항상 강의할 책을 먼저 손에 들다 보니 읽어야 할 책들을 제때 소화하지 못하고 있는데, 그런 책들 가운데 두 권을 같이 묶는다. 필립 길버트 해머튼의 <지적 생활의 즐거움>(리수, 2015)과 파리드 자카리아의 <하버드 학생들은 더이상 인문학을 공부하지 않는다>(사회평론, 2015)이다.

 

 

해머튼의 책은 몇 차레 번역본이 나왔고, 나도 <지적 즐거움>(베이직북스, 2008)을 갖고 있다(당장 눈에 보이지 않을 따름이다). 한데, 핵심은 '즐거움'이 아니라 '지적 생활'에 있다. 지적 생활이라는 말을 처음 사용한 이가 1873년에 <지적 생활>이란 책을 펴낸 해머튼이기 때문이다. 검색되는 원저의 분량은 500쪽이 넘는 걸 고려하면 완역본인지는 잘 모르겠다. 이번에 나온 <지적 생활의 즐거움>만 하더라도 <지적 생활>과 저자의 기타 명문들을 한데 추려모은 것이라는 설명이다. 원저도 그런 방식으로 편집된 책인지. 여하튼 '지적 생활'의 원조라 할 책이니 만큼 '지적 생활'이란 말의 용례를 확인하기 위해서라도 일독해봄직하다.

해머튼은 지적 생활이란 무엇인가를 이룩하려는 시도가 아니라, 순수하게 삶의 진리를 찾아나서는 아름다운 여정이라고 표현했다. 그것은 가장 위대한 진리와 작은 진리 사이에서, 또 반드시 따라야 하는 정의와 개인의 생활 사이에서 늘 꿋꿋하고 당당하게 고귀한 쪽을 선택해나가는 것이라고 한다. 흔히 지식의 축적이나 성공의 도구, 학문적 성과 이상의 명예와 부를 기대하는 방법으로 지적 생활을 추구하는 것은 잘못된 일이라고 지적한다. 지적 생활에 관한 모든 영역을 통틀어 들여다봄으로써 본래의 의미와 본질을 탐색하고 있다.

 

반면에 인도 출신 미국 저널리스트 파리드 자카리아의 <하버드 학생들은 더이상 인문학을 공부하지 않는다>는 올해 나온 최신간이다(자카리아의 책은 <흔둘리는 세게의 축>과 <자유의 미래>가 번역돼 있다). <지적 생활의 즐거움>과 같이 묶은 것은 비슷한 시기에 나왔다는 것 말고는 달리는 이유를 대기 어렵다. 원제는 <교양교육의 옹호>. 이게 어떻게 <하버드 학생들은...>이란 제목을 달 수 있는지는 아직 확인해보지 못했다. 교양교육의 내용과 체제가 변화하고 있다는 것일까. 아무려나 그걸 확인해보는 게 독서의 일차적인 의의가 되겠다.  

21세기의 가장 주목받는 외교정책 자문가이자 언론인인 저자 파리드 자카리아는 현 시기를 세계화의 가속화, 자본주의의 극단화, 테크놀로지의 발달로 정의한다. 저자는 기능 위주의 인도 교육 시스템과 교양 학문을 엄격하게 가르쳤던 미국의 대학 커리큘럼을 모두 거쳤던 자신의 학문적 경험을 바탕으로, 모든 것이 유동적이고 불확실한 시대에 우리를 지켜줄 지식은 과연 무엇인가라는 질문을 던지고 있다. 현재 아시아와 미국에서 일어나고 있는 지식과 산업계의 변화 속에서 교양 교육과 인문학의 목적과 내용을 구체적인 현실과 접목하여 보여주고 있다는 점에서 이 시대 지식의 현실과 지향점에 대한 가장 충실한 보고서라 할 수 있다. 

아마도 저자는 전통적인 교양교육과는 다른 내용과 방식의 교양교육을 옹호하고자 하는 듯한데, 역시나 확실한 것은 읽어봐야 알겠다. 분량은 만만한 편이나 좀처럼 읽을 짬을 내지 못하는 게 요즘 실정이다 보니 왠지 '지적 생활의 즐거움'에서 한 발짝 동떨어진 느낌이다. 조만간 그 근처로 다시 가봐야겠다...

 

15. 12. 08.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(35)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

화폐에 대한 책 두 권을 같이 묶는다. 화폐(돈)에 유난한 관심을 가져서가 아니라 '누가, 어떻게, 세계를 움직이는가'를 알고 싶어서다. 바로 윌리엠 엥달의 <화폐의 신>(길, 2015)의 부제다.

 

 

엥달은 경제전문 저널리스트로 국내에는<타깃 차이나>(메디치, 2014), <전방위 지대>(에버리치홀딩스, 2010) 등을 포함해 다섯 권이 번역돼 있다.

이 책은 화폐가 권력의 도구로 떠오르게 된 역사를 추적함으로써 오늘날 세계를 좌지우지하는 진짜 권력이 누구인지를 속속들이 파헤치고 있다. 그리고 그 권력이 스스로를 ‘화폐의 신’이라 여기는 한 줌의 금권 엘리트들 수중에 넘어가게 되는 경위를 저자 특유의 경력에 바탕을 둔 충분한 정보와 자료에 근거하여 밀도있게 구성해내고 있다. 저자 스스로 이 책에 대해 자신이 30년 동안 화폐와 권력이라는 주제를 놓고 연구와 글쓰기에 매달려온 결과물이라고 서문에 밝히고 있다.

 

책의 원제는 <화폐의 신: 월스트리트와 미국의 세기의 종말>이다. 소개에 따르면, 저자의 문제의식은 키신저의 발언에서 비롯되었다.

1970년대 막강한 록펠러 집단의 후계자인 당시 국무장관 키신저가 했다고 알려진 발언 ― “석유를 장악하라. 그러면 전 세계 국가를 장악할 것이다. 식량을 장악하라. 그러면 전 세계 인민을 장악할 것이다. 화폐를 장악하라. 그러면 전 세계를 장악할 것이다” ― 에 초점을 맞춰 이미 두 권(석유에 초점을 맞춘 <석유지정학이 파헤친 20세기 세계사의 진실>과 식량 문제를 다룬 <파괴의 씨앗 GMO>'가 그것이다)의 책을 쓴 바 있는데, 이 책은 그 마지막으로 3부작의 완결판에 해당한다.

 

일본의 탐사 저널리스트 히로세 다카시의 <제1권력> 시리즈로 연상하게 하는군. 여차하면 엥달의 책도 3부작으로 읽어줘야겠다.

 

 

제임스 리카즈의 <화폐의 몰락>(율리시즈, 2015)은 아마존 베스트셀러로 소개된 책이다. 알라딘의 경영 MD는 이렇게 소개했다.

아마존 경제 분야 1위, 2015 최고의 책으로 선정되며 이슈가 됐던 책이다. 지난 100년 사이 세 차례나 붕괴되었던 국제통화시스템을 짚어보며 어떻게 또 다른 붕괴가 진행되고 있는지, 왜 지금 통화기관 자체가 위험에 처했는지를 경고한다. 달러의 신뢰가 사라진 이후의 세계는 어떤 모습일지 그리고 이 위기 상황에 어떻게 각자가 자산을 보존할 수 있을지 살펴본다. 

화폐전쟁과 무관하다면 모를까, 은행 대출을 끼고 집을 산 처지에서는 가끔씩 들려오는 금리인상 전망에 신경이 쓰이지 않을 수 없다. 경제적 공포에라도 손이 가는 책.

베스트셀러 <커런시 워>의 저자 제임스 리카즈의 책. 불과 몇 달 사이, 세계경제에는 경고등이 켜졌다. 엄청난 성장세를 자랑하던 중국경제가 휘청거리고 증시는 폭락했으며 위안화 평가절하가 발표됐다. 이 추세가 언제까지 계속될지를 놓고 연일 뉴스가 쏟아진다. 한편 미국의 금리인상이 임박했다는 예상 아래, 이후 여파와 국제경제 판도에 대한 예측으로 세계는 들썩인다. 이 책은 이러한 대혼란 시대에 국제금융시장의 은밀한 움직임과 저마다의 손익계산을 꿰뚫어본다. 저자의 예견과 정확히 맞아떨어지는 최근 중국의 행보는, 결국 그가 펼쳐 보이는 화폐전쟁의 조망도가 얼마나 구체적이고 예리한지에 대한 방증이다.

그에 덧붙여, "이 책을 통해 달러의 종말과 그로 인한 국제통화시스템의 몰락을 이해하고, 나아가 잿더미에서 일어날 새로운 시스템을 예견할 수 있을 것이다." 알라딘 독자들의 반응도 좋은 편이니 믿어봐도 되겠다... 

 

15. 12. 06.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(32)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

오랜만에 문학이론서가 한권 출간되었다. '세계의 소설론과 미학의 쟁점들'이란 부제를 단 <다시 소설이론을 읽는다>(창비, 2015)다. 계간 <창작과비평>예 연속기획으로 실렸던 글들을 모은 것이다.

 

 

다뤄진 이론가는 루카치와 사르트르(싸르트르), 바흐친(바흐찐), 로트만(로뜨만), 들뢰즈, 랑시에르, 리비스, 마이클 벨 등 8명이다. 루카치와 사르트르는 이런 류의 책의 단골 명사들이고, 바흐친도 소설이론사에 혁신을 가져온 만큼 당연히 기대되는 이름이다. 하지만 로트만과 들뢰즈, 랑시에르는 일종의 '뉴페이스'. 20세기 영국비평의 간판인 리비스는 '올드 멤버'이지만, 역시나 소설이론서에 등장하는 건 처음이지 않은가 싶다(적어도 국내에 출간된 책에서는).

 

 

한데 바흐친의 소설론을 묶은 <장편소설과 민중언어>(창비, 1998)은 절판된 지 오래이고, 여러 제목으로 나왔던 대표작 <도스토에프스키 시학>도 절판되거나 품절된 이후로 소식이 없다. 빈곤하다는 인상을 지울 수 없다.

 

 

로트만에 대해선 필자이자 전공자인 김수환 교수의 책과 번역서를 여럿 참고할 수 있다. 하지만 문화기호학자인 로트만이 소설이론에 독자적으로 기여한 바가 무엇인지는 잘 모르겠다. 로트만이 특장을 보였던 것은 예술텍스트, 특히 시텍스트의 구조분석이었다.

 

 

 

'들뢰즈와 문학'을 다룬 책이 여럿 되지만, 들뢰즈의 경우에도 소설론에 어떤 영감을 주었는지는 따져볼 문제. <다시 소설이론을 읽는다>에서 들뢰즈론의 제목은 '들뢰즈의 강렬도 미학과 장편소설론'으로 되어 있다.

 

 

랑시에르의 경우는 <문학의 정치>가 주로 참조되고 있는데, 그의 <감성의 분할>이 시의 정치성과 관련하여 논쟁거리를 제공했던 것과 견주어볼 만하다. 리비스가 포함된 건 그의 주저 <영국소설의 위대한 전통>(나남, 2007)이 번역된 것이 계기라고 봐야겠다. 역자인 김영희 교수가 리비스의 소설론을 정리했다.

 

 

개인적으로 가장 관심을 갖는 건 마이클 벨이라는 '뉴 페이스'이다. 1941년생의 학자로 영미학계의 새로운 목소리를 대변하는데, 유감스럽게도 국내에는 아직 소개된 책이 없다. 대표적 소설 이론가의 한 명으로 꼽을 수 있다면 마땅히 번역됨직하다. 그가 편집한 케임브리지 컴패니언 시리즈의 <유럽 소설가들>은 바로 주문했다.

 

여하튼 <다시 소설이론을 읽는다>를 20세기 소설론의 전체적인 그림을 그려주는 책의 하나로 읽어봄직하다...

 

15. 12. 06.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(42)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

'이주의 책'을 어제 작성한 '이달의 책'으로 대신하고, 레닌과 마르크스, 엥겔스 읽기 리스트를 만들어놓는다. '더 레프트 클래식' 시리즈의 1차분이 나온 게 계기인데, 초역은 아니지만 새롭게 단장해서 나오니 반갑다. 엥겔스의 <루트비히 포이어바흐와 독일 고전철학의 종말>(돌베개, 2015)이 첫 권이고, 레닌의 <민주주의 혁명과 사회민주주의의 두 가지 전술>과 <국가와 혁명>이 이어진다. 마르크스/엥겔스의 고전으로는 올해 <독일 이데올로기>(두레, 2015)와 <마르크스 엥겔스 문학예술론>(미다스북스, 2015)가 다시 나왔다. 이 두 권까지 함께 묶는다.

 


5개의 상품이 있습니다.

루트비히 포이어바흐와 독일 고전철학의 종말
프리드리히 엥겔스 지음, 양재혁 옮김 / 돌베개 / 2015년 11월
9,000원 → 8,100원(10%할인) / 마일리지 450원(5% 적립)
*지금 주문하면 "1월 15일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2015년 12월 06일에 저장

민주주의 혁명과 사회민주주의의 두 가지 전술
블라디미르 일리치 레닌 지음, 이용재.이채욱 옮김 / 돌베개 / 2015년 11월
12,000원 → 10,800원(10%할인) / 마일리지 600원(5% 적립)
*지금 주문하면 "내일 수령" 가능
2015년 12월 06일에 저장

국가와 혁명 : 마르크스주의 국가론과 혁명에서 프롤레타리아트의 임무
블라디미르 일리치 레닌 지음, 문성원.안규남 옮김 / 돌베개 / 2015년 11월
12,000원 → 10,800원(10%할인) / 마일리지 600원(5% 적립)
*지금 주문하면 "내일 수령" 가능
2015년 12월 06일에 저장

독일 이데올로기
카를 마르크스 외 지음, 김대웅 옮김 / 두레 / 2015년 8월
15,000원 → 13,500원(10%할인) / 마일리지 750원(5% 적립)
*지금 주문하면 "내일 수령" 가능
2015년 12월 06일에 저장



5개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(18)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

'이주의 저자'를 고른다. 불문학자, 종교학자, 사회학자 3인이다. 먼저 불문학자이자 번역가 김화영 교수가 '역자 후기'만을 모아서 <김화영의 번역수첩>(문학동네, 2015)으로 출간했다. 대략 1969년 르 클레지오의 산문 <침묵> 이래 약 46년간 100권이 넘는 책을 번역해왔다고 저자는 회고한다. 알베르 카뮈 전집 번역자로 업적이 가장 크겠지만, 한국어 번역을 통해서 저자가 처음 우리에게 소개한 작가들이 적지 않다.  

 

문학평론가이자 불문학자 김화영이 1974년부터 2014년까지 평생에 걸쳐 매진한 프랑스 문학과 문화에 대한 번역서들의 역자 후기를 집대성한 책이다. 김화영은 누가 시켜서 하는 번역, 의뢰받은 번역은 절대로 하지 않고 본인이 직접 읽고 간절한 마음이 들었던 책들만을 우리말로 풀어냈다. 그가 발견한 작가만 해도 파트릭 모디아노, 미셸 투르니에, 크리스토프 바타유, 르 클레지요, 자크 프레베르, 가브리엘 루아, 로맹 가리, 로제 그르니에, 에마뉘엘 로블레스, 파스칼 자르댕, 알랭 레몽, 실비 제르맹 등이 나열된다.

가장 최근에 나온 것으로는 <이방인>(책세상, 2015) 개정판을 들 수 있겠다(실제 어느 정도 손질을 본 것인지는 아직 확인하지 못했다. 새움판의 번역시비 이후에 나온 판본이기에 비로소 김화영판의 결정본으로 내지 않았을까 싶다). <앙드레 말로 평전>(김영사, 2015)도 재간된 번역본.

 

 

개인적으로는 프랑스 문학도나 애독자들에게 미셸 레몽의 <프랑스 현대시사>나 <프랑스 현대소설사>(현대문학, 2007)를 소개한 공로도 크다고 생각된다. 절판됐지만 <프랑스문학 산책>(세계사, 1989)이 내가 처음 읽은 김화영 교수의 책들 가운데 하나인데, 압축하면 내게는 <산책>부터 <수첩>까지 불문학자 김화영의 세계다.

 

 

고전문헌학자이자 종교학자 배철현 교수가 묵직한 물음을 다룬 책 두 권을 같이 펴냈다. <인간의 위대한 질문>과 <신의 위대한 질문>(21세기북스, 2015)이다. 이전에 저자는 카렌 암스트롱의 <성서 이펙트>(세종서적, 2013)과 브루스 로런스의 <꾸란 이펙트>(세종서적, 2013)을 옮긴 바 있다. 그 연장선상에서 읽을 수 있겠다. 가령 <인간의 위대한 질문>은 이런 질문들을 다룬다.

지난 2,000년 동안 수많은 사람들의 삶에 지대한 영향을 끼쳤던 예수는 누구인가? 또 21세기 한국 사회에서의 예수는 어떤 의미인가? 우리는 서양 사람들이 그들만의 실존적인 경험을 바탕으로 만들어놓은 교리와 도그마를 통해 예수를 보고 있지는 않은가? 서울대학교 종교학과 배철현 교수는 그 교리와 도그마를 과감히 버리고, 21세기 현대인에게 예수란 어떤 존재인지에 대해 살펴보고자 한다.

이번 주에 나란히 나온 바트 어만의 <예수는 어떻게 신이 되었나>(갈라파고스, 2015)와 같이 읽어봐도 좋겠다.

 

 

끝으로 지그문트 바우만. 우리시대의 가장 중요한 사회학자의 한 명이면서 동시에 다작의 학자답게 국내에 소개되는 책도 끊임이 없다. 최근에 와서는 대담 형식의 책이 많은데, 이번에 나온 건 레오니드 돈스키스와의 대담집 <도덕적 불감증>(책읽는수요일, 2015)이다. 번역본 부제는 '유동적 세계에서 우리가 잃어버린 너무나도 소중한 감수성에 관하여'라고 다소 길게 붙었다.

바우만과 돈스키스는 우리 사회에 독특한 종류의 도덕적 불감증을 분석하기 위해 '아디아포라'라는 개념을 사용한다. 아디아포라는 이 세계에서 일어나는 일에 대해 무관심한 태도를, 즉 일종의 도덕적 마비 상태를 함축한다. 바로 이것이 우리의 활동, 언어, 생각 없이 그저 안전하게 모방하면서 말하거나 행한 모든 것이며, 모두 우리가 성찰하지 않은, 그러나 잠자코 동의한 악들이라며, 윤리적 거울의 원리를 담아 우리의 현실을 가차 없이 비추고 있다.

사회학적 성찰을 연말 독서에 보탠다면 <도덕적 불감증>을 최적의 후보로 꼽을 만하다...

 

15. 12. 05.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(43)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo