영국 신좌파 그룹에 속해있던 1950년대 이후로 스튜어트 홀의 전방위한 사상적 범위와 연구, 그리고 그에 따른 성취를 요약한다. 1960년대와 1970년대 문화연구의 주창자로 부상한 것 이외에도, 1980년대 그가 촉발시킨 대처주의와 인종주의에 관한 논쟁, 1990년대 이후의 정체성·디아스포라·민족성에 관한 그의 발언 등을 살핀다. 스튜어트 홀의 방대한 연구를 역사적·문화적·이론적 문맥 속에 위치시켜 문화의 정치성, 미디어와 커뮤니케이션 문제, 정체성의 정치학 등으로 재구성했다. 또한 그가 남긴 지적 유산에 대한 비평가들의 견해도 일목요연하게 정리하여, 지금껏 저서를 한권도 쓰지 않을 정도로 자신의 사상을 지속적으로 수정·갱신해 온 홀의 핵심 사상과 영향력을 알기 쉽게 설명했다.

첫 주부터 좀 '하드한' 저자들을 고르게 됐는데, 어차피 쉬운 공부란 의미가 없다. 새해 결심이 아직 무너지기 전에, 오래 붙들고 씨름할 책을 고르는 것도 독서의 노하우라면 노하우다. 곡괭이질도 좀 해봐야 허리 펴는 기쁨도 맛볼 수 있는 것 아니겠는가. 그런데, 어디부터 파야 되는 것인가?..

 

15. 01. 02.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(20)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

서구 지식인 분류법이 여럿 있겠지만 동양의 매혹도 한 가지 기준이 될 수 있겠다. 클로드 레비스트로스의 일본론, <달의 기면>(문학과지성사, 2014) 때문에 든 생각이다. '레비스트로스, 일본을 말하다'가 부제. 동양의 매혹에는 중국에 대한 매혹, 일본에 대한 매혹 등이 있을 터인데(한국에 대한 매혹은 희귀할 듯싶고), 그에 따라 중국파와 일본파를 나누자면 레비스트로스는 일본파로 분류할 수 있겠다. 문학비평가로 <기호의 제국>(산책자, 2008)을 쓴 롤랑 바르트가 그렇듯이.

 

 

책에는 일본의 인류학자 가와다 준조와 대담이 수록돼 있는데, 서문 또한 그가 썼다. 판권면을 보니 원저 자체가 레비스트로스의 사후인 2011년에 출간됐다. 유작인 셈.

 

 

가와다의 서문에 따르면 레비스트로스는 아내 모니크와 함께 1977년부터 1988년까지 다섯 차례 일본을 여행했다. 그리고 <슬픈 열대>의 일본어판 서문에서 어릴 적부터 이어진 일본에 대한 관심을 적었는데, 내막을 알고 보니 인상파 그림에 심취했던 아버지가 일본 판화를 수집했었고 레비스트로스는 그런 취향을 물려받았다. "내 어린 시절의 전부, 또 청소년 시절까지 몸은 프랑스에 있었지만 마음은, 또 내 생각은 거의 일본에 가 있었다."는 게 그의 토로다.

 

아무려나 부담스럽지 않은 분량과 문체의 에세이와 대담이라 가벼운 마음으로 읽어볼 수 있겠다(책에 실린 레비스트로스 부부의 사진 몇 장은 이 책의 '서프라이즈'다). 개인적으로는 좀 딱딱하더라도 그의 <구조인류학>이 다시 번역(이번에는 완역)되기를 바라지만 과연 기대할 수 있는 일인지는 잘 모르겠다(학술명저번역총서로 나온다면 모를까). 아, <신화학>도 마저 완간되면 좋겠고...

 

15. 01. 02. 

 

 

P.S. 동양의 매혹 얘기를 꺼낸 김에, 한중일 삼국의 비교문화론 관련서들도 언급해둔다. 이어령 책임편집으로 나온 <문화로 읽는 십이지신 이야기>(열림원) 시리즈 같은 책. 양, 말, 뱀, 세 권이 나왔는데, 단순 계산으로도 앞으로 아홉 권이 더 나와야겠다.

 

 

 

더하여, '한중일 문화코드 읽기, 비교문화상징사전'으로 <매화><난초><국화><대나무><소나무>까지 다섯 권이 나와 있다. 언젠가 'TV, 책을 말하다'에서도 다뤄졌던 시리즈다. 최근에 나온 책으로는 수학자이기도 한 김용운 선생의 <풍수화>(맥스미디어, 2014)가 눈에 띄는데, '원형사관으로 본 한.중.일 갈등의 돌파구'가 부제다. "김용운 박사가 반세기 동안 천착해온 한· 중· 일 관계학을 집대성한 저서"로 "민족의 개성 즉 원형의 발원체를 한국은 바람(風), 중국은 물(水), 일본은 불(火)에 비유하여 삼국의 과거와 현재를 조망한다."  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

찾는 책이 있어서 책장을 두리번거리다가 프레데릭 파작의 <거대한 고독>(현대문학, 2006/2003)을 꺼내들었다. '토리노 하늘 아래의 두 고아 니체와 파베세'가 부제. 이탈리아의 시인이자 소설가이자 번역가였던 체사레 파베세(1908-1950)의 선집도 기획이 돼 얼마전에 시집으론 <피곤한 노동>(문학동네, 2014)과 <냉담의 시>(문학동네, 2014) 두 권이 출간됐고, 소설 <달과 화톳불>은 근간 예정이다. 하지만 가장 읽고 싶은 건 방대한 양의 일기를 포함한 산문집 <삶이라는 직업>이다. 찾아보니 영어판으론 완역이 안 된 것 같고 갈리마르에서 나온 불어판은 592쪽 분량이다. 내겐 포르투갈의 작가 페르난두 페소아의 <불안의 서>(<불안의 책>)과 함께 그냥 같이 떠오르는 책이다. 한국어판이 나오길 기대하면서 번역된 파베세의 책들을 리스트로 묶어놓는다.

 


7개의 상품이 있습니다.

거대한 고독- 토리노 하늘 아래의 두 고아, 니체와 파베세
프레데릭 파작 지음, 이재룡 옮김 / 현대문학 / 2006년 11월
12,800원 → 11,520원(10%할인) / 마일리지 640원(5% 적립)
2015년 01월 02일에 저장
품절
피곤한 노동
체사레 파베세 지음, 김운찬 옮김 / 문학동네 / 2014년 11월
11,000원 → 9,900원(10%할인) / 마일리지 550원(5% 적립)
2015년 01월 02일에 저장
품절
냉담의 시
체사레 파베세 지음, 김운찬 옮김 / 문학동네 / 2014년 11월
8,000원 → 7,200원(10%할인) / 마일리지 400원(5% 적립)
2015년 01월 02일에 저장
절판
레우코와의 대화
체사레 파베세 지음, 김운찬 옮김 / 열린책들 / 2010년 12월
12,800원 → 11,520원(10%할인) / 마일리지 640원(5% 적립)
양탄자배송
내일 밤 11시 잠들기전 배송
2015년 01월 02일에 저장



7개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

두 권의 책 제목을 이어붙인 것이고 특별한 내용은 없다. 연말에 존 스캑스의 <범죄소설>(서울대출판문화원, 2014)과 조 모란의 <학제적 학문연구>(서울대출판문화원, 2014), 두 권이 한꺼번에 나왔는데, 표지를 보면 시리즈 도서의 모양새이긴 하지만, 별다른 소개가 없다. 개인적으로는 예전에 나왔던 '비평용어 총서'의 업데이트 버전으로 자리매김하고 있다. 

 

 

기억에 첫 권은 폴 코블리의 <내러티브>(서울대출판문화원, 2013)였던 것 같다. 찾아보니 시리즈의 모델은 루틀리지에서 나오는 '새 비평용어' 시리즈다.  

 

 

영국에서 나오는 책답게 책값이 너무 세서 구입을 보류하고 있는 시리즈이기도 한데, 번역서도 낮은 가격은 아니다. 아마도 학술서 범주의 책이라 독자가 한정돼 있다는 걸 고려한 듯. 하지만 이 정도 책이면 인문학, 특히 영문학 전공자들에게는 기본서에 해당하기 때문에(해당 분야의 가이드북인지라) 더 널리 읽힐 만하다. 학생들의 얇은 주머니 사정을 생각하면 예전 정가가 1000원이던 '비평용어 시리즈'만큼은 아니더라도(얇은 책이긴 했다) 좀더 저렴하게 책값이 매겨지면 좋겠다. 그런 바램과 더불어 이런 책에 주목하는 독자도 있다는 점을 드러내고자 페이퍼를 적었다.

 

 

한편, 범죄소설을 주제로 한 책은 재작년에 한꺼번에 나와서 여러 번 언급한 적이 있는데, 말이 나온 김에 한번 더 적는다. 김용언의 <범죄소설>(강, 2012)과 줄리안 시먼스의 <블러디 머더>(을유문화사, 2012), 그리고 레너드 카수토의 <하드 보일드 센티멘털리티>(뮤진트리, 2011) 등이다.

 

 

내러티브 쪽으로는 한국외대와 연세대출판부에서 펴내는 학술총서에서 책들이 계속 나오고 있다. 한때 전망이 별로 없어 보이던 내러티브 연구, 곧 서사학 쪽에서, 영어권에서도 그렇고, 재활의 움직임이 느껴진다(물론 내러티브가 '스토리텔링'을 포함하게 되면 거품이 아닐까 싶을 정도로 부풀려져 있고). 그런 경향 가운데 하나가 내러티브 교육과 내러티브 클리닉이다. 이와 관련해서는 마이클 화이트의 책들이 국내에 소개돼 있다. <내러티브 실천>(학지사, 2014), <부부치료와 갈등해결을 위한 이야기치료>(학지사, 2012), <이야기치료의 지도>(학지사, 2010) 등. 어떤 내용을 담고 있는지는 나도 한권 읽어보려고 한다...

 

15. 01. 01.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(24)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

올해의 첫 '이주의 발견'은 존 윌리엄스의 <스토너>(알에이치코리아, 2015)다. 작가는 1922년생으로 1994년에 세상을 떠났고 원작은 1965년에 출간됐으니 사람으로 치면 이번에 만으로 쉰'이 됐다. 내막에 대한 소개가 이렇다.

 

내셔널 북 어워드(NBA) 수상작가 존 윌리엄스의 장편소설. 2013년 영국 최대의 체인 서점인 '워터스톤' 올해의 책으로 선정된 도서이다. 1965년 미국에서 발표된 후, 오랜 시간 동안 독자들에게 잊힌 <스토너>는 영국, 프랑스, 독일, 네덜란드 등 유럽 출판계와 평론가, 독자들의 열렬한 반응을 이끌어내며 베스트셀러가 되었다. 50년의 시차를 가볍게 뛰어넘어, 작가 존 윌리엄스가 세상을 떠난 지 20년 만에 비로소 제대로 된 세상의 평가를 받게 된 것이다.

그래서 뒤늦게 한국에도 소개된다는 얘기다. 제목이 무슨 뜻인가 했더니 주인공 이름이다. 윌리엄 스토너. 농부의 아들로 대학에 진학했다가 소위 셰익스피어에 '꽂혀서' 영문학 교수까지 된 인물이다. 소설가 줄리언 반스는 이렇게 평했다.

<스토너>는 좋은 작품이다. 주제가 탄탄하고 무게가 있으며, 읽고 난 뒤에도 마음속에 계속 남는다. 50년 만에 이 소설이 부활한 이유를 독자 여러분이 직접 찾아보기를 간절히 바란다.

그의 충고에 따르기 위해 일단 관심도서로 분류했다. 그리고 떠올리게 된 책이 로라 베이츠의 <감옥에서 만난 자유, 셰익스피어>(덴스토리, 2014)다. '독방에 갇힌 무기수와 영문학 교수의 10년간의 셰익스피어 수업'이 부제. 소설이 아니라 실화다.

 

이 책은 독방에 갇힌 한 무기수와 그에게 셰익스피어를 이야기해온 한 교수의 10년간의 실제 기록이다. 이제 겨우 30대에 들어선 래리는 10대에 살인죄로 기소되어 '가석방 없는 종신형'을 선고 받고 10년 가까이 독방에 홀로 갇혀 지내왔다. 학력이라고는 초등학교 5학년 중퇴가 전부인 그는, 저자인 로라 베이츠를 만날 때까지만 해도 셰익스피어가 누군지조차 모르는 상태였으며, 깊은 절망에 빠져 죽음의 환영에 시달리고 있었다. 그러나 셰익스피어를 만나면서 그는 자신의 삶을 들여다보기 시작한다. 그리고 자신의 존재와 삶의 의미를 인식하고, '진정한 자유'를 깨닫는다. 그는 10여 년 만에 독방에서 풀려나고, 같은 처지의 재소자들을 위한 셰익스피어 프로그램 워크북을 쓰기 시작한다. 그리고 이 프로그램은 AP, NPR, MSNBC, 디스커버리 채널 등 미국 국내외 유수 언론들의 주목을 받는다. 래리는 로라 베이츠 박사에게 고백한다. "셰익스피어는 제 삶을 구원했습니다"라고.

데이비드 실즈의 <문학은 어떻게 내 삶을 구했는가>(책세상, 2014)의 추가적인 사례라고 할까. 하긴 책의 원제 자체가 <셰익스피어가 내 인생을 구했다>로군. 아무튼 허구의 인물 스토너나 실제 인물 래리나, 셰익스피어와의 만남 때문에 인생이 바뀌었다는 공통점이 있어 같이 묶었다...

 

15. 01. 01.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(22)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo