내레이션 최강 영화 유튜버 고몽의 유튜브 이야기 - 유튜브 영화 채널 1위 200만 구독자 고몽의 유튜브 성공 공식
김웅현 지음 / 성안당 / 2019년 10월
평점 :
장바구니담기


[리뷰]내레이션 최강 영화 유튜버 고몽의 유튜브이야기-유튜버를 위한 모든 이야기


 


유튜브는 연예인뿐만 아니라 일반인들도 자신만의 컨텐츠를 만들어 다른 사람들과 공유하고 이를 통해 수익을 낼 수 있다는 것을 전세계에 보여주었다. 한국에서도 몇몇 유튜버들은 억소리 나는 수익을 올려 화제가 되었다. 그 때문에 현재 많은 사람들이 유튜브에 도전하고 있으며 유튜버로 투잡을 뛰는 사람도 늘었다. 그러나 모든 사람들이 유튜버로 성공하지는 않는다. 과거에 수익을 올렸더라도 컨텐츠 부족이나 질 하락, 인기도 하락 등의 이유로 수익이 급격히 줄기도 한다. 유튜브로 수익을 올리자 직장을 그만두고 유튜브에 올인하였는데 유튜브 수익마저 줄어버려 거의 백수가 되었다는 이야기도 종종 들린다. 그 외에 노란딱지가 붙어 수익을 올릴 수 없게 되었다는 사람들도 늘었고 아동이 나오는 유튜브는 광고가 제한이 되어 예전처럼 높은 수익을 올리지 못할 거라는 예측이 나온다.


나는 유튜브를 시작하지는 않았으나 언젠가 좋은 컨텐츠를 가지고 시도해 보고 싶다는 생각은 하고 있다. 그 계획이 구체적으로 세워진 것은 아니라 현재는 피상적인 수준이다. 어쨌든 유튜브 채널을 운영하는데 관심이 있어 이제까지 유튜브 운영에 대한 책을 몇 권 읽어 보았다. <내레이션 최강 영화 유튜버 고몽의 유튜브이야기>는 이제까지 내가 읽어 본 유튜브 운영 관련 책 중에서 가장 뛰어난 책이었다. 만약 빠른 시일 내에 유튜브를 시작하고 싶은데 어떻게 해야할 지 모르겠다면 반드시 이 책을 읽어보라고 하고 싶다. 특히 유튜브 관련해서 단 한 권의 책만 골라야 한다면 나는 무조건 이 책을 고를 것이다. 그리고 유튜브 채널을 시작했으나 그리 좋은 성과를 올리고 있지 않다면 또 이 책을 읽어라. 본인이 어떤 부분이 부족하고 어떤 문제를 가지고 있으며 이 문제를 어떤 방식으로 해결해야 하는지 알아낼 수 있을 것이다.

 


영화 리뷰를 유튜브로 즐겨보는 편은 아니라 '고몽'이라는 유튜버의 이름은 이 책을 통해 처음으로 알게 되었다. 그러나 이 책을 보고 그가 엄청 꼼꼼하고 준비를 많이 하며 알짜배기 컨텐츠를 제공하는 유튜버라는 것을 확신했다. 우선 책의 목차부터 다른 책들과 다르다. 유튜브를 운영하기 전에 궁금해하는 대부분의 이야기들이 나와 있다. 특히 고몽은 영화 유튜버, 즉 다른 사람이 만든 창작물을 가지고 리뷰를 하는 형식의 유튜브를 운영하기 때문에 '저작권'에 대해서 굉장히 신경을 써야하는 편이다. 나 또한 책리뷰를 주제로 블로그를 운영하고 있기 때문에 이 부분이 가장 궁금했는데 이 책을 통해 궁금한 점을 대부분 해결할 수 있었다. 대충이 아니라 목차에 따라 매우 자세하고 꼼꼼하게 알아야할 것들을 적어두었기 때문에 필요한 정보를 효율적으로 얻을 수 있다.


이 책에는 유튜브란 무엇인가, 유튜브를 부업으로 하는 것과 전업으로 하는 것의 차이점, 유튜브 조회수가 잘 나오게 하거나 구독자를 늘리는 방법, 초보 크리에이터가 자주 하는 실수, 유튜브 알고리즘과 인공지능, 광고주에게 친화적인 콘텐츠 만드는 방법 등부터 유튜브 제작 기술까지 나와 있다. <내레이션 최강 영화 유튜버 고몽의 유튜브이야기>는 그야말로 유튜브를 시작하고자 하는 사람, 유튜브를 운영하고 있지만 생각처럼 잘 되지 않는 사람 등에게 교과서같은 책이다. 유튜버가 되고 싶다면 지금 당장 이 책부터 읽는 것을 추천한다. 이제까지 읽은 유튜브 관련 책 중에서 가장 실용적이고 도움이 되는 책이라고 자신있게 말한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
신화와 성서에서 유래한 영어표현사전 - 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은 잘난 척 인문학
김대웅 지음 / 노마드 / 2019년 9월
평점 :
구판절판


[리뷰]신화와 성서에서 유래한 영어표현사전-영어의 어원 재미있게 공부하기


 



서양 문화의 근간을 알고 싶다면 그리스로마 신화와 성서를 읽어야 한다는 사실은 널리 알려져 있다. 많은 영단어, 전문용어, 관용구 등이 그리스로마 신화와 성서에서 기원했으며 서양 문화 또한 그리스 로마 사상 위에 꽃 피웠다. 그러나 우리가 일일이 신화와 성서를 정독하며 거기서 영단어, 영어표현의 기원과 유래를 찾아내기란 쉽지 않다. 그런 점에서 <신화와 성서에서 유래한 영어표현사전>은 손쉽게 이들의 맥락을 파악하면서 서양문화에 대한 배경지식도 확장할 수 있는 그야말로 '박학다식'한 책이다.

 


<신화와 성서에서 유래한 영어표현사전>의 1부는 그리스로마 신화의 주요 신들의 이야기와 거기에서 유래한 영어 단어들로 이루어져 있고 2부는 성서에서 유래한 영어 표현들이 나와 있다. 이 책은 그리스로마 신화를 좋아하는 사람들, 무작정 영단어장을 억지로 머리속에 우겨 넣는 데 지친 사람들, 잡다한 지식을 좋아하는 사람들 모두 좋아할 만한 책이다.



<신화와 성서에서 유래한 영어표현사전>은 책의 제목처럼 의미 심장한 라틴어 속담 또는 명언과 함께 시작한다. 모두 유명한, 그리고 기억할 만한 명언들인데 라틴어와 영어로 함께 보니 의미가 새롭게 다가왔다.


Bono malum superate=Overcome evil with good

선으로 악을 이겨라

Dum vita est, spes est=While there's life, there's hope

생명이 있는 한 희망이 있다

Nemo sine vitio est=No one is without fault

결점 없는 사람은 아무도 없다

 


1장에는 저번에 그리스로마에 대해 다룬 책에서 본 표현들도 있고 그렇지 않은 영어표현들도 있었다. 예를 들어 카오스, 코스모스, 아틀라스, 에오스 등은 워낙 유명한 표현이라 익숙했고 꿀벌 요정 '멜리사'가 '레몬 밤'이라고도 불린다는 것은 이 책을 보고 처음 알게 되었다. Melissa는 그리스어로 꿀벌(bee)이라는 뜻이고 이 꿀벌 요정 멜리사가 어린 제우스를 양융했다고 한다. 우리가 화장품에서 자주 쓰는 balm은 진통제, 향유라는 뜻으로 쓰이고 위안이라는 뜻도 가지고 있다. 착한 일을 많이 한 영혼이 갈 수 있는 낙원의 이름은 엘리시움인데, 이 엘리시움은 애니메이션, 영화, 소설 등에 자주 사용돼서 이미 알고 있는 사람들이 많을 것이다. 덧붙여 elysian joy는 극락의 환희라는 의미로 사용되며 프랑스 파리 시내에 있는 샹젤리제(Champs Elysees)와 대통령 관저인 엘리제궁(Palais de l'Elysee) 또한 여기에서 따온 명칭이라고 한다. 이 외에도 달력과 1년 12달의 유래, 야누스에서 파생된 의미들, 위생의 기원, 미리 알다와 뒤늦게 알다의 기원 등 생각지도 못했던 영어 표현들이 그리스로마신화에서 유래됐다는 것을 알게 되었다.


1장의 마지막에는 그리스로마 신화 이름 대조표가 있는데 그리스로마 신화에 관심이 있거나 Percy Jackson소설 시리즈 등 그리스로마 신화를 모티프로 한 책을 영어 원서로 읽는 사람들에게 유용한 자료가 될 것이다.


2장 성서에서 유래한 영어 표현에서는 영어 단어에 대한 이야기도 많지만 성서에서 기원한 관용구들도 많다. 카톨릭, 개신교 등의 종교를 믿지 않는 사람들에게는 낯선 표현들도 많고 성서에서 유래되었다고 생각지도 못한 단어들도 많다. 또한 많은 유명 인사들이 성서를 인용하여 연설을 하는 경우가 자주 있는데, 그 예시도 볼 수 있다.


부록으로는 우리가 자주 쓰는 라틴어 관용구가 영어 표현과 함께 나와 있다. 라틴어로 된 명언, 속담, 관용구 등에 관심 있는 사람들이 많은데 <신화와 성서에서 유래한 영어표현사전>으로 어원과 좋은 라틴어 문장들을 함께 익힐 수 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영어발음은 이런 것이다
케빈 강 지음 / 사람in / 2019년 10월
평점 :
절판


[리뷰]영어발음은 이런 것이다-한국인이 가장 많이 하는 영어 발음 실수 교정하기


 


한국인들이 한국에서 영어를 배운 뒤에 미국이나 다른 영어권 국가에 가서 영어로 말을 했으나, 상대가 완전히 다른 뜻으로 알아먹었거나  못 알아들었다는 일화를 종종 듣는다. 심지어 아무리 밀크를 외쳐도 직원이 알아듣지 못해 우유 하나 사 먹기 힘들었다는 사람도 있었다. 바로 영어 소리와 한글의 소리가 달라 영어권 국가의 사람들이 우리가 하는 발음을 완전히 다르게 알아들었기 때문이다. <영어발음은 이런 것이다>는 이런 경험을 해 본 사람들에게 특효약인 책이다. 저자가 일리노이주립대학에서 언어병리학을 공부하며 하버드 교수님으로부터 받은 영어 발음 교정 노하우(하버드 교수는 한국인들의 영어 발음의 문제점 및 해결책이라는 연구 논문을 두 편이나 발표했다고 한다.)에 더하여 이민자, 유학생, 미국 본토 원어민들의 영어 발음을 교정하며 연구한 교정법들이 이 책에 실려 있기 때문이다.


영어 원어민들이 자주 보는 AAT책이 있으나 저자는 이 책이 한국인들에게 맞춤형 책이 아니라고 생각했다. <영어발음은 이런 것이다>은 한국인 특유의 조음 방법을 고려하여 원어민처럼 정확하게 발음하는 방법이 실려 있는 책이다. 또한 재미있는 일화(영어 발음 때문에 일어나는 웃지못할, 매우 공감되는 에피소드들이다)와 함께 시작하기 때문에 쉽게 시작할 수 있다. 한국인이라면 누구나 공감할 만한 상황이 실려 있어 "나도 이랬을 거야"라고 생각하며 왜 상대가 못 알아듣는지 이해할 수 있다.


동시에 입술과 혀의 위치를 사진으로 자세히 알려주고, 오디오파일과 동영상 파일도 매우 섬세하게 만들어져 있다. 책에 실린 문장 연습 문장은 모두 slow version, natural version 두 가지로 나와 있어 제대로 들은 뒤에 최대한 원어민처럼 발음할 수 있도록 연습하기 좋다. 단어 연습과 문장 연습은 모두 각 챕터의 주제에 맞춰져 있어 내가 잘 하지 못하는 발음은 더 열심히 연습하면 된다.


가끔 발음은 크게 중요하지 않다라고 주장하는 사람들을 볼 수 있는데 이는 틀린 말이라고 생각한다. 원어민처럼 완벽한 발음에 집착할 필요가 없는 것이지 언어의 기능을 제대로 하려면 최소한 상대방이 알아들을 수 있는 정도는 구사해야 한다. <영어발음은 이런 것이다>에서는 왜 발음을 배워야 하는지부터 시작하여 영어 문장을 제대로 읽기 위해서 갖춰야 할 요소를 세세히 설명한다. 또한 영어에서는 두 개 이상의 다른 소리로 발음되지만 우리나라에서는 구분하지 않는 경우, 우리말에는 존재하지 않는 발음 등을 콕 집어 이야기해 준다. 그리고 한국 사람들이 가장 많이 헷갈려하는 발음부터 차례대로 진행되어 정말 한국인에게 딱 맞는 영어 발음 교정 책이다.

 

 


 

영어를 배웠지만 영어권 원어민이 알아들을 수 없는 영어를 구사하고 있다면, 좀 더 정확하고 유창한 발음을 구사하고 있다면 한국인 맞춤 발음 교정책 <영어발음은 이런 것이다>를 추천한다. 발음을 하나씩 점검하면서 교정하다 보면 어느새 꽤 그럴듯한 발음을 하고 있는 자신을 발견할 것이다.


참고로 이 저자가 쓴 다른 책 <영어단어 그림사전>도 가지고 있는데 심심할 때마다 이미지와 연결시켜 영단어를 외울 수 있어서 굉장히 유용한 책이었다. 어린이만 그림 있는 책을 좋아하는 게 아니다. 어른인 나도 단어를 공부할 때 그림이 함께 있는 책이 보고 싶다는 생각을 종종 했는데, 이 책은 정말 내가 원하던 딱 그런 단어책이었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
종의 기원 톺아보기
찰스 로버트 다윈 지음, 신현철 옮김 / 소명출판 / 2019년 8월
평점 :
구판절판


[리뷰]종의 기원 톺아보기-찰스 다윈의 종의 기원 샅샅이 읽기


 


어릴 때 온갖 것이 다 되어 보고 싶었을 때 호기롭게 찰스 다윈의 <종의 기원> 번역본을 읽어 본 적이 있다. 한글로 적혀 있었으나 머리로 완전히 이해하지 못하고 그 때의 지식으로 이해할 수 있는 부분 위주로 보면서 책장 넘기는 데에 더 집중했던 것 같다. 그러나 얼마 전 세기의 도둑에 관한 책 <깃털 도둑>을 읽으면서 찰스 다윈과 같은 시대에 살았으며 그의 논문에 실렸으며 찰스 다윈의 논문에 도움을 준 박물학자 A. R 월리스의 일생과 업적에 대해 알게 되었다. 당시의 시대상과 월리스와 같은 박물학자의 삶, 그리고 최종적으로 찰스 다윈이 쓴 <종의 기원>에 대해 더 많은 것을 알고 싶다는 생각이 들었다.


<깃털 도둑> 읽고 몇 달 후, <종의 기원 톺아보기>라는 책이 출판되었다는 것을 알게 되었다. '톺아보기'라는 단어가 낯설어 인터넷 사전에 검색을 해 보니 '샅샅이 살펴보다'와 비슷한 의미였다. <종의 기원 톺아보기>는 제목 그대로 찰스 다윈이 발표한 <종의 기원>의 원문을 읽고 낯선 지명, 단어 등에 일일이 주석을 달아 해석한 책이었다. 저자가 서울대학교 대학원을 다닐 때 후배들과 생물학과 필독서인 <종의 기원>을 제대로 읽어보자고 마음을 모았고 나중에 나이가 들어 이 책을 출판하게 되었다고 한다. 이 책에 저자의 후배가 <종의 기원>을 읽고 난 감상이 나와 있는데 눈은 문장을 읽었지만 뇌는 계속 딴짓을 하다 돌아오길 반복했다는 내용이다. 참고로 여기에 언급된 후배는, 우리나라의 똑똑한 사람들을 다 모아놨다고 하는 서울대학교 출신이 분명해 보인다.

 


<종의 기원 톺아보기>는 저자가<종의 기원>을 읽으면서 힘들었던 기억을 되살려 아주 친절하게 주석을 달아 놓았기 때문에 나처럼 평범한 사람이 자연과학에 대한 교양을 쌓고 싶어 읽을 때 많은 도움을 받을 거라고 생각한다. 또한 생물학도가 되고자 하는 파릇파릇한 고등학생들도 어찌어찌 주석의 도움을 받아, 그리고 학교에서 배웠던 지식을 발판 삼아 이 책을 읽을 수 있다. 다행히 <깃털 도둑>에서 찰스 다윈이 <종의 기원>을 쓸 당시 영국의 분위기가 어땠는지, 박물학자나 생물학자들의 관심이 어디에 있었고 그들이 어떻게 생물 표본을 모았는지 등을 읽었기 때문에 <종의 기원>에 나오는 생물들이 아주 낯설지는 않았다. 만약 <종의 기원>의 배경, 이론, 생물들에 대해 더 자세히 알고 싶다면 알프레드 러셀 월리스가 쓴 <말레이 제도>라는 책도 함께 읽으면 좋을 것이다. 찰스 다윈이 알프레드 러셀 월리스의 연구 결과가 자신과 견해가 같다는 것을 받아들여 진화론에 대한 논문을 발표할 때 '다윈 월리스이즘'이라는 용어를 사용했기 때문이다.


<종의 기원 톺아보기>는 아마 앞으로 오래 회자될 생물학 책이 될 것이라 생각한다. 우선 이만큼이나 원문을 번역하여 자세히 주석을 달아놓은 책도 거의 없고, 종의 기원은 생물학을 전공하지 않은 사람이 그냥 읽기엔 너무 어렵기 때문이다. 이 책의 도움을 받아도 이해되지 않는 것들이 상당하다. 다만 논문에 나온 생물들의 사진이나 그림이 추가로 실리지 않은 것은 좀 아쉽지만, 이 책이 논문의 번역이라는 점과 지면 상의 한계를 생각하면 어쩔 수 없는 것 같다. 추가로 <종의 기원>에 언급된 생물들의 삽화나 사진을 따로 모은 책이 나왔으면 좋겠지만 개인의 희망사항으로 끝날 듯 하다.


추천 : 찰스 다윈의 <종의 기원>을 제대로 읽어보고 싶은 그대에게

함께 읽으면 좋은 책 : <깃털도둑>커크 월리스 존슨, <말레이제도> 앨프리드 러셀 월리스


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
당신이 옳다 (들꽃 에디션)
정혜신 지음 / 해냄 / 2018년 10월
평점 :
품절


[리뷰]당신이 옳다-정신과의사 정혜신의 마음치료 방법


 


우리는 종종 그 누구보다 화려하고 잘 살 것 같던 사람들이 우울증을 겪고 있다거나 스스로 생을 마감했다는 소식을 듣곤 한다. 다른 사람들이 부러워할 것 같은 요소들은 다 가지고 있으면서 왜 그런 마음의 병을 얻었을까 도무지 이해하지 못하겠다는 사람들도 많다. 그러나 어떤 위치에 어떤 풍족한 삶을 살고 있는 사람들은 저마다의 고충이 있다. 때로 그 고충은 우리를 무겁게 짖누르고 다시 일어서지 못할 것 같다는 느낌을 주기도 한다. <당신이 옳다>는 30년 이상을 정신과 의사로 활동하며 다른 사람들의 마음 속 이야기를 듣고, 사회 곳곳의 트라우마 현장에서 피해자와 함께 하고 나서 만들어진 책이다.


저자의 말에 따르면 실제 현장에서는 자격증이 무용지물이라고 한다. 이 자격증은 대한민국의 수많은 사람들이 부러워 마지않는 '의사'라는 자격증일 것이다. 그 자격증을 가지고 이론으로 무장한 전문가들이 환자들에게 공감하지 못하고 겉도는 말을 하게 되면 사람들은 결코 치유되지 못한다. 의사라는 자격증은 사람들을 질병을 가진 환자로 보게 만드는데, 환자로 취급받는 트라우마 피해자들은 자신을 고통받는 인간으로 바라봐주길 바란다고 한다.

 


수많은 경험을 토대로 저자가 깨달은 것은 사람들에게 진짜 필요한 것은 지금 여기를 사는 자신들에게 '도움이 되는 도움'이라고 말한다. 저자는 이론이 아니라 실생활에서 실질적인 위력을 갖는 심리학이 바로 그 도움이며, 나와 내 옆 사람의 속마음을 이해하고 도울 수 있는 이 소박한 심리학을 '적정 심리학'이라 명명했다. 이런 것이 적정 심리학이라면 이 책을 읽고 우리도 얼마든지 우리 주변 사람들의 마음이 다치지 않도록, 또는 짐을 덜 수 있도록 도울 수 있을 것이다. 물론 심각한 경우라면 역시 전문가를 찾아가야 한다.



<당신이 옳다>를 읽으면서 이 책은 정말 제대로 된 책이구나 느낀 것은 바로 1장의 제목 때문이었다. 1장의 제목은 <왜 우리는 아픈가>이다. 주위를 돌아보면 내 생각보다 더 아픈 사람이 많다. 육체적으로가 아니라 마음이 아픈 사람이 너무 많다. 언제나 활발하고 긍정적인 줄 알았던 사람이 어느 순간 두문불출하는 경우도 있고, 안 좋은 소식이 들려 오는 경우도 종종 있다. 방송인만 봐도 공황장애, 공황발작을 가지고 있다는 사람이 많다. 저자는 바로 '나'가 흐려졌기 때문에 이런 일이 일어난다고 말한다. 공황발작은 자기 소멸의 벼랑 끝에 버둥거리며 보내는 구조신호라고 한다.


"내가 희미해지고 있어요. 거의 다 지워진 것 같아요."

바꿔 말하면 바로 이 외침과 동일하다고 한다. 다른 이들의 공황발작이 그저 먼 일, 또는 남의 일이라고 생각했던 나는 이 문장을 읽고 순간 부끄러워졌다. 자신이 지워져간다고 고통스럽게 외치는 그들을 외면하고 있던 사람 중 하나가 나라는 것을 깨달았다. 심장이 곧 멎어버릴 것 같지만 절대 멎지 않고, 곧 죽을 것 같지만 죽지 않는 그 고통은 매우 괴로울 것이다.

 


 


<당신이 옳다>는 과거나 현재에 마음이 몹시 아팠던 사람은 물론이고 아직 그런 일을 겪지 못한 사람, 또는 주변에 돕고 싶은 이가 있는 사람들이 읽어도 좋은 책이다. 이제까지 이해하지 못했던 사람들의 아픔을 간접적이나마 자세히 깨달을 수 있기 때문이다. 앞에서 말한 공황발작이 어떤 것인지 나는 이 책을 보기 전까지 손톱만큼도 이해하지 못했다. 그러나 저자가 쓴 문장들을 본 순간 그들이 얼마나 절실한 마음으로 고통스럽게 살고 있는지 글로나마 이해할 수 있었다. 또한 사람들을 그저 그 집단의 특성으로 보지 않고 개별적인 존재에 주목하는 것 또한 중요하다는 사실을 알았다. 맘충, 김치녀, 김치남, 쓸모가 다한 노인들, 개저씨... 우리는 하나하나 모두 다른 사람들을 이렇게 집단으로 바꿔 개별성을 지우고 생각한다. 인간이란 결코 단순할 수 없는데 아주 단순한 존재로 바꿔 구분해 버린다. 이렇게 타인을 대하는 자세는 물론이고 나 자신을 제대로 돌보는 방법을 하나씩, 섬세하게 익힐 수 있다. 세상에 또 하나의 따뜻한 책이 탄생했다는 것을 깨달을 수 있었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo